圣经 利未记 1 章
1:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞࣱ﮴ خُوِ﮺ مُ﮺ جࣱ﮲ خُ﮲ ݣِیَوْ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ ، دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华从会幕中呼叫摩西,对他说:
1:2
" نِ﮸ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ژُوَ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ ثِیًا﮺ قࣱ﮺ وُ﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ نِیُو﮴ كِیٌ﮴ یَانْ﮴ كِیٌ﮴ جࣱ﮲ ، ثِیًا﮺ شٍ﮲ چُ﮺ وِ﮴ قࣱ﮺ وُ﮺ ܂
“你晓谕以色列人说:你们中间若有人献供物给耶和华,要从牛群羊群中,献牲畜为供物。
1:3
" تَا﮲ دْ قࣱ﮺ وُ﮺ ژُوَ﮺ یِ﮸ نِیُو﮴ وِ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ کِوْ﮸ ثِیًا﮺ یِ﮲ جِ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ دْ قࣱ﮲ نِیُو﮴ ، کْ﮸ یِ﮸ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ مࣱ﮴ یُوَ﮺ نَا﮺ ܂
“他的供物若以牛为燔祭,就要在会幕门口献一只没有残疾的公牛,可以在耶和华面前蒙悦纳。
1:4
تَا﮲ یَوْ﮺ اً﮺ شِوْ﮸ زَیْ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ، فًا﮴ ݣِ﮺ بِیًا﮺ مࣱ﮴ یُوَ﮺ نَا﮺ ، وِ﮺ تَا﮲ شُ﮴ ظُوِ﮺ ܂
他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
1:5
تَا﮲ یَوْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ زَیْ﮸ قࣱ﮲ نِیُو﮴ ؛ یَا﮺ لٌ﮴ زْ﮸ سٌ﮲ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ دْ ، یَوْ﮺ فࣱ﮺ شَانْ﮺ ثِیَە﮸ ، بَا﮸ ثِیَە﮸ سَا﮸ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ کِوْ﮸ تًا﮴ دْ جِوْ﮲ وِ﮴ ܂
他要在耶和华面前宰公牛;亚伦子孙作祭司的,要奉上血,把血洒在会幕门口坛的周围。
1:6
نَا﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ بَوْ﮲ كِیُوِ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ پِ﮴ ، بَا﮸ فًا﮴ ݣِ﮺ شٍ﮲ كِیَە﮲ چٍ﮴ کُوَیْ﮺ زْ﮸ ܂
那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。
1:7
ݣِ﮺ سِْ﮲ یَا﮺ لٌ﮴ دْ زْ﮸ سٌ﮲ ، یَوْ﮺ بَا﮸ خُوَ﮸ فَانْ﮺ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ، بَا﮸ چَیْ﮴ بَیْ﮸ زَیْ﮺ خُوَ﮸ شَانْ﮺ ܂
祭司亚伦的子孙,要把火放在坛上,把柴摆在火上。
1:8
یَا﮺ لٌ﮴ زْ﮸ سٌ﮲ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ دْ ، یَوْ﮺ بَا﮸ ژِوْ﮺ کُوَیْ﮺ حَ﮴ تِوْ﮴ بٍ﮺ جِ﮲ یُو﮴ ، بَیْ﮸ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ خُوَ﮸ دْ چَیْ﮴ شَانْ﮺ ܂
亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油,摆在坛上火的柴上。
1:9
دًا﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ دْ زَانْ﮲ فُ﮸ یُوِ﮸ طُوِ﮸ ، یَوْ﮺ یࣱ﮺ شُوِ﮸ ثِ﮸ ، ݣِ﮺ سِْ﮲ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ بَا﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ كِیُوًا﮴ شَوْ﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ، دَانْ﮲ ظُوَ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ ، ثِیًا﮺ یُوِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ دْ خُوَ﮸ ݣِ﮺ ܂
但燔祭的脏腑与腿,要用水洗,祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。
1:10
