和合本拼音对照版 使徒行传 24 章
24:1
guò le wǔ tiān , dà jì sī yà ná ní yà tóng jǐ gè zhǎng lǎo hé yī gè biàn shì tiē tǔ luó xià lái , xiàng xún fǔ kòng gào bǎo luó 。
过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老和一个辩士帖土罗下来,向巡抚控告保罗。
24:2
bǎo luó bèi tí le lái , tiē tǔ luó jiù gào tā shuō :
保罗被提了来,帖土罗就告他说:
24:3
“ féi lì sī dà rén , wǒ men yīn nǐ dé yǐ dà xiǎng tài píng , bìng qiě zhè yī guó de bì bìng , yīn zhe nǐ de xiān jiàn dé yǐ gēng zhèng le , wǒ men suí shí suí dì mǎn xīn gǎn xiè bù jìn 。
“腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病,因着你的先见得以更正了,我们随时随地满心感谢不尽。
24:4
wéi kǒng duō shuō , nǐ xián fán xù , zhī qiú nǐ kuān róng tīng wǒ men shuō jǐ jù huà 。
惟恐多说,你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。
24:5
wǒ men kàn zhè gè rén , rú tóng wēn yì yī bān , shì gǔ dòng pǔ tiān xià zhòng yóu tài rén shēng luàn de , yòu shì ná sā lè jiào dǎng lǐ de yī gè tóu mù ,
我们看这个人,如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目,
24:6
lián shèng diàn tā yě xiǎng yào wū huì 。 wǒ men bǎ tā zhuō zhù le 。 ( yǒu gǔ juàn zài cǐ yǒu “ yào àn wǒ men de lǜ fǎ shěn wèn ,
连圣殿他也想要污秽,我们把他捉住了。(有古卷在此有“要按我们的律法审问,
24:7
bú liào , qiān fū zhǎng lǚ xī yà qián lái , shèn shì qiáng héng , cóng wǒ men shǒu zhōng bǎ tā duó qù , fēn fù gào tā de rén dào nǐ zhè lǐ lái ” ) 。
不料,千夫长吕西亚前来,甚是强横,从我们手中把他夺去,吩咐告他的人到你这里来。”)
24:8
nǐ zì jǐ jiū wèn tā , jiù kě yǐ zhī dào wǒ men gào tā de yī qiē shì le 。 ”
你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。”
24:9
zhòng yóu tài rén yě suí zhe gào tā shuō : “ shì qíng chéng rán shì zhè yàng 。 ”
众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”
24:10
xún fǔ diǎn tóu jiào bǎo luó shuō huà 。 tā jiù shuō : “ wǒ zhī dào nǐ zài zhè guó lǐ duàn shì duō nián , suǒ yǐ wǒ lè yì wèi zì jǐ fēn sù 。
巡抚点头叫保罗说话。他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。
24:11
nǐ chá wèn jiù kě yǐ zhī dào , cóng wǒ shàng yē lù sā lěng lǐ bài dào jīn rì , bú guò yǒu shí èr tiān 。
你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日,不过有十二天。
24:12
tā men bìng méi yǒu kàn jiàn wǒ zài diàn lǐ , huò shì zài huì táng lǐ , huò shì zài chéng lǐ hé rén biàn lùn 、 sǒng dòng zhòng rén 。
他们并没有看见我在殿里,或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。
24:13
tā men xiàn zài suǒ gào wǒ de shì bìng bù néng duì nǐ zhèng shí le 。
他们现在所告我的事并不能对你证实了。
24:14
dàn yǒu yī jiàn shì , wǒ xiàng nǐ chéng rèn , jiù shì tā men suǒ chēng wèi yì duān de dào , wǒ zhèng àn zhe nà dào shì fèng wǒ zǔ zōng de shén , yòu xìn hé hū lǜ fǎ de hé xiān zhī shū shàng yī qiē suǒ jì zǎi de ,
但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道侍奉我祖宗的 神,又信合乎律法的和先知书上一切所记载的,
24:15
bìng qiě kào zhe shén , pàn wàng sǐ rén , wú lùn shàn è , dōu yào fù huó , jiù shì tā men zì jǐ yě yǒu zhè gè pàn wàng 。
并且靠着 神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。
24:16
wǒ yīn cǐ zì jǐ miǎn lì , duì shén duì rén , cháng cún wú kuī de liáng xīn 。
我因此自己勉励,对 神对人,常存无亏的良心。
24:17
guò le jǐ nián , wǒ dài zhe zhōu jì běn guó de juān xiàng hé gòng xiàn de wù shàng qù 。
过了几年,我带着周济本国的捐项和供献的物上去。
24:18
zhèng xiàn de shí hou , tā men kàn jiàn wǒ zài diàn lǐ yǐ jīng jié jìng le , bìng méi yǒu jù zhòng , yě méi yǒu chǎo rǎng , wéi yǒu jǐ gè cóng yà xì yà lái de yóu tài rén 。
正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有吵嚷,惟有几个从亚细亚来的犹太人。
24:19
tā men ruò yǒu gào wǒ de shì , jiù yīng dāng dào nǐ miàn qián lái gào wǒ 。
他们若有告我的事,就应当到你面前来告我。
24:20
jí huò bù rán , zhè xiē rén ruò kàn chū wǒ zhàn zài gōng huì qián yǒu wàng wèi de dì fāng , tā men zì jǐ yě kě yǐ shuō míng 。
即或不然,这些人若看出我站在公会前有妄为的地方,他们自己也可以说明。
24:21
zòng rán yǒu , yě bú guò yī jù huà , jiù shì wǒ zhàn zài tā men zhōng jiān dà shēng shuō : ‘ wǒ jīn rì zài nǐ men miàn qián shòu shěn , shì wèi sǐ rén fù huó de dào lǐ 。 ’ ”
纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:‘我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。’”
24:22
féi lì sī běn shì xiáng xì xiǎo dé zhè dào , jiù zhī wú tā men shuō : “ qiě děng qiān fū zhǎng lǚ xī yà xià lái , wǒ yào shěn duàn nǐ men de shì 。 ”
腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。”
24:23
yú shì fēn fù bǎi fū zhǎng kān shǒu bǎo luó , bìng qiě kuān dài tā , yě bù lán zǔ tā de qīn yǒu lái gōng jǐ tā 。
于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。
24:24
guò le jǐ tiān , féi lì sī hé tā fū rén 、 yóu tài de nǚ zǐ tǔ xī lā yī tóng lái dào , jiù jiào le bǎo luó lái , tīng tā jiǎng lùn xìn jī dū yē sū de dào 。
过了几天,腓力斯和他夫人、犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督耶稣的道。
24:25
bǎo luó jiǎng lùn gōng yì 、 jiē zhì hé jiāng lái de shěn pàn 。 féi lì sī shèn jué kǒng jù , shuō : “ nǐ zàn qiě qù ba ! děng wǒ dé biàn zài jiào nǐ lái 。 ”
保罗讲论公义、节制和将来的审判。腓力斯甚觉恐惧,说:“你暂且去吧!等我得便再叫你来。”
24:26
féi lì sī yòu zhǐ wàng bǎo luó sòng tā yín qián , suǒ yǐ lǚ cì jiào tā lái , hé tā tán lùn 。
腓力斯又指望保罗送他银钱,所以屡次叫他来,和他谈论。
24:27
guò le liǎng nián , bō qiú fēi sī dōu jiē le féi lì sī de rèn 。 féi lì sī yào tǎo yóu tài rén de xǐ huān , jiù liú bǎo luó zài jiān lǐ 。
过了两年,波求非斯都接了腓力斯的任。腓力斯要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。