圣经 雅各书 4 章
1 2 3 4 5
4:1
نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ دْ جٍ﮲ جًا﮺ ، دِوْ﮺ عِوْ﮲ ، شِ﮺ ڞࣱ﮴ نَا﮸ لِ﮸ لَیْ﮴ دْ نَ ؟ بُ﮴ شِ﮺ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ بَیْ﮸ تِ﮸ جࣱ﮲ جًا﮺ دِوْ﮺ جِ﮲ سِْ﮲ یُوِ﮺ لَیْ﮴ دْ مَا ؟
你们中间的争战、斗殴,是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
4:2
نِ﮸ مࣱ تًا﮲ لِیًا﮺ ، خَیْ﮴ شِ﮺ دْ﮴ بُ﮺ جَوْ﮴ ؛ نِ﮸ مࣱ شَا﮲ خَیْ﮺ ݣِ﮴ دُو﮺ ، یُو﮺ دِوْ﮺ عِوْ﮲ جٍ﮲ جًا﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ دْ﮴ ܂ نِ﮸ مࣱ دْ﮴ بُ﮺ جَوْ﮴ ، شِ﮺ یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کِیُو﮴ ܂
你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。
4:3
نِ﮸ مࣱ کِیُو﮴ یَە﮸ دْ﮴ بُ﮺ جَوْ﮴ ، شِ﮺ یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ وَانْ﮺ کِیُو﮴ ، یَوْ﮺ لَانْ﮺ فِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ یًا﮺ لَ﮺ جࣱ﮲ ܂
你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
4:4
نِ﮸ مࣱ جَ﮺ ثِیَە﮲ یࣲ﮴ لُوًا﮺ دْ ژࣲ﮴ نَا﮸ ( " یࣲ﮴ لُوًا﮺ دْ ژࣲ﮴ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " یࣲ﮴ فُ﮺ " ) ، کِ﮸ بُ﮺ جِ﮲ یُوِ﮸ شِ﮺ سُ﮴ وِ﮺ یُو﮸ ݣِیُو﮺ شِ﮺ یُوِ﮸ شࣲ﮴ وِ﮴ دِ﮴ مَا ؟ صُوَ﮸ یِ﮸ فًا﮴ ثِیَانْ﮸ یَوْ﮺ یُوِ﮸ شِ﮺ سُ﮴ وِ﮺ یُو﮸ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یُوِ﮸ شࣲ﮴ وِ﮴ دِ﮴ لَ ܂
你们这些淫乱的人哪(“淫乱的人”原文作“淫妇”),岂不知与世俗为友就是与 神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与 神为敌了。
4:5
نِ﮸ مࣱ ثِیَانْ﮸ ݣٍ﮲ شَانْ﮺ صُوَ﮸ شُوَ﮲ شِ﮺ تُ﮴ ژًا﮴ دْ مَا ؟ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ڞِ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ لِ﮸ مِیًا﮺ دْ لٍ﮴ ، شِ﮺ لِیًا﮺ اَیْ﮺ جِ﮺ یُوِ﮴ ݣِ﮴ دُو﮺ مَا ؟
你们想经上所说是徒然的吗? 神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
4:6
دًا﮺ تَا﮲ ڞِ﮺ قٍ﮺ دُوَ﮲ دْ ēn دِیًا﮸ ، صُوَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ شَانْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " شࣲ﮴ زُ﮸ دَانْ﮸ ݣِیَوْ﮲ اَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، ڞِ﮺ ēn قِ﮸ کِیًا﮲ بُوِ﮲ دْ ژࣲ﮴ ܂ "
但他赐更多的恩典,所以经上说:“ 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”
4:7
قُ﮺ ڞِ﮸ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ شٌ﮺ فُ﮴ شࣲ﮴ ܂ وُ﮺ یَوْ﮺ دِ﮸ دَانْ﮸ مُوَ﮴ قُوِ﮸ ، مُوَ﮴ قُوِ﮸ ݣِیُو﮺ بِ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ نِ﮸ مࣱ تَوْ﮴ پَوْ﮸ لَ ܂
故此,你们要顺服 神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
4:8
نِ﮸ مࣱ کࣲ﮲ ݣࣲ﮺ شࣲ﮴ ، شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ بِ﮺ کࣲ﮲ ݣࣲ﮺ نِ﮸ مࣱ ܂ یُو﮸ ظُوِ﮺ دْ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، یَوْ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شِوْ﮸ ؛ ثࣲ﮲ خُوَیْ﮴ عِ﮺ یِ﮺ دْ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، یَوْ﮺ کٍ﮲ ݣِیَە﮴ نِ﮸ مࣱ دْ ثࣲ﮲ ܂
你们亲近 神, 神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手;心怀二意的人哪,要清洁你们的心。
4:9
