圣经 启示录 1 章
1:1
یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ کِ﮸ شِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ شࣲ﮴ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ ، ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ ݣِیَانْ﮲ بِ﮺ یَوْ﮺ کُوَیْ﮺ چٍ﮴ دْ شِ﮺ جِ﮸ شِ﮺ تَا﮲ دْ جࣱ﮺ پُ﮴ ژࣲ﮴ ܂ تَا﮲ ݣِیُو﮺ چَیْ﮲ کِیًا﮸ شِ﮸ جَ﮸ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ تَا﮲ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ یُوَ﮲ خًا﮺ ܂
耶稣基督的启示,就是 神赐给他,叫他将必要快成的事指示他的众仆人。他就差遣使者晓谕他的仆人约翰。
1:2
یُوَ﮲ خًا﮺ بِیًا﮺ ݣِیَانْ﮲ شࣲ﮴ دْ دَوْ﮺ حَ﮴ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، فًا﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ صُوَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دْ دِوْ﮲ جٍ﮺ مٍ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
约翰便将 神的道和耶稣基督的见证,凡自己所看见的都证明出来。
1:3
نِیًا﮺ جَ﮺ شُ﮲ شَانْ﮺ یُوِ﮺ یًا﮴ دْ حَ﮴ نَا﮺ ثِیَە﮲ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ یُو﮺ ظٌ﮲ شِوْ﮸ کِ﮴ جࣱ﮲ صُوَ﮸ ݣِ﮺ زَیْ﮸ دْ ، دِوْ﮲ شِ﮺ یُو﮸ فُ﮴ دْ ، یࣲ﮲ وِ﮺ ژِ﮺ کِ﮲ ݣࣲ﮺ لَ ܂
念这书上预言的和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。
1:4
یُوَ﮲ خًا﮺ ثِیَە﮸ ثࣲ﮺ قِ﮸ یَا﮺ ثِ﮺ یَا﮺ دْ کِ﮲ قْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ ܂ دًا﮺ یُوًا﮺ ڞࣱ﮴ نَا﮺ ثِ﮲ زَیْ﮺ ، ݣࣲ﮲ زَیْ﮺ ، یِ﮸ خِوْ﮺ یࣱ﮸ زَیْ﮺ دْ شࣲ﮴ حَ﮴ تَا﮲ بَوْ﮸ ظُوَ﮺ کِیًا﮴ دْ کِ﮲ لٍ﮴ ،
约翰写信给亚细亚的七个教会。但愿从那昔在、今在、以后永在的 神和他宝座前的七灵,
1:5
بٍ﮺ نَا﮺ چٍ﮴ شِ﮴ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ دْ ، ڞࣱ﮴ سِْ﮸ لِ﮸ شِوْ﮸ ثِیًا﮲ فُ﮺ خُوَ﮴ ، وِ﮴ شِ﮺ شَانْ﮺ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ یُوًا﮴ شِوْ﮸ دْ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ ، یُو﮸ ēn خُوِ﮺ ، پٍ﮴ اً﮲ قُوِ﮲ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ ! تَا﮲ اَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ ، یࣱ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثِیَە﮸ شِ﮸ وَ﮸ مࣱ طُوَ﮲ لِ﮴ ظُوِ﮺ عَ﮺ ( " طُوَ﮲ لِ﮴ " یُو﮸ قُ﮸ ݣِیُوًا﮺ ظُوَ﮺ " ثِ﮸ كِیُوِ﮺ " ) ،
并那诚实作见证的,从死里首先复活,为世上君王元首的耶稣基督,有恩惠、平安归与你们!他爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶(“脱离”有古卷作“洗去”),
1:6
یُو﮺ شِ﮸ وَ﮸ مࣱ چٍ﮴ وِ﮴ قُوَ﮴ مࣲ﮴ ، ظُوَ﮺ تَا﮲ فُ﮺ شࣲ﮴ دْ ݣِ﮺ سِْ﮲ ܂ دًا﮺ یُوًا﮺ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ، كِیُوًا﮴ نٍْ﮴ قُوِ﮲ قِ﮸ تَا﮲ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یࣱ﮸ یُوًا﮸ یُوِ اً﮸ ܂ اَ﮲ مࣱ !
又使我们成为国民,作他父 神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们!
