圣经 阿摩司书 3 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3:1
" یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، نِ﮸ مࣱ كِیُوًا﮴ ݣِیَا﮲ شِ﮺ وَ﮸ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ لٍ﮸ شَانْ﮺ لَیْ﮴ دْ ، دَانْ﮲ تٍ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ نِ﮸ مࣱ دْ خُوَا﮺ ܂
“以色列人哪,你们全家是我从埃及地领上来的,当听耶和华攻击你们的话。
3:2
زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ وًا﮺ زُ﮴ جࣱ﮲ ، وَ﮸ جِ﮲ ژࣲ﮺ شِ﮴ نِ﮸ مࣱ ؛ یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، وَ﮸ بِ﮺ جُوِ﮲ تَوْ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ܂
在地上万族中,我只认识你们;因此,我必追讨你们的一切罪孽。”
3:3
عِ﮺ ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ بُ﮺ طࣱ﮴ ثࣲ﮲ ، کِ﮸ نٍْ﮴ طࣱ﮴ ثٍ﮴ نَ ؟
“二人若不同心,岂能同行呢?
3:4
شِ﮲ زْ﮸ ژُوَ﮺ فِ﮲ جُوَا﮲ شِ﮴ ، کِ﮸ نٍْ﮴ زَیْ﮺ لࣲ﮴ جࣱ﮲ پَوْ﮴ ثِیَوْ﮲ نَ ؟ شَوْ﮺ جُوَانْ﮺ شِ﮲ زْ﮸ ژُوَ﮺ وُ﮴ صُوَ﮸ دْ﮴ ، کِ﮸ نٍْ﮴ ڞࣱ﮴ دࣱ﮺ جࣱ﮲ فَا﮲ شٍ﮲ نَ ؟
狮子若非抓食,岂能在林中咆哮呢?少壮狮子若无所得,岂能从洞中发声呢?
3:5
ژُوَ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ ݣِ﮲ کًا﮸ ، كِیُوَ﮺ نِیَوْ﮸ کِ﮸ نٍْ﮴ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ وَانْ﮸ لُوَ﮴ لِ﮸ نَ ؟ وَانْ﮸ لُوَ﮴ ژُوَ﮺ وُ﮴ صُوَ﮸ دْ﮴ ، کِ﮸ نٍْ﮴ ڞࣱ﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ فًا﮲ کِ﮸ نَ ؟
若没有机槛,雀鸟岂能陷在网罗里呢?网罗若无所得,岂能从地上翻起呢?
3:6
چٍ﮴ جࣱ﮲ ژُوَ﮺ چُوِ﮲ ݣِیَوْ﮸ ، بَیْ﮸ ثٍ﮺ کِ﮸ بُ﮺ ݣٍ﮲ کࣱ﮸ نَ ؟ زَیْ﮲ خُوَ﮺ ژُوَ﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ یِ﮲ چٍ﮴ ، کِ﮸ فِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ ݣِیَانْ﮺ دْ مَا ؟
城中若吹角,百姓岂不惊恐呢?灾祸若临到一城,岂非耶和华所降的吗?
3:7
جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُوَ﮺ بُ﮺ ݣِیَانْ﮲ اَوْ﮺ مِ﮺ جِ﮸ شِ﮺ تَا﮲ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ جࣱ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ، ݣِیُو﮺ یِ﮲ وُ﮴ صُوَ﮸ ثٍ﮴ ܂
主耶和华若不将奥秘指示他的仆人众先知,就一无所行。
3:8
شِ﮲ زْ﮸ خِوْ﮸ ݣِیَوْ﮺ ، شُوِ﮴ بُ﮴ ݣِیُوِ﮺ پَا﮺ نَ ؟ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ فَا﮲ مٍ﮺ ، شُوِ﮴ نٍْ﮴ بُ﮺ شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ نَ ؟
狮子吼叫,谁不惧怕呢?主耶和华发命,谁能不说预言呢?”
