和合本拼音对照版 耶利米书 42 章
42:1
zhòng jūn zhǎng hé jiā lì yà de ér zi yuē hā nán , bìng hé shā yǎ de ér zi yē sā ní yà ( “ yē sā ní yà ” yòu míng “ yà sā lì yǎ ” 。 jiàn 4 3 zhāng 2 jiē ) yǐ jí zhòng bǎi xìng , cóng zuì xiǎo de dào zhì dà de dōu jìn qián lái ,
众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚(“耶撒尼亚”又名“亚撒利雅”。见43章2节)以及众百姓,从最小的到至大的都进前来,
42:2
duì xiān zhī yē lì mǐ shuō : “ qiú nǐ zhǔn wǒ men zài nǐ miàn qián qí qiú , wèi wǒ men zhè shèng xià de rén dǎo gào yē hé huá nǐ de shén 。 wǒ men běn lái zhòng duō , xiàn zài shèng xià de jí shǎo , zhè shì nǐ qīn yǎn suǒ jiàn de 。
对先知耶利米说:“求你准我们在你面前祈求,为我们这剩下的人祷告耶和华你的 神。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼所见的。
42:3
yuàn yē hé huá nǐ de shén zhǐ shì wǒ men suǒ dāng zǒu de lù , suǒ dāng zuò de shì 。 ”
愿耶和华你的 神指示我们所当走的路,所当作的事。”
42:4
xiān zhī yē lì mǐ duì tā men shuō : “ wǒ yǐ jīng tīng jiàn nǐ men le , wǒ bì zhào zhe nǐ men de huà dǎo gào yē hé huá nǐ men de shén 。 yē hé huá wú lùn huí dá shén me , wǒ bì dōu gào sù nǐ men , háo bù yǐn mán 。 ”
先知耶利米对他们说:“我已经听见你们了,我必照着你们的话祷告耶和华你们的 神。耶和华无论回答什么,我必都告诉你们,毫不隐瞒。”
42:5
yú shì tā men duì yē lì mǐ shuō : “ wǒ men ruò bú zhào yē hé huá nǐ de shén chāi qiǎn nǐ lái shuō de yī qiē huà xíng , yuàn yē hé huá zài wǒ men zhōng jiān zuò zhēn shí chéng xìn de jiàn zhèng 。
于是他们对耶利米说:“我们若不照耶和华你的 神差遣你来说的一切话行,愿耶和华在我们中间作真实诚信的见证。
42:6
wǒ men xiàn zài qǐng nǐ dào yē hé huá wǒ men de shén miàn qián , tā shuō de wú lùn shì hǎo shì dǎi , wǒ men dōu bì tīng cóng , wǒ men tīng cóng yē hé huá wǒ men shén de huà , jiù kě yǐ dé fú 。 ”
我们现在请你到耶和华我们的 神面前,他说的无论是好是歹,我们都必听从,我们听从耶和华我们 神的话,就可以得福。”
42:7
guò le shí tiān , yē hé huá de huà lín dào yē lì mǐ 。
过了十天,耶和华的话临到耶利米。
42:8
tā jiù jiāng jiā lì yà de ér zi yuē hā nán hé tóng zhe tā de zhòng jūn zhǎng , bìng zhòng bǎi xìng , cóng zuì xiǎo de dào zhì dà de dōu jiào le lái ,
他就将加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长,并众百姓,从最小的到至大的都叫了来,
42:9
duì tā men shuō : “ yē hé huá yǐ sè liè de shén , jiù shì nǐ men qǐng wǒ zài tā miàn qián wèi nǐ men qí qiú de zhǔ , rú cǐ shuō :
对他们说:“耶和华以色列的 神,就是你们请我在他面前为你们祈求的主,如此说:
42:10
nǐ men ruò réng zhù zài zhè dì , wǒ jiù jiàn lì nǐ men , bì bù chāi huǐ , zāi zhí nǐ men bìng bù bá chū , yīn wǒ wèi jiàng yǔ nǐ men de zāi huò hòu huǐ le 。
你们若仍住在这地,我就建立你们,必不拆毁,栽植你们并不拔出,因我为降与你们的灾祸后悔了。
42:11
bú yào pà nǐ men suǒ pà de bā bǐ lún wáng 。 yē hé huá shuō : bú yào pà tā , yīn wèi wǒ yǔ nǐ men tóng zài , yào zhěng jiù nǐ men tuō lí tā de shǒu 。
不要怕你们所怕的巴比伦王。耶和华说:不要怕他,因为我与你们同在,要拯救你们脱离他的手。
42:12
wǒ yě yào shǐ tā fā lián mǐn , hǎo lián mǐn nǐ men , jiào nǐ men guī huí běn dì 。
