和合本拼音对照版 耶利米书 12 章
12:1
yē hé huá a , wǒ yǔ nǐ zhēng biàn de shí hou , nǐ xiǎn wéi yì 。 dàn yǒu yī jiàn , wǒ hái yào yǔ nǐ lǐ lùn : è rén de dào lù wèi hé hēng tōng ne ? dà xíng guǐ zhà de wèi hé dé ān yì ne ?
耶和华啊,我与你争辩的时候,你显为义。但有一件,我还要与你理论:恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢?
12:2
nǐ zāi péi le tā men , tā men yě zhā le gēn , zhǎng dà , ér qiě jiē guǒ 。 tā men de kǒu shì yǔ nǐ xiāng jìn , xīn què yǔ nǐ yuǎn lí 。
你栽培了他们,他们也扎了根,长大,而且结果。他们的口是与你相近,心却与你远离。
12:3
yē hé huá a , nǐ xiǎo dé wǒ , kàn jiàn wǒ , chá yàn wǒ xiàng nǐ shì zěn yàng de xīn 。 qiú nǐ jiāng tā men lā chū lái , hǎo xiàng jiāng zǎi de yáng , jiào tā men děng hòu shā lù de rì zi 。
耶和华啊,你晓得我,看见我,察验我向你是怎样的心。求你将他们拉出来,好像将宰的羊,叫他们等候杀戮的日子。
12:4
zhè dì bēi āi , tōng guó de qīng cǎo kū gān , yào dào jǐ shí ne ? yīn qí shàng jū mín de è xíng , shēng chù hé fēi niǎo dōu miè jué le 。 tā men céng shuō : “ tā kàn bú jiàn wǒ men de jié jú 。 ”
这地悲哀,通国的青草枯干,要到几时呢?因其上居民的恶行,牲畜和飞鸟都灭绝了。他们曾说:“他看不见我们的结局。”
12:5
yē hé huá shuō : “ nǐ ruò yǔ bù xíng de rén tóng pǎo , shàng qiě jiào lèi , zěn néng yǔ mǎ sài pǎo ne ? nǐ zài píng ān zhī dì , suī rán ān wěn , zài yuē dàn hé biān de cóng lín yào zěn yàng xíng ne ?
耶和华说:“你若与步行的人同跑,尚且觉累,怎能与马赛跑呢?你在平安之地,虽然安稳,在约旦河边的丛林要怎样行呢?
12:6
yīn wèi lián nǐ dì xiōng hé nǐ fù jiā dōu yòng jiān zhà dài nǐ 。 tā men yě zài nǐ hòu biān dà shēng hǎn jiào 。 suī xiàng nǐ shuō hǎo huà , nǐ yě bú yào xìn tā men 。 ”
因为连你弟兄和你父家都用奸诈待你。他们也在你后边大声喊叫。虽向你说好话,你也不要信他们。”
12:7
“ wǒ lí le wǒ de diàn yǔ , piē qì wǒ de chǎn yè , jiāng wǒ xīn lǐ suǒ qīn ài de jiāo zài tā chóu dí de shǒu zhōng 。
“我离了我的殿宇,撇弃我的产业,将我心里所亲爱的交在她仇敌的手中。
12:8
wǒ de chǎn yè xiàng wǒ rú lín zhōng de shī zǐ , tā fā shēng gōng jī wǒ , yīn cǐ wǒ hèn wù tā 。
我的产业向我如林中的狮子,她发声攻击我,因此我恨恶她。
12:9
wǒ de chǎn yè xiàng wǒ qǐ rú bān diǎn de zhì niǎo ne ? zhì niǎo qǐ zài tā sì wéi gōng jī tā ne ? nǐ men yào qù jù jí tián yě de bǎi shòu , dài lái tūn chī ba !
我的产业向我岂如斑点的鸷鸟呢?鸷鸟岂在她四围攻击她呢?你们要去聚集田野的百兽,带来吞吃吧!
12:10
xǔ duō mù rén huǐ huài wǒ de pú táo yuán , jiàn tà wǒ de fèn , shǐ wǒ měi hǎo de fèn biàn wéi huāng liáng de kuàng yě 。
许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的份,使我美好的份变为荒凉的旷野。
12:11
tā men shǐ dì huāng liáng ; dì jì huāng liáng , biàn xiàng wǒ bēi āi 。 quán dì huāng liáng , yīn wú rén jiè yì 。
他们使地荒凉;地既荒凉,便向我悲哀。全地荒凉,因无人介意。
12:12
miè mìng de dōu lái dào kuàng yě zhōng yī qiē jìng guāng de gāo chù ; yē hé huá de dāo , cóng dì zhè biān , zhí dào dì nà biān , jìn xíng shā miè 。 fán yǒu xuè qì de , dōu bù dé píng ān 。
灭命的都来到旷野中一切净光的高处;耶和华的刀,从地这边,直到地那边,尽行杀灭。凡有血气的,都不得平安。
12:13
tā men zhòng de shì mài zǐ , shōu de shì jīng jí , láo láo kǔ kǔ , què háo wú yì chù ; yīn yē hé huá de liè nù , nǐ men bì wèi zì jǐ de tǔ chǎn xiū kuì 。 ”
他们种的是麦子,收的是荆棘,劳劳苦苦,却毫无益处;因耶和华的烈怒,你们必为自己的土产羞愧。”
12:14
yē hé huá rú cǐ shuō : “ yī qiē è lín , jiù shì zhàn jù wǒ shǐ bǎi xìng yǐ sè liè suǒ chéng shòu chǎn yè de , wǒ yào jiāng tā men bá chū běn dì , yòu yào jiāng yóu dà jiā cóng tā men zhōng jiān bá chū lái 。
耶和华如此说:“一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
12:15
wǒ bá chū tā men yǐ hòu , wǒ bì zhuǎn guò lái lián mǐn tā men , bǎ tā men zài dài huí lái , gè guī běn yè , gè guī gù tǔ 。
我拔出他们以后,我必转过来怜悯他们,把他们再带回来,各归本业,各归故土。
12:16
tā men ruò yīn qín xué xí wǒ bǎi xìng de dào , zhǐ zhe wǒ de míng qǐ shì shuō : ‘ wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì ’ , zhèng rú tā men cóng qián jiāo wǒ bǎi xìng zhǐ zhe bā lì qǐ shì , tā men jiù bì jiàn lì zài wǒ bǎi xìng zhōng jiān 。
他们若殷勤学习我百姓的道,指着我的名起誓说:‘我指着永生的耶和华起誓’,正如他们从前教我百姓指着巴力起誓,他们就必建立在我百姓中间。
12:17
tā men ruò shì bù tīng , wǒ bì bá chū nà guó , bá chū ér qiě huǐ miè 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。 ”
他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。”