圣经 腓立比书 2 章
1 2 3 4
2:1
صُوَ﮸ یِ﮸ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ لِ﮸ ژُوَ﮺ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ كِیُوًا﮺ مِیًا﮸ ، اَیْ﮺ ثࣲ﮲ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ اً﮲ وِ﮺ ، شٍ﮺ لٍ﮴ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ ݣِیَوْ﮲ طࣱ﮲ ، ثࣲ﮲ جࣱ﮲ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ ڞِ﮴ بُوِ﮲ لِیًا﮴ مࣲ﮸ ،
所以在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,
2:2
نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ یِ﮺ نِیًا﮺ ثِیَانْ﮲ طࣱ﮴ ، اَیْ﮺ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ طࣱ﮴ ، یُو﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ ثࣲ﮲ سِْ﮲ ، یُو﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ یِ﮺ نِیًا﮺ ، شِ﮸ وَ﮸ دْ ثِ﮸ لَ﮺ کْ﮸ یِ﮸ مًا﮸ زُ﮴ ܂
你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足。
2:3
فًا﮴ شِ﮺ بُ﮺ کْ﮸ ݣِیَە﮴ دَانْ﮸ ، بُ﮺ کْ﮸ تًا﮲ تُ﮴ ثِیُوِ﮲ فُ﮴ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ، جِ﮲ یَوْ﮺ ڞٌ﮴ ثࣲ﮲ کِیًا﮲ بُوِ﮲ ، قْ﮺ ژࣲ﮴ کًا﮺ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ بِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ کِیَانْ﮴ ܂
凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀,只要存心谦卑,各人看别人比自己强。
2:4
قْ﮺ ژࣲ﮴ بُ﮴ یَوْ﮺ دًا﮲ قُ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ شِ﮺ ، یَە﮸ یَوْ﮺ قُ﮺ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ دْ شِ﮺ ܂
各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
2:5
نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ یِ﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ دْ ثࣲ﮲ وِ﮺ ثࣲ﮲ ܂
你们当以基督耶稣的心为心。
2:6
تَا﮲ بٌ﮸ یُو﮸ شࣲ﮴ دْ ثٍ﮴ ثِیَانْ﮺ ، بُ﮺ یِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ یُوِ﮸ شࣲ﮴ طࣱ﮴ دٍْ﮸ وِ﮺ کِیَانْ﮴ دُوَ﮴ دْ ،
他本有 神的形像,不以自己与 神同等为强夺的,
2:7
فًا﮸ دَوْ﮺ ثِیُوِ﮲ ݣِ﮸ ، كِیُوِ﮸ لَ نُ﮴ پُ﮴ دْ ثٍ﮴ ثِیَانْ﮺ ، چٍ﮴ وِ﮴ ژࣲ﮴ دْ یَانْ﮺ شِ﮺ ܂
反倒虚己,取了奴仆的形像,成为人的样式。
2:8
ݣِ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ دْ یَانْ﮺ زْ﮸ ، ݣِیُو﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ بُوِ﮲ وِ﮲ ، ڞٌ﮴ ثࣲ﮲ شٌ﮺ فُ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ یُوِ﮴ سِْ﮸ ، كِیَە﮸ سِْ﮸ زَیْ﮺ شِ﮴ زْ﮺ ݣِیَا﮺ شَانْ﮺ ܂
既有人的样子,就自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。
2:9
صُوَ﮸ یِ﮸ شࣲ﮴ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ شٍ﮲ وِ﮴ جِ﮺ قَوْ﮲ ، یُو﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ نَا﮺ چَوْ﮲ خُ﮲ وًا﮺ مٍ﮴ جِ﮲ شَانْ﮺ دْ مٍ﮴ ،
所以 神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,
2:10
ݣِیَوْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ زَیْ﮺ تِیًا﮲ شَانْ﮺ دْ ، دِ﮺ شَانْ﮺ دْ حَ﮴ دِ﮺ دِ﮸ ثِیَا﮺ دْ ، یࣲ﮲ یَە﮲ سُ﮲ دْ مٍ﮴ وُ﮴ بُ﮺ كِیُوِ﮲ ثِ﮲ ،
叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名无不屈膝,
2:11
