圣经 以弗所书 3 章
1 2 3 4 5 6
3:1
یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، وَ﮸ بَوْ﮸ لُوَ﮴ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ ظُوَ﮺ لَ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ بُوِ﮺ کِیُو﮴ دْ ، تِ﮺ نِ﮸ مࣱ کِ﮴ دَوْ﮸ ( ڞِ﮸ ݣِیُوِ﮺ نَیْ﮸ جَوْ﮺ دُوِ﮺ 1 4 ݣِیَە﮲ صُوَ﮸ ݣِیَا﮲ ) ܂
因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷(此句乃对照14节所加)。
3:2
لِیَانْ﮺ بِ﮺ نِ﮸ مࣱ ڞٍ﮴ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ شࣲ﮴ ڞِ﮺ ēn قِ﮸ وَ﮸ ، ݣِیَانْ﮲ قُوًا﮲ كِیَە﮺ نِ﮸ مࣱ دْ جِ﮴ فٌ﮺ طُوَ﮲ فُ﮺ وَ﮸ ،
谅必你们曾听见 神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,
3:3
یࣱ﮺ کِ﮸ شِ﮺ شِ﮸ وَ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ فُ﮴ یࣲ﮲ دْ اَوْ﮺ مِ﮺ ، جٍ﮺ ژُو﮴ وَ﮸ یِ﮸ کِیًا﮴ لُ عَ﮺ لُ عَ﮺ ثِیَە﮸ قُوَ﮺ دْ ܂
用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。
3:4
نِ﮸ مࣱ نِیًا﮺ لَ ، ݣِیُو﮺ نٍْ﮴ ثِیَوْ﮸ دْ﮴ وَ﮸ شࣲ﮲ جِ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ اَوْ﮺ مِ﮺ ،
你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘,
3:5
جَ﮺ اَوْ﮺ مِ﮺ زَیْ﮺ یِ﮸ کِیًا﮴ دْ شِ﮺ دَیْ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ ، ثِیَانْ﮺ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ ݣِیَە﮺ جَ شٍ﮺ لٍ﮴ کِ﮸ شِ﮺ تَا﮲ دْ شٍ﮺ شِ﮸ تُ﮴ حَ﮴ ثِیًا﮲ جِ﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。
3:6
جَ﮺ اَوْ﮺ مِ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ لِ﮸ ، ݣِیَە﮺ جَ فُ﮴ یࣲ﮲ ، دْ﮴ یِ﮸ طࣱ﮴ وِ﮴ خِوْ﮺ سِْ﮺ ، طࣱ﮴ وِ﮴ یِ﮲ تِ﮸ ، طࣱ﮴ مࣱ﮴ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ ܂
这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。
3:7
وَ﮸ ظُوَ﮺ لَ جَ﮺ فُ﮴ یࣲ﮲ دْ جِ﮴ شِ﮺ ، شِ﮺ جَوْ﮺ شࣲ﮴ دْ ēn ڞِ﮺ ، جَ﮺ ēn ڞِ﮺ شِ﮺ جَوْ﮺ تَا﮲ یٌ﮺ ثٍ﮴ دْ دَا﮺ نٍْ﮴ ڞِ﮺ قِ﮸ وَ﮸ دْ ܂
我作了这福音的执事,是照 神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。
3:8
وَ﮸ بٌ﮸ لَیْ﮴ بِ﮸ جࣱ﮺ شٍ﮺ تُ﮴ جࣱ﮲ ظُوِ﮺ ثِیَوْ﮸ دْ خَیْ﮴ ثِیَوْ﮸ ، ژًا﮴ عِ﮴ تَا﮲ خَیْ﮴ ڞِ﮺ وَ﮸ جَ﮺ ēn دِیًا﮸ ، ݣِیَوْ﮺ وَ﮸ بَا﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ نَا﮺ ڞَ﮺ بُ﮺ تِوْ﮺ دْ فࣱ﮲ فُ﮺ چُوًا﮴ قِ﮸ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ ܂
我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人。
3:9
یُو﮺ شِ﮸ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ مٍ﮴ بَیْ ، جَ﮺ لِ﮺ دَیْ﮺ یِ﮸ لَیْ﮴ یࣲ﮸ ڞَانْ﮴ زَیْ﮺ چُوَانْ﮺ زَوْ﮺ وًا﮺ وُ﮺ جِ﮲ شࣲ﮴ لِ﮸ دْ اَوْ﮺ مِ﮺ ، شِ﮺ ژُو﮴ حَ﮴ اً﮲ پَیْ﮴ دْ ،
又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘,是如何安排的,
3:10
وِ﮺ یَوْ﮺ ݣِیَە﮺ جَ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ شِ﮸ تِیًا﮲ شَانْ﮺ جِ﮴ جٍ﮺ دْ ، جَانْ﮸ كِیُوًا﮴ دْ ، ثِیًا﮺ زَیْ﮺ دْ﮴ جِ﮲ شࣲ﮴ بَیْ﮸ بًا﮲ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ ܂
为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 神百般的智慧。
3:11
