章 |
5:1 |
فًا﮴ ثࣲ﮺ یَە﮲ سُ﮲ شِ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ ، دِوْ﮲ شِ﮺ ڞࣱ﮴ شࣲ﮴ عِ﮴ شٍ﮲ ، فًا﮴ اَیْ﮺ شٍ﮲ تَا﮲ جِ﮲ شࣲ﮴ دْ ، یَە﮸ بِ﮺ اَیْ﮺ ڞࣱ﮴ شࣲ﮴ شٍ﮲ دْ ܂
凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。 |
5:2 |
وَ﮸ مࣱ ژُوَ﮺ اَیْ﮺ شࣲ﮴ ، یُو﮺ ظٌ﮲ شِوْ﮸ تَا﮲ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، ڞࣱ﮴ ڞِ﮸ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ مࣱ اَیْ﮺ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ نِیُوِ﮸ ܂
我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。 |
5:3 |
وَ﮸ مࣱ ظٌ﮲ شِوْ﮸ شࣲ﮴ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ اَیْ﮺ تَا﮲ لَ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ تَا﮲ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ بُ﮴ شِ﮺ نًا﮴ شِوْ﮸ دْ ܂
我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。 |
5:4 |
یࣲ﮲ وِ﮺ فًا﮴ ڞࣱ﮴ شࣲ﮴ شٍ﮲ دْ ، ݣِیُو﮺ شٍ﮺ قُوَ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ ؛ شِ﮸ وَ﮸ مࣱ شٍ﮺ لَ شِ﮺ ݣِیَە﮺ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ ܂
因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。 |
5:5 |
شٍ﮺ قُوَ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ دْ شِ﮺ شُوِ﮴ نَ ؟ بُ﮴ شِ﮺ نَا﮺ ثࣲ﮺ یَە﮲ سُ﮲ شِ﮺ شࣲ﮴ عِ﮴ زْ دْ مَا ؟
胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗? |
5:6 |
جَ﮺ ݣِیَە﮺ جَ شُوِ﮸ حَ﮴ ثِیَە﮸ عِ﮴ لَیْ﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ ؛ بُ﮴ شِ﮺ دًا﮲ یࣱ﮺ شُوِ﮸ ، نَیْ﮸ شِ﮺ یࣱ﮺ شُوِ﮸ یُو﮺ یࣱ﮺ ثِیَە﮸ ،
这藉着水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血, |
5:7 |
بٍ﮺ كِیَە﮸ یُو﮸ شٍ﮺ لٍ﮴ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ جࣲ﮲ لِ﮸ ܂
并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。 |
5:8 |
ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ دْ یُوًا﮴ لَیْ﮴ یُو﮸ سًا﮲ ﮾ ݣِیُو﮺ شِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ ، شُوِ﮸ یُوِ﮸ ثِیَە﮸ ، جَ﮺ سًا﮲ یَانْ﮺ یَە﮸ دِوْ﮲ قُوِ﮲ یُوِ﮴ یِ﮲ ܂
作见证的原来有三:就是圣灵、水与血,这三样也都归于一。 |
5:9 |
وَ﮸ مࣱ ݣِ﮺ لٍ﮸ شِوْ﮺ ژࣲ﮴ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، شࣲ﮴ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ قٍ﮺ قَیْ﮲ لٍ﮸ شِوْ﮺ لَ ( " قَیْ﮲ لٍ﮸ شِوْ﮺ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " دَا﮺ " ) ، یࣲ﮲ شࣲ﮴ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ شِ﮺ وِ﮺ تَا﮲ عِ﮴ زْ ظُوَ﮺ دْ ܂
我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(“该领受”原文作“大”),因 神的见证是为他儿子作的。 |
5:10 |
ثࣲ﮺ شࣲ﮴ عِ﮴ زْ دْ ، ݣِیُو﮺ یُو﮸ جَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ ؛ بُ﮴ ثࣲ﮺ شࣲ﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ݣِیَانْ﮲ شࣲ﮴ دَانْ﮲ ظُوَ﮺ شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ دْ ، یࣲ﮲ بُ﮴ ثࣲ﮺ شࣲ﮴ وِ﮺ تَا﮲ عِ﮴ زْ ظُوَ﮺ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ܂
信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。 |
5:11 |
جَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ شࣲ﮴ ڞِ﮺ قِ﮸ وَ﮸ مࣱ یࣱ﮸ شٍ﮲ ، جَ﮺ یࣱ﮸ شٍ﮲ یَە﮸ شِ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ عِ﮴ زْ لِ﮸ مِیًا﮺ ܂
这见证就是 神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。 |
5:12 |
