圣经 那鸿书 2 章
1 2 3
2:1
نِ﮴ نِ﮴ وِ﮲ a ، نَا﮺ دَا﮸ صُوِ﮺ بَانْ﮲ قُوَ﮴ دْ شَانْ﮺ لَیْ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ نِ﮸ ܂ نِ﮸ یَوْ﮺ کًا﮲ شِوْ﮸ بَوْ﮸ جَانْ﮺ ، ݣࣲ﮸ فَانْ﮴ دَوْ﮺ لُ﮺ ، شِ﮸ یَوْ﮲ کِیَانْ﮴ جُوَانْ﮺ ، دَا﮺ d اَ﮺ مِیًا﮸ لِ﮺ ܂
尼尼微啊,那打碎邦国的上来攻击你。你要看守保障,谨防道路,使腰强壮,大大勉力。
2:2
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ فُ﮺ ثٍ﮲ یَا﮸ قْ﮺ دْ ژࣱ﮴ خُوَا﮴ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ ژࣱ﮴ خُوَا﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ شِ﮸ دِ﮺ کࣱ﮲ ثِیُوِ﮲ دْ ، یِ﮸ ݣٍ﮲ شِ﮸ یَا﮸ قْ﮺ حَ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ کࣱ﮲ ثِیُوِ﮲ ، ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ پُ﮴ تَوْ﮴ جِ﮲ خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ لَ ܂
耶和华复兴雅各的荣华,好像以色列的荣华一样,因为使地空虚的,已经使雅各和以色列空虚,将他们的葡萄枝毁坏了。
2:3
تَا﮲ یࣱ﮸ شِ﮺ دْ دٌ﮺ پَیْ﮴ شِ﮺ خࣱ﮴ دْ ، ݣٍ﮲ بٍ﮲ دِوْ﮲ چُوًا﮲ جُ﮲ خࣱ﮴ یِ﮲ فُ ܂ زَیْ﮺ تَا﮲ یُوِ﮺ بُوِ﮺ جٍ﮲ جًا﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، جًا﮺ چَ﮲ شَانْ﮺ دْ قَانْ﮲ تِیَە﮸ شًا﮸ شُوَ﮺ ژُو﮴ خُوَ﮸ ، بَیْ﮸ مُ﮺ بَا﮸ دْ کِیَانْ﮲ یَە﮸ لٌ﮴ کِ﮸ لَیْ﮴ لَ ܂
他勇士的盾牌是红的,精兵都穿朱红衣服。在他预备争战的日子,战车上的钢铁闪烁如火,柏木把的枪也抡起来了。
2:4
چَ﮲ لِیَانْ﮺ زَیْ﮺ ݣِیَە﮲ شَانْ﮺ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " چٍ﮴ وَیْ﮺ " ) ݣِ﮴ ثٍ﮴ ، زَیْ﮺ کُوًا﮲ کُوَ﮺ چُ﮺ بٌ﮲ لَیْ﮴ بٌ﮲ كِیُوِ﮺ ، ثٍ﮴ جُوَانْ﮺ ژُو﮴ خُوَ﮸ بَا﮸ ، فِ﮲ پَوْ﮸ ژُو﮴ شًا﮸ دِیًا﮺ ܂
车辆在街上(或作“城外”)急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。
2:5
نِ﮴ نِ﮴ وِ﮲ وَانْ﮴ جَوْ﮲ ݣِیُوِ﮺ تَا﮲ دْ قُوِ﮺ جِوْ﮺ ؛ تَا﮲ مࣱ بُ﮺ ثٍ﮴ بًا﮺ دِیَە﮲ ، سُ﮺ شَانْ﮺ چٍ﮴ کِیَانْ﮴ ، یُوِ﮺ بُوِ﮺ دَانْ﮸ پَیْ﮴ ܂
尼尼微王招聚他的贵胄;他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。
2:6
حَ﮴ جَا﮴ کَیْ﮲ فَانْ﮺ ، قࣱ﮲ دِیًا﮺ چࣱ﮲ مُوَ﮺ ܂
河闸开放,宫殿冲没。
2:7
وَانْ﮴ خِوْ﮺ مࣱ﮴ ثِیُو﮲ ، بُوِ﮺ ژࣲ﮴ لُ﮸ كِیُوِ﮺ ، قࣱ﮲ نِیُوِ﮸ چُوِ﮴ ثِیࣱ﮲ ، اَیْ﮲ مٍ﮴ ژُو﮴ قْ﮲ ܂ ڞِ﮸ نَیْ﮸ مٍ﮺ دٍ﮺ جِ﮲ شِ﮺ ܂
王后蒙羞,被人掳去,宫女捶胸,哀鸣如鸽。此乃命定之事。
