圣经 提摩太后书 4 章
1 2 3 4
4:1
وَ﮸ زَیْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، بٍ﮺ زَیْ﮺ ݣِیَانْ﮲ لَیْ﮴ شࣲ﮸ پًا﮺ خُوَ﮴ ژࣲ﮴ سِْ﮸ ژࣲ﮴ دْ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، پٍ﮴ جَ تَا﮲ دْ ثِیًا﮸ ثِیًا﮺ حَ﮴ تَا﮲ دْ قُوَ﮴ دُو﮺ جُ﮸ فُ﮺ نِ﮸ ،
我在 神面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着他的显现和他的国度嘱咐你,
4:2
وُ﮺ یَوْ﮺ چُوًا﮴ دَوْ﮺ ، وُ﮴ لٌ﮺ دْ﮴ شِ﮴ بُ﮺ دْ﮴ شِ﮴ ، ظࣱ﮸ یَوْ﮺ جُوًا﮲ ثࣲ﮲ ، بٍ﮺ یࣱ﮺ بَیْ﮸ بًا﮲ دْ ژࣲ﮸ نَیْ﮺ ، قْ﮺ یَانْ﮺ دْ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ ، زَ﮴ بُوِ﮺ ژࣲ﮴ ، ݣٍ﮸ ݣِیَە﮺ ژࣲ﮴ ، كِیُوًا﮺ مِیًا﮸ ژࣲ﮴ ܂
务要传道,无论得时不得时,总要专心,并用百般的忍耐,各样的教训,责备人,警戒人,劝勉人。
4:3
یࣲ﮲ وِ﮺ شِ﮴ خِوْ یَوْ﮺ دَوْ﮺ ، ژࣲ﮴ بِ﮺ یًا﮺ فًا﮴ چٌ﮴ جٍ﮺ دْ دَوْ﮺ لِ﮸ ، عِ﮸ دُوَ﮸ فَا﮲ یَانْ﮸ ، ݣِیُو﮺ صُوِ﮴ ڞࣱ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ کٍ﮴ یُوِ﮺ ، زٍ﮲ تِیًا﮲ خَوْ﮸ ثِیَە﮲ شِ﮲ فُ﮺ ،
因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,
4:4
بٍ﮺ كِیَە﮸ یًا﮸ عِ﮸ بُ﮺ تٍ﮲ جࣲ﮲ دَوْ﮺ ، پِیًا﮲ ثِیَانْ﮺ خُوَانْ﮲ مِ اَوْ﮸ دْ یًا﮴ یُوِ﮸ ܂
并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。
4:5
نِ﮸ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ فًا﮴ شِ﮺ ݣࣲ﮸ شࣲ﮺ ، ژࣲ﮸ شِوْ﮺ کُ﮸ نًا﮺ ، ظُوَ﮺ چُوًا﮴ دَوْ﮺ دْ قࣱ﮲ فُ﮲ ، ݣࣲ﮺ نِ﮸ دْ جِ﮴ فٌ﮺ ܂
你却要凡事谨慎,忍受苦难,作传道的工夫,尽你的职分。
4:6
وَ﮸ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ بُوِ﮺ ݣِیَوْ﮲ دِیًا﮺ ، وَ﮸ لِ﮴ شِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ دَوْ﮺ لَ ܂
我现在被浇奠,我离世的时候到了。
4:7
نَا﮺ مُوِ﮸ خَوْ﮸ دْ جَانْ﮺ وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ دَا﮸ قُوَ﮺ لَ ، دَانْ﮲ پَوْ﮸ دْ لُ﮺ وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ پَوْ﮸ ݣࣲ﮺ لَ ، صُوَ﮸ ثࣲ﮺ دْ دَوْ﮺ وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ شِوْ﮸ جُ﮺ لَ ܂
那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。
4:8