1:7
کًا﮺ نَا ، تَا﮲ ݣِیَا﮺ یٌ﮴ ݣِیَانْ﮺ لࣲ﮴ ، جࣱ﮺ مُ﮺ یَوْ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ، لِیًا﮴ ڞِ﮺ تَا﮲ دْ ژࣲ﮴ یَە﮸ یَوْ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ، دِ﮺ شَانْ﮺ دْ وًا﮺ زُ﮴ دِوْ﮲ یَوْ﮺ یࣲ﮲ تَا﮲ اَیْ﮲ کُ﮲ ܂ جَ﮺ خُوَا﮺ شِ﮺ جࣲ﮲ شِ﮴ دْ ܂ اَ﮲ مࣱ !
看哪,他驾云降临,众目要看见他,连刺他的人也要看见他,地上的万族都要因他哀哭。这话是真实的。阿们!
1:8
جُ﮸ شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ شِ﮺ اَ﮲ لَا﮲ فَا﮸ ، وَ﮸ شِ﮺ عَ﮴ مُوِ﮴ قَا﮲ ( " اَ﮲ لَا﮲ فَا﮸ ، عَ﮴ مُوِ﮴ قَا﮲ " نَیْ﮸ ثِ﮲ لَا﮺ زْ﮺ مُ﮸ شِوْ﮸ مُوَ﮺ عِ﮺ زْ﮺ ) ، شِ﮺ ثِ﮲ زَیْ﮺ ، ݣࣲ﮲ زَیْ﮺ ، یِ﮸ خِوْ﮺ یࣱ﮸ زَیْ﮺ دْ كِیُوًا﮴ نٍْ﮴ جَ﮸ ܂ "
主 神说:“我是阿拉法,我是俄梅戛(“阿拉法,俄梅戛”乃希腊字母首末二字),是昔在、今在、以后永在的全能者。”
1:9
وَ﮸ یُوَ﮲ خًا﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، حَ﮴ نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ یَە﮲ سُ﮲ دْ خُوًا﮺ نًا﮺ ، قُوَ﮴ دُو﮺ ، ژࣲ﮸ نَیْ﮺ لِ﮸ یِ﮲ طࣱ﮴ یُو﮸ فٌ﮺ ، وِ﮴ شࣲ﮴ دْ دَوْ﮺ ، بٍ﮺ وِ﮺ قِ﮸ یَە﮲ سُ﮲ ظُوَ﮺ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، ڞٍ﮴ زَیْ﮺ نَا﮺ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ بَا﮴ مُوَ﮴ دْ خَیْ﮸ دَوْ﮸ شَانْ﮺ ܂
我约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份,为 神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。
1:10
دَانْ﮲ جُ﮸ ژِ﮺ ، وَ﮸ بُوِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ قًا﮸ دࣱ﮺ ، تٍ﮲ ݣِیًا﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ خِوْ﮺ مِیًا﮺ یُو﮸ دَا﮺ شٍ﮲ یࣲ﮲ ژُو﮴ چُوِ﮲ خَوْ﮺ ، شُوَ﮲ ﮾
当主日,我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号,说:
1:11
" نِ﮸ صُوَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دْ ، دَانْ﮲ ثِیَە﮸ زَیْ﮺ شُ﮲ شَانْ﮺ ، دَا﮴ یُوِ﮸ یِ﮸ فُ﮴ صُوَ﮸ ، شِ﮺ مُوِ﮸ نَا﮴ ، بِیَە﮴ ݣِیَا﮲ مُوَ﮴ ، طُوِ﮲ یَا﮸ طُوِ﮲ لَا﮸ ، سَا﮲ دِ﮴ ، فِ﮲ لَا﮲ تِیَە﮸ فِ﮲ ، لَوْ﮸ دِ﮸ ݣِیَا﮲ نَا﮺ کِ﮲ قْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ ܂ "
“你所看见的,当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。”
1:12
وَ﮸ جُوًا﮸ قُوَ﮺ شࣲ﮲ لَیْ﮴ ، یَوْ﮺ کًا﮺ شِ﮺ شُوِ﮴ فَا﮲ شٍ﮲ یُوِ﮸ وَ﮸ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ؛ ݣِ﮺ جُوًا﮸ قُوَ﮺ لَیْ﮴ ، ݣِیُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ کِ﮲ قْ﮺ ݣࣲ﮲ دٍْ﮲ تَیْ﮴ ܂
我转过身来,要看是谁发声与我说话;既转过来,就看见七个金灯台。
1:13
دٍْ﮲ تَیْ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ یُو﮸ یِ﮲ وِ﮺ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ ژࣲ﮴ زْ﮸ ، شࣲ﮲ چُوًا﮲ جَانْ﮸ یِ﮲ ، جِ﮴ چُوِ﮴ دَوْ﮺ ݣِیَوْ﮸ ، ثِیࣱ﮲ ݣِیًا﮲ شُ﮺ جَ ݣࣲ﮲ دَیْ﮺ ܂
