圣经 启示录 8 章
8:1
قَوْ﮲ یَانْ﮴ ݣِیَە﮲ کَیْ﮲ دِ﮺ کِ﮲ یࣲ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، تِیًا﮲ شَانْ﮺ ݣِ﮺ ݣٍ﮺ یُوَ﮲ یُو﮸ عِ﮺ کْ﮺ ܂
羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。
8:2
وَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ نَا﮺ جًا﮺ زَیْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دْ کِ﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ ، یُو﮸ کِ﮲ جِ﮲ خَوْ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ܂
我看见那站在 神面前的七位天使,有七枝号赐给他们。
8:3
لٍ﮺ یُو﮸ یِ﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ نَا﮴ جَ ݣࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ لُ﮴ لَیْ﮴ جًا﮺ زَیْ﮺ ݣِ﮺ تًا﮴ پَانْ﮴ بِیًا﮲ ، یُو﮸ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ثِیَانْ﮲ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ ، یَوْ﮺ حَ﮴ جࣱ﮺ شٍ﮺ تُ﮴ دْ کِ﮴ دَوْ﮸ یِ﮲ طࣱ﮴ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ بَوْ﮸ ظُوَ﮺ کِیًا﮴ دْ ݣࣲ﮲ تًا﮴ شَانْ﮺ ܂
另有一位天使拿着金香炉来站在祭坛旁边,有许多香赐给他,要和众圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。
8:4
نَا﮺ ثِیَانْ﮲ دْ یًا﮲ حَ﮴ جࣱ﮺ شٍ﮺ تُ﮴ دْ کِ﮴ دَوْ﮸ ڞࣱ﮴ تِیًا﮲ شِ﮸ دْ شِوْ﮸ جࣱ﮲ یِ﮲ طࣱ﮴ شٍ﮲ دَوْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
那香的烟和众圣徒的祈祷从天使的手中一同升到 神面前。
8:5
تِیًا﮲ شِ﮸ نَا﮴ جَ ثِیَانْ﮲ لُ﮴ ، چٍ﮴ مًا﮸ لَ تًا﮴ شَانْ﮺ دْ خُوَ﮸ ، دَوْ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ، صُوِ﮴ یُو﮸ لُوِ﮴ خࣱ﮲ ، دَا﮺ شٍ﮲ ، شًا﮸ دِیًا﮺ ، دِ﮺ جࣲ﮺ ܂
天使拿着香炉,盛满了坛上的火,倒在地上,随有雷轰、大声、闪电、地震。
8:6
نَا﮴ جَ کِ﮲ جِ﮲ خَوْ﮺ دْ کِ﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ ݣِیُو﮺ یُوِ﮺ بُوِ﮺ یَوْ﮺ چُوِ﮲ ܂
拿着七枝号的七位天使就预备要吹。
8:7
دِ﮺ یِ﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ چُوِ﮲ خَوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ یُو﮸ بَوْ﮴ زْ﮸ یُوِ﮸ خُوَ﮸ چًا﮲ جَ ثِیَە﮸ دِیُو﮲ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ، دِ﮺ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ حَ﮴ شُ﮺ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ بُوِ﮺ شَوْ﮲ لَ ، یِ﮲ كِیَە﮲ دْ کٍ﮲ ڞَوْ﮸ یَە﮸ بُوِ﮺ شَوْ﮲ لَ ܂
第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上,地的三分之一和树的三分之一被烧了,一切的青草也被烧了。
8:8
دِ﮺ عِ﮺ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ چُوِ﮲ خَوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ یُو﮸ فَانْ﮸ فُ﮴ خُوَ﮸ شَوْ﮲ جَوْ﮴ دْ دَا﮺ شًا﮲ ژٍ﮲ زَیْ﮺ خَیْ﮸ جࣱ﮲ ، خَیْ﮸ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ بِیًا﮺ چٍ﮴ ثِیَە﮸ ،
第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中,海的三分之一变成血,
8:9
خَیْ﮸ جࣱ﮲ دْ خُوَ﮴ وُ﮺ سِْ﮸ لَ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ ، چُوًا﮴ جِ﮲ یَە﮸ خُوَیْ﮺ لَ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ ܂
海中的活物死了三分之一,船只也坏了三分之一。
8:10
دِ﮺ سًا﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ چُوِ﮲ خَوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ یُو﮸ شَوْ﮲ جَوْ﮴ دْ دَا﮺ ثٍ﮲ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ خُوَ﮸ بَا﮸ ڞࣱ﮴ تِیًا﮲ شَانْ﮺ لُوَ﮺ ثِیَا﮺ لَیْ﮴ ، لُوَ﮺ زَیْ﮺ ݣِیَانْ﮲ حَ﮴ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ حَ﮴ جࣱ﮺ شُوِ﮸ دْ كِیُوًا﮴ یُوًا﮴ شَانْ﮺ ܂
第三位天使吹号,就有烧着的大星好像火把从天上落下来,落在江河的三分之一和众水的泉源上。
8:11
جَ﮺ ثٍ﮲ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ " یࣲ﮲ چࣲ﮴ " ܂ جࣱ﮺ شُوِ﮸ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ بِیًا﮺ وِ﮴ یࣲ﮲ چࣲ﮴ ، یࣲ﮲ شُوِ﮸ بِیًا﮺ کُ﮸ ، ݣِیُو﮺ سِْ﮸ لَ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ژࣲ﮴ ܂
这星名叫“茵陈”。众水的三分之一变为茵陈,因水变苦,就死了许多人。
8:12
دِ﮺ سِْ﮺ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ چُوِ﮲ خَوْ﮺ ، ژِ﮺ تِوْ﮴ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ ، یُوَ﮺ لِیَانْ﮺ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ ، ثٍ﮲ چࣲ﮴ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ دِوْ﮲ بُوِ﮺ ݣِ﮲ دَا﮸ ، یِ﮸ جِ﮺ ژِ﮺ یُوَ﮺ ثٍ﮲ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ حِ﮲ اً﮺ لَ ، بَیْ﮴ جِوْ﮺ دْ سًا﮲ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ قُوَانْ﮲ ، حِ﮲ یَە﮺ یَە﮸ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ܂
第四位天使吹号,日头的三分之一,月亮的三分之一,星辰的三分之一都被击打,以致日月星的三分之一黑暗了,白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。
8:13
وَ﮸ یُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ یِ﮲ قْ﮺ یٍ﮲ فِ﮲ زَیْ﮺ کࣱ﮲ جࣱ﮲ ، بٍ﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ تَا﮲ دَا﮺ شٍ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " سًا﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ یَوْ﮺ چُوِ﮲ نَا﮺ کِ﮴ یُوِ﮴ دْ خَوْ﮺ ، نِ﮸ مࣱ جُ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ دْ مࣲ﮴ ، خُوَ﮺ زَیْ﮲ ، خُوَ﮺ زَیْ﮲ ، خُوَ﮺ زَیْ﮲ ! "
我又看见一个鹰飞在空中,并听见它大声说:“三位天使要吹那其余的号,你们住在地上的民,祸哉,祸哉,祸哉!”