和合本拼音对照版 耶利米书 11 章
11:1
yē hé huá de huà lín dào yē lì mǐ shuō :
耶和华的话临到耶利米说:
11:2
“ dāng tīng zhè yuē de huà , gào sù yóu dà rén hé yē lù sā lěng de jū mín 。
“当听这约的话,告诉犹大人和耶路撒冷的居民。
11:3
duì tā men shuō : ‘ yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : bù tīng cóng zhè yuē zhī huà de rén , bì shòu zhòu zǔ 。
对他们说:‘耶和华以色列的 神如此说:不听从这约之话的人,必受咒诅。
11:4
zhè yuē , shì wǒ jiāng nǐ men liè zǔ cóng āi jí dì lǐng chū lái , tuō lí tiě lú de nà rì suǒ fēn fù tā men de 。 shuō : nǐ men yào tīng cóng wǒ de huà , zhào wǒ yī qiē suǒ fēn fù de qù xíng 。 zhè yàng , nǐ men jiù zuò wǒ de zǐ mín , wǒ yě zuò nǐ men de shén 。
这约,是我将你们列祖从埃及地领出来,脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说:你们要听从我的话,照我一切所吩咐的去行。这样,你们就作我的子民,我也作你们的 神。
11:5
wǒ hǎo jiān dìng xiàng nǐ men liè zǔ suǒ qǐ de shì , gěi tā men liú nǎi yǔ mì zhī dì , zhèng rú jīn rì yī yàng 。 ’ ” wǒ jiù huí dá shuō : “ yē hé huá a , ā men ! ”
我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。’”我就回答说:“耶和华啊,阿们!”
11:6
yē hé huá duì wǒ shuō : “ nǐ yào zài yóu dà chéng yì zhōng , hé yē lù sā lěng jiē shì shàng , xuān gào zhè yī qiē huà shuō : nǐ men dāng tīng cóng zūn xíng zhè yuē de huà 。
耶和华对我说:“你要在犹大城邑中,和耶路撒冷街市上,宣告这一切话说:你们当听从遵行这约的话。
11:7
yīn wèi wǒ jiāng nǐ men liè zǔ cóng āi jí dì lǐng chū lái de nà rì , zhí dào jīn rì , dōu shì cóng zǎo qǐ lái , qiè qiè gào jiè tā men , shuō : ‘ nǐ men dāng tīng cóng wǒ de huà ! ’
因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,直到今日,都是从早起来,切切告诫他们,说:‘你们当听从我的话!’
11:8
tā men què bù tīng cóng , bù cè ěr ér tīng , jìng suí cóng zì jǐ wán gěng de è xīn qù xíng 。 suǒ yǐ wǒ shǐ zhè yuē zhōng yī qiē zhòu zǔ de huà lín dào tā men shēn shàng 。 zhè yuē shì wǒ fēn fù tā men xíng de , tā men què bú qù xíng 。 ”
他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。所以我使这约中一切咒诅的话临到他们身上。这约是我吩咐他们行的,他们却不去行。”
11:9
yē hé huá duì wǒ shuō : “ zài yóu dà rén hé yē lù sā lěng jū mín zhōng yǒu tóng móu bèi pàn de shì 。
耶和华对我说:“在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋背叛的事。
11:10
tā men zhuǎn qù xiào fǎ tā men de xiān zǔ , bù kěn tīng wǒ de huà , fàn zuì zuò niè , yòu suí cóng bié shén , shì fèng tā 。 yǐ sè liè jiā hé yóu dà jiā bèi le wǒ yǔ tā men liè zǔ suǒ lì de yuē 。 ”
他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,侍奉它。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。”
11:11
suǒ yǐ yē hé huá rú cǐ shuō : “ wǒ bì shǐ zāi huò lín dào tā men , shì tā men bù néng táo tuō de 。 tā men bì xiàng wǒ āi qiú , wǒ què bù tīng 。
所以耶和华如此说:“我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们必向我哀求,我却不听。
11:12
nà shí yóu dà chéng yì de rén hé yē lù sā lěng de jū mín , yào qù āi qiú tā men shāo xiāng suǒ gòng fèng de shén , zhǐ shì zāo nàn de shí hou , zhè xiē shén háo bù zhěng jiù tā men 。