جَ﮺ شِ﮺ جَوْ﮺ شࣲ﮴ ڞࣱ﮴ وًا﮺ شِ﮺ یِ﮸ کِیًا﮴ ، زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ جُ﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ لِ﮸ صُوَ﮸ دٍ﮺ دْ جِ﮸ یِ﮺ ܂
这是照 神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。
3:12
وَ﮸ مࣱ یࣲ﮲ ثࣲ﮺ یَە﮲ سُ﮲ ، ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ لِ﮸ مِیًا﮺ فَانْ﮺ دًا﮸ وُ﮴ ݣِیُوِ﮺ ، دُو﮸ ثࣲ﮺ بُ﮺ یِ﮴ دِ﮺ لَیْ﮴ دَوْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到 神面前。
3:13
صُوَ﮸ یِ﮸ ، وَ﮸ کِیُو﮴ نِ﮸ مࣱ بُ﮴ یَوْ﮺ یࣲ﮲ وَ﮸ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ شِوْ﮺ دْ خُوًا﮺ نًا﮺ سَانْ﮺ دًا﮸ ، جَ﮺ یُوًا﮴ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ܂
所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。
3:14
یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، وَ﮸ زَیْ﮺ فُ﮺ مِیًا﮺ کِیًا﮴ كِیُوِ﮲ ثِ﮲ ،
因此,我在父面前屈膝,
3:15
( تِیًا﮲ شَانْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ دْ قْ﮺ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " كِیُوًا﮴ " ) ݣِیَا﮲ دِوْ﮲ شِ﮺ ڞࣱ﮴ تَا﮲ دْ﮴ مٍ﮴ ) ،
(天上地上的各(或作“全”)家都是从他得名),
3:16
کِیُو﮴ تَا﮲ اً﮺ جَ تَا﮲ فࣱ﮲ شٍ﮺ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ، ݣِیَە﮺ جَ تَا﮲ دْ لٍ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ ثࣲ﮲ لِ﮸ دْ لِ﮺ لِیَانْ﮺ قَانْ﮲ کِیَانْ﮴ کِ﮸ لَیْ﮴ ܂
求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来。
3:17
شِ﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ دْ ثࣲ﮺ ، جُ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ثࣲ﮲ لِ﮸ ، ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ اَیْ﮺ ثࣲ﮲ یُو﮸ قࣲ﮲ یُو﮸ ݣِ﮲ ،
使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,
3:18
نٍْ﮴ یِ﮸ حَ﮴ جࣱ﮺ شٍ﮺ تُ﮴ یِ﮲ طࣱ﮴ مٍ﮴ بَیْ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ اَیْ﮺ شِ﮺ حَ﮴ دٍْ﮸ جَانْ﮸ کُوَ﮺ قَوْ﮲ شࣲ﮲ ؛
能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深;
3:19
بٍ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ جَ﮺ اَیْ﮺ شِ﮺ قُوَ﮺ یُوِ﮴ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ نٍْ﮴ ڞَ﮺ دُوَ﮴ دْ ، بِیًا﮺ ݣِیَوْ﮺ شࣲ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ صُوَ﮸ چࣱ﮲ مًا﮸ دْ ، چࣱ﮲ مًا﮸ لَ نِ﮸ مࣱ ܂
并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。
3:20
شࣲ﮴ نٍْ﮴ جَوْ﮺ جَ یٌ﮺ ثٍ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ ثࣲ﮲ لِ﮸ دْ دَا﮺ لِ﮺ ، چࣱ﮲ چࣱ﮲ زُ﮴ زُ﮴ دْ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ ، چَوْ﮲ قُوَ﮺ وَ﮸ مࣱ صُوَ﮸ کِیُو﮴ صُوَ﮸ ثِیَانْ﮸ دْ ܂
 神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
3:21
دًا﮺ یُوًا﮺ تَا﮲ زَیْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮲ ، بٍ﮺ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ لِ﮸ ، دْ﮴ جَوْ﮴ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ، جِ﮴ دَوْ﮺ شِ﮺ شِ﮺ دَیْ﮺ d اَیْ﮺ ، یࣱ﮸ یࣱ﮸ یُوًا﮸ یُوِ اً﮸ ܂ اَ﮲ مࣱ !
但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!