2:8
نِ﮴ نِ﮴ وِ﮲ زْ﮺ قُ﮸ یِ﮸ لَیْ﮴ چࣱ﮲ مًا﮸ ژࣲ﮴ مࣲ﮴ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ ݣِیُوِ﮺ شُوِ﮸ دْ چِ﮴ زْ﮸ ܂ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ كِیُوَ﮺ دِوْ﮲ تَوْ﮴ پَوْ﮸ ، صُوِ﮲ یُو﮸ ژࣲ﮴ خُ﮲ خًا﮸ شُوَ﮲ ﮾ " جًا﮺ جُ﮺ ! جًا﮺ جُ﮺ ! " كِیُوَ﮺ وُ﮴ ژࣲ﮴ خُوِ﮴ قُ﮺ ܂
尼尼微自古以来充满人民,如同聚水的池子。现在居民却都逃跑,虽有人呼喊说:“站住!站住!”却无人回顾。
2:9
نِ﮸ مࣱ کِیَانْ﮸ لِیُوَ﮺ ݣࣲ﮲ یࣲ﮴ بَا ، یࣲ﮲ وِ﮺ صُوَ﮸ ݣِ﮲ ثِیُوِ﮺ دْ وُ﮴ کِیࣱ﮴ ، خُوَا﮴ مُوِ﮸ دْ بَوْ﮸ کِ﮺ وُ﮴ شُ﮺ ܂
你们抢掠金银吧,因为所积蓄的无穷,华美的宝器无数。
2:10
نِ﮴ نِ﮴ وِ﮲ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ کࣱ﮲ ثِیُوِ﮲ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ، ژࣲ﮴ ثࣲ﮲ ثِیَوْ﮲ خُوَا﮺ ، شُوَانْ﮲ ثِ﮲ ثِیَانْ﮲ پࣱ﮺ ، یَوْ﮲ دِوْ﮲ تٍْ﮴ طࣱ﮺ ، لِیًا﮸ دِوْ﮲ بِیًا﮺ سَ﮺ ܂
尼尼微现在空虚荒凉,人心消化,双膝相碰,腰都疼痛,脸都变色。
2:11
شِ﮲ زْ﮸ دْ دࣱ﮺ حَ﮴ شَوْ﮺ جُوَانْ﮺ شِ﮲ زْ﮸ وِ﮺ یَانْ﮸ جِ﮲ چُ﮺ زَیْ﮺ نَا﮸ لِ﮸ نَ ؟ قࣱ﮲ شِ﮲ ، مُ﮸ شِ﮲ ، ثِیَوْ﮸ شِ﮲ یُو﮴ ثٍ﮴ ، وُ﮴ ژࣲ﮴ ݣٍ﮲ ثِیَا﮺ جِ﮲ دِ﮺ زَیْ﮺ نَا﮸ لِ﮸ نَ ؟
狮子的洞和少壮狮子喂养之处在哪里呢?公狮、母狮、小狮游行,无人惊吓之地在哪里呢?
2:12
قࣱ﮲ شِ﮲ وِ﮺ ثِیَوْ﮸ شِ﮲ سِْ﮲ صُوِ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ شِ﮴ وُ﮺ ، وِ﮺ مُ﮸ شِ﮲ کِیَا﮲ سِْ﮸ خُوَ﮴ وُ﮺ ، بَا﮸ سِْ﮲ صُوِ﮺ دْ ، کِیَا﮲ سِْ﮸ دْ چࣱ﮲ مًا﮸ تَا﮲ دْ دࣱ﮺ ثِیُوَ﮴ ܂
公狮为小狮撕碎许多食物,为母狮掐死活物,把撕碎的、掐死的充满它的洞穴。
2:13
وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ وِ﮴ دِ﮴ ، بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ دْ چَ﮲ لِیَانْ﮺ فٌ﮴ شَوْ﮲ چٍ﮴ یًا﮲ ، دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ یَە﮸ بِ﮺ طٌ﮲ مِیَە﮺ نِ﮸ دْ شَوْ﮺ جُوَانْ﮺ شِ﮲ زْ﮸ ܂ وَ﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ چُ﮴ مِیَە﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ سِْ﮲ صُوِ﮺ دْ ، نِ﮸ شِ﮸ جَ﮸ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ بِ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ܂ "
万军之耶和华说:“我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。”