那时犹大城邑的人和耶路撒冷的居民,要去哀求他们烧香所供奉的神,只是遭难的时候,这些神毫不拯救他们。
11:13
yóu dà a , nǐ shén de shù mù yǔ nǐ chéng de shù mù xiāng děng ; nǐ wèi nà kě chǐ de bā lì suǒ zhù shāo xiāng de tán , yě yǔ yē lù sā lěng jiē dào de shù mù xiāng děng 。
犹大啊,你神的数目与你城的数目相等;你为那可耻的巴力所筑烧香的坛,也与耶路撒冷街道的数目相等。
11:14
“ suǒ yǐ nǐ bú yào wèi zhè bǎi xìng qí dǎo , bú yào wèi tā men hū qiú dǎo gào 。 yīn wèi tā men zāo nàn xiàng wǒ āi qiú de shí hou , wǒ bì bù yīng yǔn 。
“所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告。因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。
11:15
wǒ suǒ qīn ài de , jì xíng xǔ duō yín luàn , shèng ròu yě lí le nǐ , nǐ zài wǒ diàn zhōng zuò shén me ne ? nǐ zuò è jiù xǐ lè 。
我所亲爱的,既行许多淫乱,圣肉也离了你,你在我殿中作什么呢?你作恶就喜乐。
11:16
cóng qián yē hé huá gěi nǐ qǐ míng jiào qīng gǎn lǎn shù , yòu huá měi yòu jié hǎo guǒ zǐ , rú jīn tā yòng hǒng rǎng zhī shēng , diǎn huǒ zài qí shàng , zhī zǐ yě bèi zhé duàn 。
从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子,如今他用哄嚷之声,点火在其上,枝子也被折断。
11:17
yuán lái zāi péi nǐ de wàn jūn zhī yē hé huá yǐ jīng shuō , yào jiàng huò gōng jī nǐ , shì yīn yǐ sè liè jiā hé yóu dà jiā xíng è , xiàng bā lì shāo xiāng , rě wǒ fā nù , shì zì zuò zì shòu 。 ”
原来栽培你的万军之耶和华已经说,要降祸攻击你,是因以色列家和犹大家行恶,向巴力烧香,惹我发怒,是自作自受。”
11:18
yē hé huá zhǐ shì wǒ , wǒ jiù zhī dào 。 nǐ jiāng tā men suǒ xíng de gěi wǒ zhǐ míng 。
耶和华指示我,我就知道。你将他们所行的给我指明。
11:19
wǒ què xiàng róu shùn de yáng gāo bèi qiān dào zǎi shā zhī dì ; wǒ bìng bù zhī dào tā men shè jì móu hài wǒ , shuō : “ wǒ men bǎ shù lián guǒ zǐ dōu miè le ba ! jiāng tā cóng huó rén zhī dì jiǎn chú , shǐ tā de míng bú zài bèi jì niàn 。 ”
我却像柔顺的羊羔被牵到宰杀之地;我并不知道他们设计谋害我,说:“我们把树连果子都灭了吧!将他从活人之地剪除,使他的名不再被记念。”
11:20
àn gōng yì pàn duàn 、 chá yàn rén fèi fǔ xīn cháng de wàn jūn zhī yē hé huá a , wǒ què yào jiàn nǐ zài tā men shēn shàng bào chóu , yīn wǒ jiāng wǒ de àn jiàn xiàng nǐ bǐng míng le 。
按公义判断、察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊,我却要见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。
11:21
suǒ yǐ yē hé huá lùn dào xún suǒ nǐ mìng de yà ná tū rén rú cǐ shuō : “ tā men shuō : ‘ nǐ bú yào fèng yē hé huá de míng shuō yù yán , miǎn dé nǐ sǐ zài wǒ men shǒu zhōng 。 ’ ”
所以耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说:“他们说:‘你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。’”
11:22
suǒ yǐ wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : “ kàn na , wǒ bì xíng fá tā men 。 tā men de shào nián rén bì bèi dāo jiàn shā sǐ ; tā men de ér nǚ bì yīn jī huāng miè wáng 。
所以万军之耶和华如此说:“看哪,我必刑罚他们。他们的少年人必被刀剑杀死;他们的儿女必因饥荒灭亡。
11:23
bìng qiě méi yǒu yú shèng de rén liú gěi tā men 。 yīn wèi zài zhuī tǎo zhī nián , wǒ bì shǐ zāi huò lín dào yà ná tū rén 。 ”
并且没有余剩的人留给他们。因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。”