ڞࣱ﮴ ڞِ﮸ یِ﮸ خِوْ﮺ ، یُو﮸ قࣱ﮲ یِ﮺ دْ قُوًا﮲ مِیًا﮸ وِ﮺ وَ﮸ ڞٌ﮴ لِیُو﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ اً﮺ جَ قࣱ﮲ یِ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ دْ جُ﮸ دَوْ﮺ لَ نَا﮺ ژِ﮺ یَوْ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ وَ﮸ دْ ، بُ﮺ دًا﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ وَ﮸ ، یَە﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ فًا﮴ اَیْ﮺ مُ﮺ تَا﮲ ثِیًا﮸ ثِیًا﮺ دْ ژࣲ﮴ ܂
从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的,不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。
4:9
نِ﮸ یَوْ﮺ قًا﮸ ݣࣲ﮸ دْ دَوْ﮺ وَ﮸ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ ܂
你要赶紧地到我这里来。
4:10
یࣲ﮲ وِ﮺ دِ﮸ مَا﮸ تًا﮲ اَیْ﮺ ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ دْ شِ﮺ ݣِیَە﮺ ، ݣِیُو﮺ لِ﮴ کِ﮺ وَ﮸ وَانْ﮸ تِیَە﮲ سَا﮲ لُوَ﮴ نِ﮴ ݣِیَا﮲ كِیُوِ﮺ لَ ، قْ﮴ لَ﮺ شِ﮺ وَانْ﮸ ݣِیَا﮲ لَا﮲ تَیْ﮺ كِیُوِ﮺ ، تِ﮴ دُوَ﮲ وَانْ﮸ تَا﮺ مَا﮸ تَیْ﮺ كِیُوِ﮺ ،
因为底马贪爱现今的世界,就离弃我往帖撒罗尼迦去了,革勒士往加拉太去,提多往挞马太去,
4:11
دُو﮴ یُو﮸ لُ﮺ ݣِیَا﮲ زَیْ﮺ وَ﮸ جَ﮺ لِ﮸ ܂ نِ﮸ لَیْ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَوْ﮺ بَا﮸ مَا﮸ کْ﮸ دَیْ﮺ لَیْ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ زَیْ﮺ چُوًا﮴ دَوْ﮺ دْ شِ﮺ شَانْ﮺ یُوِ﮴ وَ﮸ یُو﮸ یِ﮺ چُ﮺ ( " چُوًا﮴ دَوْ﮺ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " فُ﮴ شِ﮺ وَ﮸ " ) ܂
独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处(“传道”或作“服侍我”)。
4:12
وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ دَا﮸ فَا﮲ طُوِ﮲ ݣِ﮲ قُ﮸ وَانْ﮸ یِ﮸ فُ﮴ صُوَ﮸ كِیُوِ﮺ ܂
我已经打发推基古往以弗所去。
4:13
وَ﮸ زَیْ﮺ تْ﮺ لُوَ﮴ یَا﮺ لِیُو﮴ یُوِ﮴ ݣِیَا﮲ بُ﮺ دْ نَا﮺ ݣِیًا﮺ وَیْ﮺ یِ﮲ ، نِ﮸ لَیْ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ کْ﮸ یِ﮸ دَیْ﮺ لَیْ﮴ ، نَا﮺ ثِیَە﮲ شُ﮲ یَە﮸ یَوْ﮺ دَیْ﮺ لَیْ﮴ ، قٍ﮺ یَوْ﮺ ݣࣲ﮸ دْ شِ﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ پِ﮴ ݣِیُوًا﮺ ܂
我在特罗亚留于加布的那件外衣,你来的时候可以带来,那些书也要带来,更要紧的是那些皮卷。
4:14
طࣱ﮴ ݣِیَانْ﮺ یَا﮺ لِ﮺ شًا﮲ دَا﮺ دُوَ﮲ دُوَ﮲ دْ خَیْ﮺ وَ﮸ ، جُ﮸ بِ﮺ جَوْ﮺ تَا﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ بَوْ﮺ یٍ﮺ تَا﮲ ܂
铜匠亚历山大多多地害我,主必照他所行的报应他。
4:15
نِ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ فَانْ﮴ بُوِ﮺ تَا﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ ݣِ﮴ لِ﮺ دِ﮴ دَانْ﮸ لَ وَ﮸ مࣱ دْ خُوَا﮺ ܂