灯台中间有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带。
1:14
تَا﮲ دْ تِوْ﮴ یُوِ﮸ فَا﮲ ݣِیَە﮲ بَیْ﮴ ، ژُو﮴ بَیْ﮴ یَانْ﮴ مَوْ﮴ ، ژُو﮴ ثِیُوَ﮸ ، یًا﮸ مُ﮺ ژُو﮴ طࣱ﮴ خُوَ﮸ یًا﮺ ،
他的头与发皆白,如白羊毛,如雪,眼目如同火焰,
1:15
ݣِیَوْ﮸ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ زَیْ﮺ لُ﮴ جࣱ﮲ دُوًا﮺ لِیًا﮺ قُوَانْ﮲ مٍ﮴ دْ طࣱ﮴ ، شٍ﮲ یࣲ﮲ ژُو﮴ طࣱ﮴ جࣱ﮺ شُوِ﮸ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ܂
脚好像在炉中锻炼光明的铜,声音如同众水的声音。
1:16
تَا﮲ یُو﮺ شِوْ﮸ نَا﮴ جَ کِ﮲ ثٍ﮲ ، ڞࣱ﮴ تَا﮲ کِوْ﮸ جࣱ﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ یِ﮲ بَا﮸ لِیَانْ﮸ ژࣲ﮺ دْ لِ﮺ ݣِیًا﮺ ، مِیًا﮺ مَوْ﮺ ژُو﮴ طࣱ﮴ لِیَە﮺ ژِ﮺ فَانْ﮺ قُوَانْ﮲ ܂
他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑,面貌如同烈日放光。
1:17
وَ﮸ یِ﮲ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ پُ﮲ دَوْ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ ݣِیَوْ﮸ کِیًا﮴ ، ثِیَانْ﮺ سِْ﮸ لَ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ تَا﮲ یࣱ﮺ یُو﮺ شِوْ﮸ اً﮺ جَ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " بُ﮴ یَوْ﮺ ݣِیُوِ﮺ پَا﮺ ! وَ﮸ شِ﮺ شِوْ﮸ ثِیًا﮲ دْ ، وَ﮸ شِ﮺ مُوَ﮺ خِوْ﮺ دْ ،
我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我说:“不要惧怕!我是首先的,我是末后的,
1:18
یُو﮺ شِ﮺ نَا﮺ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ دْ ܂ وَ﮸ ڞٍ﮴ سِْ﮸ قُوَ﮺ ، ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یُو﮺ خُوَ﮴ لَ ، جِ﮴ خُوَ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یࣱ﮸ یُوًا﮸ یُوِ اً﮸ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ نَا﮴ جَ سِْ﮸ وَانْ﮴ حَ﮴ یࣲ﮲ ݣِیًا﮲ دْ یَوْ﮺ شِ﮴ ܂
又是那存活的。我曾死过,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。
1:19
صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ یَوْ﮺ بَا﮸ صُوَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دْ حَ﮴ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ دْ شِ﮺ ، بٍ﮺ ݣِیَانْ﮲ لَیْ﮴ بِ﮺ چٍ﮴ دْ شِ﮺ دِوْ﮲ ثِیَە﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
所以你要把所看见的和现在的事,并将来必成的事都写出来。
1:20
لٌ﮺ دَوْ﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ، زَیْ﮺ وَ﮸ یُو﮺ شِوْ﮸ جࣱ﮲ دْ کِ﮲ ثٍ﮲ حَ﮴ کِ﮲ قْ﮺ ݣࣲ﮲ دٍْ﮲ تَیْ﮴ دْ اَوْ﮺ مِ﮺ ، نَا﮺ کِ﮲ ثٍ﮲ ݣِیُو﮺ شِ﮺ کِ﮲ قْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ دْ شِ﮸ جَ﮸ ، کِ﮲ دٍْ﮲ تَیْ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ کِ﮲ قْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ ܂ "
论到你所看见、在我右手中的七星和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个教会的使者,七灯台就是七个教会。”