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ چِوْ﮴ کُ﮸ ، بُوِ﮲ اَیْ﮲ ، کُ﮲ کِ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ ثِ﮸ ثِیَوْ﮺ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ بُوِ﮲ اَیْ﮲ ، خُوًا﮲ لَ﮺ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ چِوْ﮴ مٌ﮺ ܂
你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
4:10
وُ﮺ یَوْ﮺ زَیْ﮺ جُ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ زْ﮺ بُوِ﮲ ، جُ﮸ ݣِیُو﮺ بِ﮺ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ شٍ﮲ قَوْ﮲ ܂
务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。
4:11
دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کْ﮸ بِ﮸ ڞِ﮸ پِ﮲ پٍ﮴ ܂ ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ پِ﮲ پٍ﮴ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، لٌ﮺ دُوًا﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ پِ﮲ پٍ﮴ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ، لٌ﮺ دُوًا﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ܂ نِ﮸ ژُوَ﮺ لٌ﮺ دُوًا﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ، ݣِیُو﮺ بُ﮴ شِ﮺ ظٌ﮲ ثٍ﮴ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ، نَیْ﮸ شِ﮺ پًا﮺ دُوًا﮺ ژࣲ﮴ دْ ܂
弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
4:12
شَ﮺ لِ﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ حَ﮴ پًا﮺ دُوًا﮺ ژࣲ﮴ دْ ، جِ﮸ یُو﮸ یِ﮲ وِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ نَا﮺ نٍْ﮴ ݣِیُو﮺ ژࣲ﮴ یَە﮸ نٍْ﮴ مِیَە﮺ ژࣲ﮴ دْ ܂ نِ﮸ شِ﮺ شُوِ﮴ ، ݣٍ﮺ قًا﮸ لٌ﮺ دُوًا﮺ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ نَ ؟
设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
4:13
خَیْ﮺ ! نِ﮸ مࣱ یُو﮸ خُوَا﮺ شُوَ﮲ ﮾ " ݣࣲ﮲ تِیًا﮲ ، مٍ﮴ تِیًا﮲ وَ﮸ مࣱ یَوْ﮺ وَانْ﮸ مِوْ﮸ چٍ﮴ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ جُ﮺ یِ﮲ نِیًا﮴ ، ظُوَ﮺ مَیْ﮸ مَیْ﮺ دْ﮴ لِ﮺ ܂ "
嗐!你们有话说:“今天、明天我们要往某城里去,在那里住一年,作买卖得利。”
4:14
کِ﮴ شِ﮴ مٍ﮴ تِیًا﮲ ژُو﮴ حَ﮴ ، نِ﮸ مࣱ خَیْ﮴ بُ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ ܂ نِ﮸ مࣱ دْ شٍ﮲ مٍ﮺ شِ﮺ شࣲ﮴ مَ نَ ؟ نِ﮸ مࣱ یُوًا﮴ لَیْ﮴ شِ﮺ یِ﮲ پِیًا﮺ یٌ﮴ وُ﮺ ، چُ﮲ ثِیًا﮺ شَوْ﮸ شِ﮴ ݣِیُو﮺ بُ﮴ ݣِیًا﮺ لَ ܂
其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
4:15
نِ﮸ مࣱ جِ﮲ دَانْ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جُ﮸ ژُوَ﮺ یُوًا﮺ یِ﮺ ، وَ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ کْ﮸ یِ﮸ خُوَ﮴ جَ ، یَە﮸ کْ﮸ یِ﮸ ظُوَ﮺ جَ﮺ شِ﮺ ، خُوَ﮺ ظُوَ﮺ نَا﮺ شِ﮺ ܂ "
你们只当说:“主若愿意,我们就可以活着,也可以作这事,或作那事。”
4:16
ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ ݣٍ﮺ یِ﮸ جَانْ﮲ کُوَانْ﮴ کُوَا﮲ کِوْ﮸ ، فًا﮴ جَ﮺ یَانْ﮺ کُوَا﮲ کِوْ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ عَ﮺ دْ ܂
现今你们竟以张狂夸口,凡这样夸口都是恶的。
4:17
ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ ثٍ﮴ شًا﮺ ، كِیُوَ﮺ بُ﮴ كِیُوِ﮺ ثٍ﮴ ، جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ تَا﮲ دْ ظُوِ﮺ لَ ܂
人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。