你也要防备他,因为他极力敌挡了我们的话。
4:16
وَ﮸ چُ﮲ ڞِ﮺ شࣲ﮲ سُ﮺ ، مُوِ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ کِیًا﮴ لَیْ﮴ بَانْ﮲ جُ﮺ ، ݣٍ﮺ دِوْ﮲ لِ﮴ کِ﮺ وَ﮸ ، دًا﮺ یُوًا﮺ جَ﮺ ظُوِ﮺ بُ﮺ قُوِ﮲ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ ܂
我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我,但愿这罪不归与他们。
4:17
وِ﮴ یُو﮸ جُ﮸ جًا﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ پَانْ﮴ بِیًا﮲ ، ݣِیَا﮲ قِ﮸ وَ﮸ لِ﮺ لِیَانْ﮺ ، شِ﮸ فُ﮴ یࣲ﮲ بُوِ﮺ وَ﮸ ݣࣲ﮺ دِوْ﮲ چُوًا﮴ مٍ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ܂ وَ﮸ یَە﮸ ڞࣱ﮴ شِ﮲ زْ﮸ کِوْ﮸ لِ﮸ بُوِ﮺ ݣِیُو﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
惟有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见。我也从狮子口里被救出来。
4:18
جُ﮸ بِ﮺ ݣِیُو﮺ وَ﮸ طُوَ﮲ لِ﮴ جُ﮲ بًا﮲ دْ ثِیࣱ﮲ عَ﮺ ، یَە﮸ بِ﮺ ݣِیُو﮺ وَ﮸ ݣࣲ﮺ تَا﮲ دْ تِیًا﮲ قُوَ﮴ ܂ یُوًا﮺ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ قُوِ﮲ قِ﮸ تَا﮲ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یࣱ﮸ یُوًا﮸ یُوِ اً﮸ ܂ اَ﮲ مࣱ !
主必救我脱离诸般的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
4:19
وٌ﮺ بَیْ﮸ ݣِ﮲ لَا﮲ ، یَا﮺ ݣِیُوِ﮲ لَا﮲ حَ﮴ اَ﮲ نِ﮴ سَ﮺ فُ﮴ یِ﮲ ݣِیَا﮲ دْ ژࣲ﮴ اً﮲ ܂
问百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家的人安。
4:20
یِ﮸ لَا﮲ دِوْ﮲ زَیْ﮺ قْ﮲ لࣲ﮴ دُوَ﮲ جُ﮺ ثِیَا﮺ لَ ܂ تْ﮺ لُوَ﮴ فِ﮲ مُوَ﮴ بٍ﮺ لَ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ لِیُو﮴ تَا﮲ زَیْ﮺ مِ﮸ لِ﮺ دُو﮲ ܂
以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
4:21
نِ﮸ یَوْ﮺ قًا﮸ ݣࣲ﮸ زَیْ﮺ دࣱ﮲ تِیًا﮲ یِ﮸ کِیًا﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ ܂ یُو﮸ y عِوْ﮸ بُ﮺ لُوَ﮴ ، بُ﮺ تِیًا﮴ ، لِ﮺ نُ﮴ ، قْ﮴ لَوْ﮸ دِ﮸ یَا﮺ حَ﮴ جࣱ﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ دِوْ﮲ وٌ﮺ نِ﮸ اً﮲ ܂
你要赶紧在冬天以前到我这里来。有友布罗、布田、利奴、革老底亚和众弟兄都问你安。
4:22
یُوًا﮺ جُ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ دْ لٍ﮴ طࣱ﮴ زَیْ﮺ ! یُوًا﮺ ēn خُوِ﮺ چَانْ﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ طࣱ﮴ زَیْ﮺ !
愿主与你的灵同在!愿恩惠常与你们同在!