3:9
یَوْ﮺ زَیْ﮺ یَا﮺ شِ﮴ تُ﮲ دْ قࣱ﮲ دِیًا﮺ جࣱ﮲ حَ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ دْ قࣱ﮲ دِیًا﮺ لِ﮸ ، چُوًا﮴ یَانْ﮴ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ زَیْ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ دْ شًا﮲ شَانْ﮺ ، ݣِیُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ یُو﮸ حَ﮴ دٍْ﮸ دَا﮺ دْ ژَوْ﮸ لُوًا﮺ یُوِ﮸ کِ﮲ یَا﮲ دْ شِ﮺ ܂
“要在亚实突的宫殿中和埃及地的宫殿里传扬说:你们要聚集在撒玛利亚的山上,就看见城中有何等大的扰乱与欺压的事。
3:10
نَا﮺ ثِیَە﮲ یِ﮸ کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ کِیَانْ﮸ دُوَ﮴ ڞَیْ﮴ وُ﮺ ، ݣِ﮲ ثِیُوِ﮺ زَیْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ݣِیَا﮲ جࣱ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، بُ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ ثٍ﮴ جٍ﮺ جِ﮴ دْ شِ﮺ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
那些以强暴抢夺财物、积蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。”这是耶和华说的。
3:11
صُوَ﮸ یِ﮸ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " دِ﮴ ژࣲ﮴ بِ﮺ لَیْ﮴ وِ﮴ قࣱ﮲ جَ﮺ دِ﮺ ، شِ﮸ نِ﮸ دْ شِ﮺ لِ﮺ شُوَیْ﮲ وِ﮲ ، کِیَانْ﮸ لِیُوَ﮺ نِ﮸ دْ ݣِیَا﮲ جَیْ﮴ ܂ "
所以主耶和华如此说:“敌人必来围攻这地,使你的势力衰微,抢掠你的家宅。”
3:12
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " مُ﮺ ژࣲ﮴ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ڞࣱ﮴ شِ﮲ زْ﮸ کِوْ﮸ جࣱ﮲ کِیَانْ﮸ خُوِ﮴ لِیَانْ﮸ تِیَوْ﮴ یَانْ﮴ طُوِ﮸ خُوَ﮺ بًا﮺ قْ﮺ عِ﮸ دُوَ﮸ ، جُ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ دْ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ تَانْ﮸ وَ﮺ زَیْ﮺ چُوَانْ﮴ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ، خُوَ﮺ پُ﮺ ثِیُو﮺ خُوَا﮲ تًا﮸ دْ تَا﮺ شَانْ﮺ ، تَا﮲ مࣱ دْ﮴ ݣِیُو﮺ یَە﮸ بُ﮴ قُوَ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂ "
耶和华如此说:“牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或半个耳朵,住撒玛利亚的以色列人躺卧在床角上,或铺绣花毯的榻上,他们得救也不过如此。”
3:13
جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " دَانْ﮲ تٍ﮲ جَ﮺ خُوَا﮺ ، ݣٍ﮸ ݣِیَە﮺ یَا﮸ قْ﮺ ݣِیَا﮲ ܂
主耶和华万军之 神说:“当听这话,警戒雅各家。
3:14
وَ﮸ تَوْ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ظُوِ﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، یَە﮸ یَوْ﮺ تَوْ﮸ بُوَ﮴ تْ﮺ لِ﮺ ݣِ﮺ تًا﮴ دْ ظُوِ﮺ ܂ تًا﮴ ݣِیَوْ﮸ بِ﮺ بُوِ﮺ کًا﮸ ثِیَا﮺ ، جُوِ﮺ لُوَ﮺ یُوِ﮴ دِ﮺ ܂
我讨以色列罪的日子,也要讨伯特利祭坛的罪,坛角必被砍下,坠落于地。
3:15
وَ﮸ یَوْ﮺ چَیْ﮲ خُوِ﮸ قُوَ﮺ دࣱ﮲ حَ﮴ قُوَ﮺ ثِیَا﮺ دْ فَانْ﮴ وُ﮲ ؛ ثِیَانْ﮺ یَا﮴ دْ فَانْ﮴ وُ﮲ یَە﮸ بِ﮺ خُوِ﮸ مِیَە﮺ ، قَوْ﮲ دَا﮺ دْ فَانْ﮴ وُ﮲ دِوْ﮲ قُوِ﮲ وُ﮴ یُو﮸ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
我要拆毁过冬和过夏的房屋;象牙的房屋也必毁灭,高大的房屋都归无有。”这是耶和华说的。