和合本拼音对照版 耶利米书 9 章
9:1
dàn yuàn wǒ de tóu wèi shuǐ , wǒ de yǎn wèi lèi de quán yuán , wǒ hǎo wèi wǒ bǎi xìng ( yuán wén zuò “ mín nǚ ” 。 7 jiē tóng ) zhōng bèi shā de rén zhòu yè kū qì 。
但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓(原文作“民女”。7节同)中被杀的人昼夜哭泣。
9:2
wéi yuàn wǒ zài kuàng yě yǒu xíng lù rén zhù sù zhī chù , shǐ wǒ kě yǐ lí kāi wǒ de mín chū qù 。 yīn tā men dōu shì xíng jiān yín de , shì xíng guǐ zhà de yī dǎng 。
惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去。因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。
9:3
tā men wān qǐ shé tóu xiàng gōng yī yàng , wèi yào shuō huǎng huà 。 tā men zài guó zhōng zēng zhǎng shì lì , bú shì wèi xíng chéng shí , nǎi shì è shàng jiā è , bìng bú rèn shí wǒ 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。
他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
9:4
nǐ men gè rén dāng jǐn fáng lín shè , bù kě xìn kào dì xiōng ; yīn wèi dì xiōng jìn xíng qī piàn , lín shè dōu wǎng lái chán bàng rén 。
你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
9:5
tā men gè rén qī hǒng lín shè , bù shuō zhēn huà , tā men jiāo shé tóu xué xí shuō huǎng , láo láo lù lù dì zuò niè 。
他们各人欺哄邻舍,不说真话,他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。
9:6
nǐ de zhù chù zài guǐ zhà de rén zhōng , tā men yīn xíng guǐ zhà , bù kěn rèn shí wǒ 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。
你的住处在诡诈的人中,他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。
9:7
suǒ yǐ wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : “ kàn na , wǒ yào jiāng tā men róng huà áo liàn , bù rán , wǒ yīn wǒ bǎi xìng de zuì gāi zěn yàng xíng ne ?
所以万军之耶和华如此说:“看哪,我要将他们熔化熬炼,不然,我因我百姓的罪该怎样行呢?
9:8
tā men de shé tóu shì dú jiàn , shuō huà guǐ zhà , rén yǔ lín shè kǒu shuō hé píng huà , xīn què móu hài tā 。 ”
他们的舌头是毒箭,说话诡诈,人与邻舍口说和平话,心却谋害他。”
9:9
yē hé huá shuō : “ wǒ qǐ bù yīn zhè xiē shì tǎo tā men de zuì ne ? qǐ bù bào fù zhè yàng de guó mín ne ?
耶和华说:“我岂不因这些事讨他们的罪呢?岂不报复这样的国民呢?
9:10
“ wǒ yào wèi shān lǐng kū qì bēi āi , wèi kuàng yě de cǎo chǎng yáng shēng āi háo ; yīn wèi dōu yǐ gàn jiāo , shèn zhì wú rén jīng guò 。 rén yě tīng bú jiàn shēng chù míng jiào , kōng zhōng de fēi niǎo hé dì shàng de yě shòu dōu yǐ táo qù 。
“我要为山岭哭泣悲哀,为旷野的草场扬声哀号;因为都已干焦,甚至无人经过。人也听不见牲畜鸣叫,空中的飞鸟和地上的野兽都已逃去。
9:11
wǒ bì shǐ yē lù sā lěng biàn wéi luàn duī , wèi yě gǒu de zhù chù ; yě bì shǐ yóu dà de chéng yì biàn wéi huāng chǎng , wú rén jū zhù 。 ”
我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处;也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。”
9:12
shuí shì zhì huì rén , kě yǐ míng bai zhè shì ? yē hé huá de kǒu xiàng shuí shuō guò , shǐ tā kě yǐ chuán shuō ? biàn dì wèi hé miè wáng , gàn jiāo hǎo xiàng kuàng yě , shèn zhì wú rén jīng guò ne ?
谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
9:13
yē hé huá shuō : “ yīn wèi zhè bǎi xìng lí qì wǒ zài tā men miàn qián suǒ shè lì de lǜ fǎ méi yǒu zūn xíng , yě méi yǒu tīng cóng wǒ de huà 。
耶和华说:“因为这百姓离弃我在他们面前所设立的律法,没有遵行,也没有听从我的话。
9:14
zhī suí cóng zì jǐ wán gěng de xīn xíng shì , zhào tā men liè zǔ suǒ jiào xùn de suí cóng zhòng bā lì 。 ”
只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。”
9:15
suǒ yǐ wàn jūn zhī yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : “ kàn na , wǒ bì jiāng yīn chén gěi zhè bǎi xìng chī , yòu jiāng kǔ dǎn shuǐ gěi tā men hē 。
所以万军之耶和华以色列的 神如此说:“看哪,我必将茵陈给这百姓吃,又将苦胆水给他们喝。
9:16
wǒ yào bǎ tā men sàn zài liè bāng zhōng , jiù shì tā men hé tā men liè zǔ sù bú rèn shí de liè bāng 。 wǒ yě yào shǐ dāo jiàn zhuī shā tā men , zhí dào jiāng tā men miè jìn 。 ”
我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。”
9:17
wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : “ nǐ men yīng dāng sī xiǎng , jiāng shàn chàng āi gē de fù nǚ zhào lái , yòu dǎ fā rén zhào shàn kū de fù nǚ lái 。
万军之耶和华如此说:“你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来。
9:18
jiào tā men sù sù wèi wǒ men jǔ āi , shǐ wǒ men yǎn lèi wāng wāng , shǐ wǒ men de yǎn pí yǒng chū shuǐ lái 。
叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
9:19
yīn wèi tīng jiàn āi shēng chū yú xī ān , shuō : ‘ wǒ men zěn yàng bài luò le ! wǒ men dà dà de cán kuì , wǒ men piě xià dì tǔ , rén yě chāi huǐ le wǒ men de fáng wū 。 ’
因为听见哀声出于锡安,说:‘我们怎样败落了!我们大大地惭愧,我们撇下地土,人也拆毁了我们的房屋。’
9:20
fù nǚ men nǎ , nǐ men dāng tīng yē hé huá de huà , lǐng shòu tā kǒu zhōng de yán yǔ 。 yòu dāng jiào dǎo nǐ men de nǚ ér jǔ āi , gè rén jiào dǎo lín shè chàng āi gē 。
妇女们哪,你们当听耶和华的话,领受他口中的言语。又当教导你们的女儿举哀,各人教导邻舍唱哀歌。
9:21
yīn wèi sǐ wáng shàng lái , jìn le wǒ men de chuāng hù , rù le wǒ men de gōng diàn 。 yào cóng wài biān jiǎn chú hái tóng , cóng jiē shàng jiǎn chú shào nián rén 。
因为死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿。要从外边剪除孩童,从街上剪除少年人。
9:22
nǐ dāng shuō : yē hé huá rú cǐ shuō : ‘ rén de shī shǒu bì dǎo zài tián yě xiàng fèn tǔ , yòu xiàng shōu gē de rén yí luò de yī bǎ hé jià , wú rén shōu qǔ 。 ’ ”
你当说:耶和华如此说:‘人的尸首必倒在田野像粪土,又像收割的人遗落的一把禾稼,无人收取。’”
9:23
yē hé huá rú cǐ shuō : “ zhì huì rén bú yào yīn tā de zhì huì kuā kǒu , yǒng shì bú yào yīn tā de yǒng lì kuā kǒu , cái zhǔ bú yào yīn tā de cái wù kuā kǒu 。
耶和华如此说:“智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。
9:24
kuā kǒu de què yīn tā yǒu cōng míng , rèn shí wǒ shì yē hé huá , yòu zhī dào wǒ xǐ yuè zài shì shàng shī xíng cí ài gōng píng hé gōng yì , yǐ cǐ kuā kǒu 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。 ”
夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱公平和公义,以此夸口。这是耶和华说的。”
9:25
yē hé huá shuō : “ kàn na , rì zi jiāng dào , wǒ yào xíng fá yī qiē shòu guò gē lǐ , xīn què wèi shòu gē lǐ de ,
耶和华说:“看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,心却未受割礼的,
9:26
jiù shì āi jí 、 yóu dà 、 yǐ dōng 、 yà mén rén 、 mó yā rén , hé yī qiē zhù zài kuàng yě tì zhōu wéi tóu fa de 。 yīn wèi liè guó rén dōu méi yǒu shòu gē lǐ , yǐ sè liè rén xīn zhōng yě méi yǒu shòu gē lǐ 。 ”
就是埃及、犹大、以东、亚扪人、摩押人,和一切住在旷野剃周围头发的。因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。”