和合本拼音对照版 以赛亚书 42 章
42:1
“ kàn na , wǒ de pú rén , wǒ suǒ fú chí 、 suǒ jiǎn xuǎn 、 xīn lǐ suǒ xǐ yuè de , wǒ yǐ jiāng wǒ de líng cì gěi tā , tā bì jiāng gōng lǐ chuán gěi wài bāng 。
“看哪,我的仆人,我所扶持、所拣选、心里所喜悦的,我已将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。
42:2
tā bù xuān rǎng , bù yáng shēng , yě bù shǐ jiē shàng tīng jiàn tā de shēng yīn 。
他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。
42:3
yā shāng de lú wěi , tā bù zhé duàn ; jiāng cán de dēng huǒ , tā bù chuī miè 。 tā píng zhēn shí jiāng gōng lǐ chuán kāi 。
压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。
42:4
tā bù huī xīn , yě bù sàng dǎn , zhí dào tā zài dì shàng shè lì gōng lǐ , hǎi dǎo dōu děng hòu tā de xùn huì 。 ”
他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理,海岛都等候他的训诲。”
42:5
chuàng zào zhū tiān , pū zhāng qióng cāng , jiāng dì hé dì suǒ chū de yī bìng pù kāi , cì qì xī gěi dì shàng de zhòng rén , yòu cì líng xìng gěi xíng zài qí shàng zhī rén de shén yē hé huá , tā rú cǐ shuō :
创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的 神耶和华,他如此说:
42:6
“ wǒ yē hé huá píng gōng yì zhào nǐ , bì chān fú nǐ de shǒu , bǎo shǒu nǐ , shǐ nǐ zuò zhòng mín de zhōng bǎo ( “ zhōng bǎo ” yuán wén zuò “ yuē ” ) , zuò wài bāng rén de guāng ,
“我耶和华凭公义召你,必搀扶你的手,保守你,使你作众民的中保(“中保”原文作“约”),作外邦人的光,
42:7
kāi xiā zǐ de yǎn , lǐng bèi qiú de chū láo yù , lǐng zuò hēi àn de chū jiān láo 。
开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领坐黑暗的出监牢。
42:8
wǒ shì yē hé huá , zhè shì wǒ de míng 。 wǒ bì bù jiāng wǒ de róng yào guī gěi jiǎ shén , yě bù jiāng wǒ de chēng zàn guī gěi diāo kè de ǒu xiàng 。
我是耶和华,这是我的名。我必不将我的荣耀归给假神,也不将我的称赞归给雕刻的偶像。
42:9
kàn na ! xiān qián de shì yǐ jīng chéng jiù , xiàn zài wǒ jiāng xīn shì shuō míng , zhè shì wèi fā yǐ xiān , wǒ jiù shuō gěi nǐ men tīng 。 ”
看哪!先前的事已经成就,现在我将新事说明,这事未发以先,我就说给你们听。”
42:10
háng hǎi de hé hǎi zhōng suǒ yǒu de , hǎi dǎo hé qí shàng de jū mín , dōu dāng xiàng yē hé huá chàng xīn gē , cóng dì jí zàn měi tā 。
航海的和海中所有的,海岛和其上的居民,都当向耶和华唱新歌,从地极赞美他。
42:11
kuàng yě hé qí zhōng de chéng yì , bìng jī dá rén jū zhù de cūn zhuāng dōu dāng yáng shēng ; xī lā de jū mín dāng huān hū , zài shān dǐng shàng nà hǎn 。
旷野和其中的城邑,并基达人居住的村庄都当扬声;西拉的居民当欢呼,在山顶上呐喊。
42:12
tā men dāng jiāng róng yào guī gěi yē hé huá , zài hǎi dǎo zhōng chuán yáng tā de sòng zàn 。
他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。
42:13
yē hé huá bì xiàng yǒng shì chū qù , bì xiàng zhàn shì jī dòng rè xīn , yào hǎn jiào , dà shēng nà hǎn , yào yòng dà lì gōng jī chóu dí 。
耶和华必像勇士出去,必像战士激动热心,要喊叫,大声呐喊,要用大力攻击仇敌。