我也要使他发怜悯,好怜悯你们,叫你们归回本地。
42:13
tǎng ruò nǐ men shuō : ‘ wǒ men bú zhù zài zhè dì ’ , yǐ zhì bù tīng cóng yē hé huá nǐ men shén de huà ,
倘若你们说:‘我们不住在这地’,以致不听从耶和华你们 神的话,
42:14
shuō : ‘ wǒ men bú zhù zhè dì , què yào jìn rù āi jí dì , zài nà lǐ kàn bú jiàn zhēng zhàn , tīng bú jiàn jiǎo shēng , yě bú zhì wú shí jī è 。 wǒ men bì zhù zài nà lǐ 。 ’
说:‘我们不住这地,却要进入埃及地,在那里看不见争战,听不见角声,也不至无食饥饿。我们必住在那里。’
42:15
nǐ men suǒ shèng xià de yóu dà rén nǎ , xiàn zài yào tīng yē hé huá de huà 。 wàn jūn zhī yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : ‘ nǐ men ruò dìng yì yào jìn rù āi jí , zài nà lǐ jì jū ,
你们所剩下的犹大人哪,现在要听耶和华的话。万军之耶和华以色列的 神如此说:‘你们若定意要进入埃及,在那里寄居,
42:16
nǐ men suǒ jù pà de dāo jiàn , zài āi jí dì bì zhuī shàng nǐ men ! nǐ men suǒ jù pà de jī huāng , zài āi jí yào jǐn jǐn dì gēn suí nǐ men ! nǐ men bì sǐ zài nà lǐ !
你们所惧怕的刀剑,在埃及地必追上你们!你们所惧怕的饥荒,在埃及要紧紧地跟随你们!你们必死在那里!
42:17
fán dìng yì yào jìn rù āi jí zài nà lǐ jì jū de , bì zāo dāo jiàn 、 jī huāng 、 wēn yì ér sǐ , wú yī rén cún liú , táo tuō wǒ suǒ jiàng yǔ tā men de zāi huò 。 ’ ”
凡定意要进入埃及在那里寄居的,必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死,无一人存留,逃脱我所降与他们的灾祸。’”
42:18
wàn jūn zhī yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : “ wǒ zěn yàng jiāng wǒ de nù qì hé fèn nù qīng zài yē lù sā lěng de jū mín shēn shàng , nǐ men jìn rù āi jí de shí hou , wǒ yě bì zhào yàng jiāng wǒ de fèn nù qīng zài nǐ men shēn shàng , yǐ zhì nǐ men lìng rén rǔ mà 、 jīng hài 、 zhòu zǔ 、 xiū rǔ , nǐ men bù dé zài jiàn zhè dì fāng 。 ”
万军之耶和华以色列的 神如此说:“我怎样将我的怒气和忿怒倾在耶路撒冷的居民身上,你们进入埃及的时候,我也必照样将我的忿怒倾在你们身上,以致你们令人辱骂、惊骇、咒诅、羞辱,你们不得再见这地方。”
42:19
suǒ shèng xià de yóu dà rén nǎ , yē hé huá lùn dào nǐ men shuō : “ bú yào jìn rù āi jí qù 。 ” nǐ men yào què shí de zhī dào wǒ jīn rì jǐng jiào nǐ men le 。
所剩下的犹大人哪,耶和华论到你们说:“不要进入埃及去。”你们要确实地知道我今日警教你们了。
42:20
nǐ men xíng guǐ zhà zì hài , yīn wèi nǐ men qǐng wǒ dào yē hé huá nǐ men de shén nà lǐ , shuō : “ qiú nǐ wèi wǒ men dǎo gào yē hé huá wǒ men shén , zhào yē hé huá wǒ men de shén yī qiē suǒ shuō de gào sù wǒ men , wǒ men jiù bì zūn xíng 。 ”
你们行诡诈自害,因为你们请我到耶和华你们的 神那里,说:“求你为我们祷告耶和华我们 神,照耶和华我们的 神一切所说的告诉我们,我们就必遵行。”
42:21
wǒ jīn rì jiāng zhè huà gào sù nǐ men : yē hé huá nǐ men de shén wèi nǐ men de shì , chāi qiǎn wǒ dào nǐ men nà lǐ shuō de , nǐ men què yī yàng méi yǒu tīng cóng 。
我今日将这话告诉你们:耶和华你们的 神为你们的事,差遣我到你们那里说的,你们却一样没有听从。
42:22
xiàn zài nǐ men yào què shí de zhī dào , nǐ men zài suǒ yào qù jì jū zhī dì bì zāo dāo jiàn 、 jī huāng 、 wēn yì ér sǐ 。
现在你们要确实地知道,你们在所要去寄居之地必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死。