وُ﮴ بُ﮺ کِوْ﮸ چٍ﮲ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ وِ﮺ جُ﮸ ، شِ﮸ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ قُوِ﮲ یُوِ﮸ فُ﮺ شࣲ﮴ ܂
无不口称耶稣基督为主,使荣耀归与父 神。
2:12
جَ﮺ یَانْ﮺ کًا﮺ لَیْ﮴ ، وَ﮸ کࣲ﮲ اَیْ﮺ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، نِ﮸ مࣱ ݣِ﮺ شِ﮺ چَانْ﮴ شٌ﮺ فُ﮴ دْ ، بُ﮺ دًا﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ نَا﮺ لِ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ بُ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ نَا﮺ لِ﮸ ، قٍ﮺ شِ﮺ شٌ﮺ فُ﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ کࣱ﮸ ݣِیُوِ﮺ جًا﮺ ݣٍ﮲ ، ظُوَ﮺ چٍ﮴ نِ﮸ مࣱ دْ﮴ ݣِیُو﮺ دْ قࣱ﮲ فُ﮲ ؛
这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫;
2:13
یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ لِ﮺ جِ﮺ ثٍ﮴ شِ﮺ ، دِوْ﮲ شِ﮺ شࣲ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ثࣲ﮲ لِ﮸ یٌ﮺ ثٍ﮴ ، وِ﮺ یَوْ﮺ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ تَا﮲ دْ مُوِ﮸ یِ﮺ ܂
因为你们立志行事,都是 神在你们心里运行,为要成就他的美意。
2:14
فًا﮴ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ ، دِوْ﮲ بُ﮴ یَوْ﮺ فَا﮲ یُوًا﮺ یًا﮴ ، کِ﮸ جٍ﮲ لٌ﮺ ،
凡所行的,都不要发怨言、起争论,
2:15
شِ﮸ نِ﮸ مࣱ وُ﮴ کْ﮸ جِ﮸ جَیْ﮲ ، چٍ﮴ شِ﮴ وُ﮴ وِ﮸ ، زَیْ﮺ جَ﮺ وًا﮲ كِیُوِ﮲ بُوِ﮺ مِیُو﮺ دْ شِ﮺ دَیْ﮺ ظُوَ﮺ شࣲ﮴ وُ﮴ ثِیَا﮴ ڞِ﮲ دْ عِ﮴ نِیُوِ﮸ ܂ نِ﮸ مࣱ ثِیًا﮸ زَیْ﮺ جَ﮺ شِ﮺ دَیْ﮺ جࣱ﮲ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ مٍ﮴ قُوَانْ﮲ جَوْ﮺ یَوْ﮺ ،
使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作 神无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀,
2:16
ݣِیَانْ﮲ شٍ﮲ مٍ﮺ دْ دَوْ﮺ بِیَوْ﮸ مٍ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ ژِ﮺ زْ خَوْ﮸ کُوَا﮲ وَ﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ کࣱ﮲ پَوْ﮸ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ تُ﮴ لَوْ﮴ ܂
将生命的道表明出来,叫我在基督的日子好夸我没有空跑,也没有徒劳。
2:17
وَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ وِ﮺ قࣱ﮺ ثِیًا﮺ دْ ݣِ﮺ وُ﮺ ، وَ﮸ ژُوَ﮺ بُوِ﮺ ݣِیَوْ﮲ دِیًا﮺ زَیْ﮺ کِ﮴ شَانْ﮺ ، یَە﮸ شِ﮺ ثِ﮸ لَ﮺ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ یِ﮲ طࣱ﮴ ثِ﮸ لَ﮺ ؛
我以你们的信心为供献的祭物,我若被浇奠在其上,也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐;
2:18
نِ﮸ مࣱ یَە﮸ یَوْ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ثِ﮸ لَ﮺ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ یُوِ﮸ وَ﮸ یِ﮲ طࣱ﮴ ثِ﮸ لَ﮺ ܂
你们也要照样喜乐,并且与我一同喜乐。
2:19
وَ﮸ کَوْ﮺ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ جِ﮸ وَانْ﮺ کُوَیْ﮺ دَا﮸ فَا﮲ تِ﮴ مُوَ﮴ تَیْ﮺ كِیُوِ﮺ ݣِیًا﮺ نِ﮸ مࣱ ، ݣِیَوْ﮺ وَ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شِ﮺ ، ثࣲ﮲ لِ﮸ ݣِیُو﮺ دْ﮴ جَوْ﮴ اً﮲ وِ﮺ ܂
我靠主耶稣指望快打发提摩太去见你们,叫我知道你们的事,心里就得着安慰。
2:20
یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ وَ﮸ طࣱ﮴ ثࣲ﮲ ، شِ﮴ زَیْ﮺ قُوَا﮺ نِیًا﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شِ﮺ ܂