" ژࣲ﮴ دْ قࣱ﮺ وُ﮺ ژُوَ﮺ یِ﮸ مِیًا﮴ یَانْ﮴ خُوَ﮺ شًا﮲ یَانْ﮴ وِ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ ثِیًا﮺ شَانْ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ دْ قࣱ﮲ یَانْ﮴ ܂
“人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。
1:11
یَوْ﮺ بَا﮸ یَانْ﮴ زَیْ﮸ یُوِ﮴ تًا﮴ دْ بُوِ﮸ بِیًا﮲ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ؛ یَا﮺ لٌ﮴ زْ﮸ سٌ﮲ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ دْ ، یَوْ﮺ بَا﮸ یَانْ﮴ ثِیَە﮸ سَا﮸ زَیْ﮺ تًا﮴ دْ جِوْ﮲ وِ﮴ ܂
要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。
1:12
یَوْ﮺ بَا﮸ فًا﮴ ݣِ﮺ شٍ﮲ كِیَە﮲ چٍ﮴ کُوَیْ﮺ زْ﮸ ، لِیًا﮴ تِوْ﮴ حَ﮴ جِ﮲ یُو﮴ ، ݣِ﮺ سِْ﮲ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ بَیْ﮸ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ خُوَ﮸ دْ چَیْ﮴ شَانْ﮺ ܂
要把燔祭牲切成块子,连头和脂油,祭司就要摆在坛上火的柴上。
1:13
دًا﮺ زَانْ﮲ فُ﮸ یُوِ﮸ طُوِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ شُوِ﮸ ثِ﮸ ، ݣِ﮺ سِْ﮲ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ كِیُوًا﮴ ژًا﮴ فࣱ﮺ ثِیًا﮺ شَوْ﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ ، شِ﮺ ثِیًا﮺ یُوِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ دْ خُوَ﮸ ݣِ﮺ ܂
但脏腑与腿要用水洗,祭司就要全然奉献烧在坛上。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。
1:14
" ژࣲ﮴ فࣱ﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ قࣱ﮺ وُ﮺ ، ژُوَ﮺ یِ﮸ نِیَوْ﮸ وِ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ ثِیًا﮺ بًا﮲ ݣِیُو﮲ خُوَ﮺ شِ﮺ چُ﮴ قْ﮲ وِ﮴ قࣱ﮺ وُ﮺ ܂
“人奉给耶和华的供物,若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或是雏鸽为供物。
1:15
ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ بَا﮸ نِیَوْ﮸ نَا﮴ دَوْ﮺ تًا﮴ کِیًا﮴ ، ݣِیُو﮲ ثِیَا﮺ تِوْ﮴ لَیْ﮴ ، بَا﮸ نِیَوْ﮸ شَوْ﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ، نِیَوْ﮸ دْ ثِیَە﮸ یَوْ﮺ لِیُو﮴ زَیْ﮺ تًا﮴ دْ پَانْ﮴ بِیًا﮲ ܂
祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边。
1:16
یُو﮺ یَوْ﮺ بَا﮸ نِیَوْ﮸ دْ سُ﮺ زْ﮸ حَ﮴ زَانْ﮲ وُ﮺ ( " زَانْ﮲ وُ﮺ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " لٍ﮴ مَوْ﮴ " ) چُ﮴ دِیَوْ﮺ ، دِیُو﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ دْ دࣱ﮲ بِیًا﮲ دَوْ﮺ خُوِ﮲ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ܂
又要把鸟的嗉子和脏物除掉(“脏物”或作“翎毛”),丢在坛的东边倒灰的地方。
1:17
یَوْ﮺ نَا﮴ جَ نِیَوْ﮸ دْ لِیَانْ﮸ قْ﮺ چِ﮺ بَانْ﮸ ، بَا﮸ نِیَوْ﮸ سِْ﮲ کَیْ﮲ ، جِ﮸ شِ﮺ بُ﮺ کْ﮸ سِْ﮲ دُوًا﮺ ، ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ، زَیْ﮺ خُوَ﮸ دْ چَیْ﮴ شَانْ﮺ فٌ﮴ شَوْ﮲ ܂ جَ﮺ شِ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ ، شِ﮺ ثِیًا﮺ یُوِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ دْ خُوَ﮸ ݣِ﮺ ܂ "
要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断,祭司要在坛上、在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。”