ژࣲ﮴ یُو﮸ لَ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ ݣِیُو﮺ یُو﮸ شٍ﮲ مٍ﮺ ، مُوِ﮴ یُو﮸ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ ݣِیُو﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ شٍ﮲ مٍ﮺ ܂
人有了 神的儿子就有生命,没有 神的儿子就没有生命。 |
5:13 |
وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ ثِیَە﮲ خُوَا﮺ ثِیَە﮸ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ثࣲ﮺ فࣱ﮺ شࣲ﮴ عِ﮴ زْ جِ﮲ مٍ﮴ دْ ژࣲ﮴ ، یَوْ﮺ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ جِ﮲ دَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ یُو﮸ یࣱ﮸ شٍ﮲ ܂
我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。 |
5:14 |
وَ﮸ مࣱ ژُوَ﮺ جَوْ﮺ تَا﮲ دْ جِ﮸ یِ﮺ کِیُو﮴ شࣲ﮴ مَ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ تٍ﮲ وَ﮸ مࣱ ، جَ﮺ شِ﮺ وَ﮸ مࣱ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ صُوَ﮸ ڞٌ﮴ تًا﮸ ژًا﮴ وُ﮴ ݣِیُوِ﮺ دْ ثࣲ﮲ ܂
我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。 |
5:15 |
ݣِ﮺ ژًا﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ تَا﮲ تٍ﮲ وَ﮸ مࣱ یِ﮲ كِیَە﮲ صُوَ﮸ کِیُو﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ مࣱ صُوَ﮸ کِیُو﮴ یُوِ﮴ تَا﮲ دْ ، وُ﮴ بُ﮺ دْ﮴ جَوْ﮴ ܂
既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。 |
5:16 |
ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ فًا﮺ لَ بُ﮴ جِ﮺ یُوِ﮴ سِْ﮸ دْ ظُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ وِ﮺ تَا﮲ کِ﮴ کِیُو﮴ ، شࣲ﮴ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ شٍ﮲ مٍ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ ؛ یُو﮸ جِ﮺ یُوِ﮴ سِْ﮸ دْ ظُوِ﮺ ، وَ﮸ بُ﮺ شُوَ﮲ دَانْ﮲ وِ﮺ جَ﮺ ظُوِ﮺ کِ﮴ کِیُو﮴ ܂
人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。 |
5:17 |
فًا﮴ بُ﮴ یِ﮺ دْ شِ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ ظُوِ﮺ ، یَە﮸ یُو﮸ بُ﮴ جِ﮺ یُوِ﮴ سِْ﮸ دْ ظُوِ﮺ ܂
凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。 |
5:18 |
وَ﮸ مࣱ جِ﮲ دَوْ﮺ فًا﮴ ڞࣱ﮴ شࣲ﮴ شٍ﮲ دْ ، بِ﮺ بُ﮴ فًا﮺ ظُوِ﮺ ، ڞࣱ﮴ شࣲ﮴ شٍ﮲ دْ ، بِ﮺ بَوْ﮸ شِوْ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ ( یُو﮸ قُ﮸ ݣِیُوًا﮺ ظُوَ﮺ " نَا﮺ ڞࣱ﮴ شࣲ﮴ شٍ﮲ دْ بِ﮺ بَوْ﮸ خُ﮺ تَا﮲ " ) ، نَا﮺ عَ﮺ جَ﮸ یَە﮸ ݣِیُو﮺ وُ﮴ فَا﮸ خَیْ﮺ تَا﮲ ܂
我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作“那从 神生的必保护他”),那恶者也就无法害他。 |
5:19 |
وَ﮸ مࣱ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ مࣱ شِ﮺ شُ﮸ شࣲ﮴ دْ ، كِیُوًا﮴ شِ﮺ ݣِیَە﮺ دِوْ﮲ وَ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ عَ﮺ جَ﮸ شِوْ﮸ ثِیَا﮺ ؛
我们知道我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下; |
5:20 |
وَ﮸ مࣱ یَە﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ یِ﮸ ݣٍ﮲ لَیْ﮴ دَوْ﮺ ، كِیَە﮸ ݣِیَانْ﮲ جِ﮺ خُوِ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ وَ﮸ مࣱ ، شِ﮸ وَ﮸ مࣱ ژࣲ﮺ شِ﮴ نَا﮺ وِ﮺ جࣲ﮲ شِ﮴ دْ ، وَ﮸ مࣱ یَە﮸ زَیْ﮺ نَا﮺ وِ﮺ جࣲ﮲ شِ﮴ دْ لِ﮸ مِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ عِ﮴ زْ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ لِ﮸ مِیًا﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جࣲ﮲ شࣲ﮴ ، یَە﮸ شِ﮺ یࣱ﮸ شٍ﮲ ܂
我们也知道 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。 |
5:21 |
ثِیَوْ﮸ زْ﮸ مࣱ نَا﮸ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ زْ﮺ شِوْ﮸ ، یُوًا﮸ بِ﮺ عِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ ܂
小子们哪,你们要自守,远避偶像。 |