和合本拼音对照版 以赛亚书 20 章
20:1
yà shù wáng sā ěr gēn dǎ fā tā ěr tàn dào yà shí tū de nà nián , tā ěr tàn jiù gōng dǎ yà shí tū , jiāng chéng gōng qǔ 。
亚述王撒珥根打发他珥探到亚实突的那年,他珥探就攻打亚实突,将城攻取。
20:2
nà shí , yē hé huá xiǎo yù yà mó sī de ér zi yǐ sài yà shuō : “ nǐ qù jiě diào nǐ yāo jiān de má bù , tuō xià nǐ jiǎo shàng de xié 。 ” yǐ sài yà jiù zhè yàng zuò , lù shēn chì jiǎo xíng zǒu 。
那时,耶和华晓谕亚摩斯的儿子以赛亚说:“你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。”以赛亚就这样作,露身赤脚行走。
20:3
yē hé huá shuō : “ wǒ pú rén yǐ sài yà zěn yàng lù shēn chì jiǎo xíng zǒu sān nián , zuò wéi guān hū āi jí hé gǔ shí de yù zhào qí jì ,
耶和华说:“我仆人以赛亚怎样露身赤脚行走三年,作为关乎埃及和古实的预兆奇迹,
20:4
zhào yàng , yà shù wáng yě bì lǔ qù āi jí rén , luě qù gǔ shí rén , wú lùn lǎo shào , dōu lù shēn chì jiǎo , xiàn chū xià tǐ , shǐ āi jí méng xiū 。
照样,亚述王也必掳去埃及人,掠去古实人,无论老少,都露身赤脚,现出下体,使埃及蒙羞。
20:5
yǐ sè liè rén bì yīn suǒ yǎng wàng de gǔ shí , suǒ kuā yào de āi jí jīng huáng xiū kuì 。
以色列人必因所仰望的古实,所夸耀的埃及,惊惶羞愧。
20:6
nà shí , zhè yán hǎi yī dài de jū mín bì shuō : ‘ kàn na , wǒ men sù suǒ yǎng wàng de , jiù shì wǒ men wèi tuō lí yà shù wáng táo wǎng qiú jiù de , bú guò shì rú cǐ ! wǒ men zěn néng táo tuō ne ? ’ ”
那时,这沿海一带的居民必说:‘看哪,我们素所仰望的,就是我们为脱离亚述王逃往求救的,不过是如此!我们怎能逃脱呢?’”