和合本拼音对照版 耶利米书 16 章
16:1
yē hé huá de huà yòu lín dào wǒ shuō :
耶和华的话又临到我说:
16:2
“ nǐ zài zhè dì fāng bù kě qǔ qī , shēng ér yǎng nǚ 。 ”
“你在这地方不可娶妻,生儿养女。”
16:3
yīn wèi lùn dào zài zhè dì fāng suǒ shēng de ér nǚ , yòu lùn dào zài zhè guó zhōng shēng yǎng tā men de fù mǔ , yē hé huá rú cǐ shuō :
因为论到在这地方所生的儿女,又论到在这国中生养他们的父母,耶和华如此说:
16:4
“ tā men bì sǐ dé shèn kǔ , wú rén āi kū , bì bù dé zàng mái ; bì zài dì shàng xiàng fèn tǔ , bì bèi dāo jiàn hé jī huāng miè jué ; tā men de shī shǒu bì gěi kōng zhōng de fēi niǎo hé dì shàng de yě shòu zuò shí wù 。 ”
“他们必死得甚苦,无人哀哭,必不得葬埋;必在地上像粪土,必被刀剑和饥荒灭绝;他们的尸首必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。”
16:5
yē hé huá rú cǐ shuō : “ bú yào jìn rù sàng jiā , bú yào qù āi kū , yě bú yào wèi tā men bēi shāng , yīn wǒ yǐ jiāng wǒ de píng ān 、 cí ài 、 lián mǐn cóng zhè bǎi xìng duó qù le 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。
耶和华如此说:“不要进入丧家,不要去哀哭,也不要为他们悲伤,因我已将我的平安、慈爱、怜悯从这百姓夺去了。这是耶和华说的。
16:6
lián dà dài xiǎo , dōu bì zài zhè dì sǐ wáng , bù dé zàng mái 。 rén bì bù wèi tā men āi kū , bú yòng dāo huá shēn , yě bù shǐ tóu guāng tū 。
连大带小,都必在这地死亡,不得葬埋。人必不为他们哀哭,不用刀划身,也不使头光秃。
16:7
tā men yǒu sàng shì , rén bì bù wèi tā men bò bǐng , yīn sǐ rén ān wèi tā men 。 tā men sàng fù sàng mǔ , rén yě bù gěi tā men yī bēi jiǔ ān wèi tā men 。
他们有丧事,人必不为他们擘饼,因死人安慰他们。他们丧父丧母,人也不给他们一杯酒安慰他们。
16:8
nǐ bù kě jìn rù yàn lè de jiā , yǔ tā men tóng zuò chī hē 。
你不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。
16:9
yīn wèi wàn jūn zhī yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : nǐ men hái huó zhe de rì zi zài nǐ men yǎn qián , wǒ bì shǐ huān xǐ hé kuài lè de shēng yīn 、 xīn láng hé xīn fù de shēng yīn cóng zhè dì fāng zhǐ xī le 。
因为万军之耶和华以色列的 神如此说:你们还活着的日子在你们眼前,我必使欢喜和快乐的声音、新郎和新妇的声音从这地方止息了。
16:10
“ nǐ jiāng zhè yī qiē de huà zhǐ shì zhè bǎi xìng , tā men wèn nǐ shuō : ‘ yē hé huá wèi shén me shuō , yào jiàng zhè dà zāi huò gōng jī wǒ men ne ? wǒ men yǒu shén me zuì niè ne ? wǒ men xiàng yē hé huá wǒ men de shén fàn le shén me zuì ne ? ’
“你将这一切的话指示这百姓,他们问你说:‘耶和华为什么说,要降这大灾祸攻击我们呢?我们有什么罪孽呢?我们向耶和华我们的 神犯了什么罪呢?’