因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。
2:21
بِیَە﮴ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ کِیُو﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ شِ﮺ ، بٍ﮺ بُ﮺ کِیُو﮴ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ شِ﮺ ܂
别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。
2:22
دًا﮺ نِ﮸ مࣱ جِ﮲ دَوْ﮺ تِ﮴ مُوَ﮴ تَیْ﮺ دْ مٍ﮴ جٍ﮺ ، تَا﮲ ثٍ﮺ وَانْ﮺ فُ﮴ یࣲ﮲ ، یُوِ﮸ وَ﮸ طࣱ﮴ لَوْ﮴ ، دَیْ﮺ وَ﮸ ثِیَانْ﮺ عِ﮴ زْ دَیْ﮺ فُ﮺ کࣲ﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
但你们知道提摩太的明证,他兴旺福音,与我同劳,待我像儿子待父亲一样。
2:23
صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ یِ﮲ کًا﮺ چُ﮲ وَ﮸ دْ شِ﮺ یَوْ﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ لِیَوْ﮸ ݣِیَە﮴ ، ݣِیُو﮺ پًا﮺ وَانْ﮺ لِ﮺ کْ﮺ دَا﮸ فَا﮲ تَا﮲ كِیُوِ﮺ ؛
所以我一看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去;
2:24
دًا﮺ وَ﮸ کَوْ﮺ جَ جُ﮸ ، زْ﮺ ثࣲ﮺ وَ﮸ یَە﮸ بِ﮺ کُوَیْ﮺ كِیُوِ﮺ ܂
但我靠着主,自信我也必快去。
2:25
ژًا﮴ عِ﮴ ، وَ﮸ ثِیَانْ﮸ بِ﮺ ثِیُوِ﮲ دَا﮸ فَا﮲ یِ﮸ بَا﮲ فُ﮴ تِ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ نَا﮺ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ܂ تَا﮲ شِ﮺ وَ﮸ دْ ثِیࣱ﮲ دِ﮺ ، یُوِ﮸ وَ﮸ یِ﮲ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ قࣱ﮲ ، یِ﮲ طࣱ﮴ دَانْ﮲ بٍ﮲ ، شِ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ چَیْ﮲ کِیًا﮸ دْ ، یَە﮸ شِ﮺ قࣱ﮲ ݣِ﮸ وَ﮸ ثِیُوِ﮲ یࣱ﮺ دْ ܂
然而,我想必须打发以巴弗提到你们那里去。他是我的兄弟,与我一同作工、一同当兵,是你们所差遣的,也是供给我需用的。
2:26
تَا﮲ حࣲ﮸ ثِیَانْ﮸ نِیًا﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ ݣِ﮴ کِ﮴ نًا﮴ قُوَ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ تَا﮲ بٍ﮺ لَ ܂
他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。
2:27
تَا﮲ شِ﮴ زَیْ﮺ شِ﮺ بٍ﮺ لَ ، ݣِ﮲ خُ﮲ یَوْ﮺ سِْ﮸ ، ژًا﮴ عِ﮴ شࣲ﮴ لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ ، بُ﮺ دًا﮺ لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ ، یَە﮸ لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ وَ﮸ ، مِیًا﮸ دْ﮴ وَ﮸ یُو﮲ شَانْ﮺ ݣِیَا﮲ یُو﮲ ܂
他实在是病了,几乎要死,然而 神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。
2:28
صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ یُوَ﮺ فَا﮲ ݣِ﮴ سُ﮺ دَا﮸ فَا﮲ تَا﮲ كِیُوِ﮺ ، ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ، ݣِیُو﮺ کْ﮸ یِ﮸ ثِ﮸ لَ﮺ ، وَ﮸ یَە﮸ کْ﮸ یِ﮸ شَوْ﮸ ثِیَە﮲ یُو﮲ چِوْ﮴ ܂
所以我越发急速打发他去,叫你们再见他,就可以喜乐,我也可以少些忧愁。
2:29
قُ﮺ ڞِ﮸ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ زَیْ﮺ جُ﮸ لِ﮸ خُوًا﮲ خُ اً﮲ لَ﮺ l عَ﮺ دْ ݣِیَە﮲ دَیْ﮺ تَا﮲ ، عِ﮴ كِیَە﮸ یَوْ﮺ ظٌ﮲ جࣱ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ،
故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人,
2:30
یࣲ﮲ تَا﮲ وِ﮺ ظُوَ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ قࣱ﮲ فُ﮲ ، ݣِ﮲ خُ﮲ جِ﮺ سِْ﮸ ، بُ﮴ قُ﮺ ثٍ﮺ مٍ﮺ ، یَوْ﮺ بُ﮸ زُ﮴ نِ﮸ مࣱ قࣱ﮲ ݣِ﮸ وَ﮸ دْ بُ﮺ ݣِ﮴ جِ﮲ چُ﮺ ܂
因他为作基督的工夫,几乎至死,不顾性命,要补足你们供给我的不及之处。