42:14
“ wǒ xǔ jiǔ bì kǒu bù yán , jìng mò bù yǔ , xiàn zài wǒ yào hǎn jiào xiàng chǎn nán de fù rén , wǒ yào jí qì ér chuǎn xiāo 。
“我许久闭口不言,静默不语,现在我要喊叫像产难的妇人,我要急气而喘哮。
42:15
wǒ yào shǐ dà shān xiǎo gāng biàn wéi huāng chǎng , shǐ qí shàng de huā cǎo dōu kū gān , wǒ yào shǐ jiāng hé biàn wéi zhōu dǎo , shǐ shuǐ chí dōu gàn hé 。
我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干,我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。
42:16
wǒ yào yǐn xiā zǐ xíng bú rèn shí de dào , lǐng tā men zǒu bù zhī dào de lù ; zài tā men miàn qián shǐ hēi àn biàn wéi guāng míng , shǐ wān qū biàn wéi píng zhí 。 zhè xiē shì wǒ dōu yào xíng , bìng bù lí qì tā men 。
我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路;在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要行,并不离弃他们。
42:17
yǐ kào diāo kè de ǒu xiàng , duì zhù zào de ǒu xiàng shuō : ‘ nǐ shì wǒ men de shén ’ , zhè děng rén yào tuì hòu , quán rán méng xiū 。 ”
倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:‘你是我们的神’,这等人要退后,全然蒙羞。”
42:18
“ nǐ men zhè ěr lóng de tīng ba ! nǐ men zhè yǎn xiā de kàn ba ! shǐ nǐ men néng kàn jiàn 。
“你们这耳聋的听吧!你们这眼瞎的看吧!使你们能看见。
42:19
shuí bǐ wǒ de pú rén yǎn xiā ne ? shuí bǐ wǒ chāi qiǎn de shǐ zhě ěr lóng ne ? shuí xiā yǎn xiàng nà yǔ wǒ hé hǎo de ? shuí xiā yǎn xiàng yē hé huá de pú rén ne ?
谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那与我和好的?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
42:20
nǐ kàn jiàn xǔ duō shì què bù lǐng huì , ěr duǒ kāi tōng què bù tīng jiàn 。 ”
你看见许多事却不领会,耳朵开通却不听见。”
42:21
yē hé huá yīn zì jǐ gōng yì de yuán gù , xǐ huān shǐ lǜ fǎ ( huò zuò “ xùn huì ” ) wéi dà 、 wèi zūn 。
耶和华因自己公义的缘故,喜欢使律法(或作“训诲”)为大、为尊。
42:22
dàn zhè bǎi xìng shì bèi qiǎng bèi duó de , dōu láo lǒng zài kēng zhōng , yǐn cáng zài yù lǐ 。 tā men zuò lüè wù , wú rén zhěng jiù ; zuò lǔ wù , wú rén shuō jiāo hái 。
但这百姓是被抢被夺的,都牢笼在坑中,隐藏在狱里。他们作掠物,无人拯救;作掳物,无人说交还。
42:23
nǐ men zhōng jiān shuí kěn cè ěr tīng cǐ , shuí kěn liú xīn ér tīng , yǐ fáng jiāng lái ne ?
你们中间谁肯侧耳听此,谁肯留心而听,以防将来呢?
42:24
shuí jiāng yǎ gè jiāo chū dāng zuò lǔ wù , jiāng yǐ sè liè jiāo gěi qiǎng duó de ne ? qǐ bú shì yē hé huá ma ? jiù shì wǒ men suǒ dé zuì de nà wèi 。 tā men bù kěn zūn xíng tā de dào , yě bù tīng cóng tā de xùn huì 。
谁将雅各交出当作掳物,将以色列交给抢夺的呢?岂不是耶和华吗?就是我们所得罪的那位。他们不肯遵行他的道,也不听从他的训诲。
42:25
suǒ yǐ , tā jiāng měng liè de nù qì hé zhēng zhàn de yǒng lì qīng dào zài yǐ sè liè de shēn shàng ; zài tā sì wéi rú huǒ zhe qǐ , tā hái bù zhī dào ; shāo zháo tā , tā yě bù jiè yì 。
所以,他将猛烈的怒气和争战的勇力,倾倒在以色列的身上;在他四围如火着起,他还不知道;烧着他,他也不介意。