16:11
nǐ jiù duì tā men shuō : ‘ yē hé huá shuō : yīn wèi nǐ men liè zǔ lí qì wǒ , suí cóng bié shén , shì fèng jìng bài , bù zūn shǒu wǒ de lǜ fǎ 。
你就对他们说:‘耶和华说:因为你们列祖离弃我,随从别神,侍奉敬拜,不遵守我的律法。
16:12
ér qiě nǐ men xíng è bǐ nǐ men liè zǔ gèng shèn ; yīn wèi gè rén suí cóng zì jǐ wán gěng de è xīn xíng shì , shèn zhì bù tīng cóng wǒ 。
而且你们行恶比你们列祖更甚;因为各人随从自己顽梗的恶心行事,甚至不听从我。
16:13
suǒ yǐ wǒ bì jiāng nǐ men cóng zhè dì gǎn chū , zhí gǎn dào nǐ men hé nǐ men liè zǔ sù bú rèn shí de dì , nǐ men zài nà lǐ bì zhòu yè shì fèng bié shén , yīn wèi wǒ bì bú xiàng nǐ men shī ēn 。 ’ ”
所以我必将你们从这地赶出,直赶到你们和你们列祖素不认识的地,你们在那里必昼夜侍奉别神,因为我必不向你们施恩。’”
16:14
yē hé huá shuō : “ rì zi jiāng dào , rén bì bú zài zhǐ zhe nà lǐng yǐ sè liè rén cóng āi jí dì shàng lái zhī yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì ,
耶和华说:“日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来之永生的耶和华起誓,
16:15
què yào zhǐ zhe nà lǐng yǐ sè liè rén cóng běi fāng zhī dì , bìng gǎn tā men dào de gè guó shàng lái zhī yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì , bìng qiě wǒ yào lǐng tā men zài rù wǒ cóng qián cì gěi tā men liè zǔ zhī dì 。 ”
却要指着那领以色列人从北方之地,并赶他们到的各国上来之永生的耶和华起誓,并且我要领他们再入我从前赐给他们列祖之地。”
16:16
yē hé huá shuō : “ wǒ yào zhào xǔ duō dǎ yú de , bǎ yǐ sè liè rén dǎ shàng lái , rán hòu wǒ yào zhào xǔ duō dǎ liè de , cóng gè shān shàng 、 gè gāng shàng 、 gè shí xué zhōng liè qǔ tā men 。
耶和华说:“我要召许多打鱼的,把以色列人打上来,然后我要召许多打猎的,从各山上、各冈上、各石穴中猎取他们。
16:17
yīn wǒ de yǎn mù chá kàn tā men de yī qiē xíng wéi , tā men bù néng zài wǒ miàn qián zhē yǎn ; tā men de zuì niè , yě bù néng zài wǒ yǎn qián yǐn cáng 。
因我的眼目察看他们的一切行为,他们不能在我面前遮掩;他们的罪孽,也不能在我眼前隐藏。
16:18
wǒ xiān yào jiā bèi bào yìng tā men de zuì niè hé zuì è , yīn wèi tā men yòng kě zēng zhī shī diàn wū wǒ de dì tǔ , yòu yòng kě yàn zhī wù chōng mǎn wǒ de chǎn yè 。 ”
我先要加倍报应他们的罪孽和罪恶,因为他们用可憎之尸玷污我的地土,又用可厌之物充满我的产业。”
16:19
yē hé huá a , nǐ shì wǒ de lì liàng , shì wǒ de bǎo zhàng , zài kǔ nàn zhī rì shì wǒ de bì nàn suǒ 。 liè guó rén bì cóng dì jí lái dào nǐ zhè lǐ , shuō : “ wǒ men liè zǔ suǒ chéng shòu de , bú guò shì xū jiǎ , shì xū kōng wú yì zhī wù 。
耶和华啊,你是我的力量,是我的保障,在苦难之日是我的避难所。列国人必从地极来到你这里,说:“我们列祖所承受的,不过是虚假,是虚空无益之物。
16:20
rén qǐ kě wèi zì jǐ zhì zào shén ne ? qí shí zhè bú shì shén ” 。
人岂可为自己制造神呢?其实这不是神。”
16:21
yē hé huá shuō : “ wǒ yào shǐ tā men zhī dào , jiù shì zhè yī cì shǐ tā men zhī dào wǒ de shǒu hé wǒ de néng lì ; tā men jiù zhī dào wǒ de míng shì yē hé huá le 。 ”
耶和华说:“我要使他们知道,就是这一次使他们知道我的手和我的能力;他们就知道我的名是耶和华了。”