圣经 以弗所书 5 章
1 2 3 4 5 6
5:1
صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ مࣱ قَیْ﮲ ثِیَوْ﮺ فَا﮸ شࣲ﮴ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ مࣱ﮴ ڞِ﮴ اَیْ﮺ دْ عِ﮴ نِیُوِ﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
所以你们该效法 神,好像蒙慈爱的儿女一样。
5:2
یَە﮸ یَوْ﮺ پٍ﮴ اَیْ﮺ ثࣲ﮲ ثٍ﮴ شِ﮺ ، جٍ﮺ ژُو﮴ ݣِ﮲ دُو﮲ اَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ ، وِ﮺ وَ﮸ مࣱ شَ﮸ لَ زْ﮺ ݣِ﮸ ، دَانْ﮲ ظُوَ﮺ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ دْ قࣱ﮺ وُ﮺ حَ﮴ ݣِ﮺ وُ﮺ ثِیًا﮺ یُوِ﮸ شࣲ﮴ ܂
也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物献与 神。
5:3
جِ﮺ یُوِ﮴ یࣲ﮴ لُوًا﮺ بٍ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ وُ﮲ خُوِ﮺ ، خُوَ﮺ شِ﮺ تًا﮲ لًا﮴ ، زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ لِیًا﮴ تِ﮴ دِوْ﮲ بُ﮺ کْ﮸ ، فَانْ﮲ حَ﮴ شٍ﮺ تُ﮴ دْ تِ﮸ طࣱ﮸ ܂
至于淫乱并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,方合圣徒的体统。
5:4
یࣲ﮴ ڞِ﮴ ، وَانْ﮺ یُوِ﮸ حَ﮴ ثِ﮺ ثِیَوْ﮺ دْ خُوَا﮺ دِوْ﮲ بُ﮺ ثِیَانْ﮲ یِ﮴ ، ظࣱ﮸ یَوْ﮺ شُوَ﮲ قًا﮸ ثِیَە﮺ دْ خُوَا﮺ ܂
淫词、妄语和戏笑的话都不相宜,总要说感谢的话。
5:5
یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ شِ﮴ دْ جِ﮲ دَوْ﮺ ، وُ﮴ لٌ﮺ شِ﮺ یࣲ﮴ لُوًا﮺ دْ ، شِ﮺ وُ﮲ خُوِ﮺ دْ ، شِ﮺ یُو﮸ تًا﮲ ثࣲ﮲ دْ ، زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ حَ﮴ شࣲ﮴ دْ قُوَ﮴ لِ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ وُ﮴ فٌ﮺ دْ ܂ یُو﮸ تًا﮲ ثࣲ﮲ دْ ، ݣِیُو﮺ یُوِ﮸ بَیْ﮺ عِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ دْ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
因为你们确实地知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和 神的国里都是无份的。有贪心的,就与拜偶像的一样。
5:6
بُ﮴ یَوْ﮺ بُوِ﮺ ژࣲ﮴ ثِیُوِ﮲ فُ﮴ دْ خُوَا﮺ کِ﮲ خࣱ﮸ ، یࣲ﮲ جَ﮺ ثِیَە﮲ شِ﮺ ، شࣲ﮴ دْ فٌ﮺ نُ﮺ بِ﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نَا﮺ بُوِ﮺ نِ﮺ جِ﮲ زْ﮸ ܂
不要被人虚浮的话欺哄,因这些事, 神的忿怒必临到那悖逆之子。
5:7
صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ مࣱ بُ﮴ یَوْ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ طࣱ﮴ خُوَ﮸ ܂
所以你们不要与他们同伙。
5:8
ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ نِ﮸ مࣱ شِ﮺ اً﮺ مُوِ﮺ دْ ، دًا﮺ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ زَیْ﮺ جُ﮸ لِ﮸ مِیًا﮺ شِ﮺ قُوَانْ﮲ مٍ﮴ دْ ، ثٍ﮴ شِ﮺ وِ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ ثِیَانْ﮺ قُوَانْ﮲ مٍ﮴ دْ زْ﮸ نِیُوِ﮸ ܂
从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。
5:9
قُوَانْ﮲ مٍ﮴ صُوَ﮸ ݣِیَە﮴ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ݣِیُو﮺ شِ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ لِیَانْ﮴ شًا﮺ ، قࣱ﮲ یِ﮺ ، چٍ﮴ شِ﮴ ܂
光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
5:10
ظࣱ﮸ یَوْ﮺ چَا﮴ یًا﮺ حَ﮴ وِ﮺ جُ﮸ صُوَ﮸ ثِ﮸ یُوَ﮺ دْ شِ﮺ ܂
总要察验何为主所喜悦的事。
5:11
نَا﮺ اً﮺ مُوِ﮺ وُ﮴ یِ﮺ دْ شِ﮺ ، بُ﮴ یَوْ﮺ یُوِ﮸ ژࣲ﮴ طࣱ﮴ ثٍ﮴ ، دَوْ﮺ یَوْ﮺ زَ﮴ بُوِ﮺ ثٍ﮴ جَ﮺ شِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ܂
那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人。
5:12
یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ اً﮺ جࣱ﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ تِ﮴ کِ﮸ لَیْ﮴ یَە﮸ شِ﮺ کْ﮸ چِ﮸ دْ ܂
因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。
5:13
فًا﮴ شِ﮺ شِوْ﮺ لَ زَ﮴ بُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ بُوِ﮺ قُوَانْ﮲ ثِیًا﮸ مٍ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ نٍْ﮴ ثِیًا﮸ مٍ﮴ دْ ݣِیُو﮺ شِ﮺ قُوَانْ﮲ ܂
凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。
5:14
صُوَ﮸ یِ﮸ جُ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ جَ﮺ شُوِ﮺ جَوْ﮴ دْ ژࣲ﮴ دَانْ﮲ ثٍ﮸ قُوَ﮺ لَیْ﮴ ، ڞࣱ﮴ سِْ﮸ لِ﮸ فُ﮺ خُوَ﮴ ، ݣِ﮲ دُو﮲ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ قُوَانْ﮲ جَوْ﮺ نِ﮸ لَ ܂ "
所以主说:“你这睡着的人当醒过来,从死里复活,基督就要光照你了。”
5:15
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ݣࣲ﮸ شࣲ﮺ ثٍ﮴ شِ﮺ ، بُ﮴ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ یُوِ﮴ مُوِ﮺ ژࣲ﮴ ، دَانْ﮲ ثِیَانْ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ ܂
你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。
5:16
یَوْ﮺ اَیْ﮺ ثِ﮲ قُوَانْ﮲ یࣲ﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ دْ شِ﮺ دَیْ﮺ ثِیَە﮴ عَ﮺ ܂
要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
5:17
بُ﮴ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ خُ﮴ تُ﮴ ژࣲ﮴ ، یَوْ﮺ مٍ﮴ بَیْ جُ﮸ دْ جِ﮸ یِ﮺ ژُو﮴ حَ﮴ ܂
不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
5:18
بُ﮴ یَوْ﮺ ظُوِ﮺ ݣِیُو﮸ ، ݣِیُو﮸ نٍْ﮴ شِ﮸ ژࣲ﮴ فَانْ﮺ دَانْ﮺ ، نَیْ﮸ یَوْ﮺ بُوِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ چࣱ﮲ مًا﮸ ܂
不要醉酒,酒能使人放荡,乃要被圣灵充满。
5:19
دَانْ﮲ یࣱ﮺ شِ﮲ جَانْ﮲ ، سࣱ﮺ ڞِ﮴ ، لٍ﮴ قْ﮲ بِ﮸ ڞِ﮸ دُوِ﮺ شُوَ﮲ ، کِوْ﮸ چَانْ﮺ ثࣲ﮲ حَ﮴ دِ﮺ زًا﮺ مُوِ﮸ جُ﮸ ܂
当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
5:20
فًا﮴ شِ﮺ یَوْ﮺ فࣱ﮺ وَ﮸ مࣱ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ مٍ﮴ چَانْ﮴ ch اَنْ﮴ قًا﮸ ثِیَە﮺ فُ﮺ شࣲ﮴ ܂
凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父 神。
5:21
یُو﮺ دَانْ﮲ ڞٌ﮴ ݣٍ﮺ وِ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ ثࣲ﮲ ، بِ﮸ ڞِ﮸ شٌ﮺ فُ﮴ ܂
又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
5:22
نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ کِ﮲ زْ﮸ دْ ، دَانْ﮲ شٌ﮺ فُ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ جَانْ﮺ فُ﮲ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ شٌ﮺ فُ﮴ جُ﮸ ܂
你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。
5:23
یࣲ﮲ وِ﮺ جَانْ﮺ فُ﮲ شِ﮺ کِ﮲ زْ﮸ دْ تِوْ﮴ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ ݣِ﮲ دُو﮲ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ دْ تِوْ﮴ ، تَا﮲ یُو﮺ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ كِیُوًا﮴ تِ﮸ دْ ݣِیُو﮺ جُ﮸ ܂
因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。
5:24
ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ شٌ﮺ فُ﮴ ݣِ﮲ دُو﮲ ، کِ﮲ زْ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ فًا﮴ شِ﮺ شٌ﮺ فُ﮴ جَانْ﮺ فُ﮲ ܂
教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。
5:25
نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ جَانْ﮺ فُ﮲ دْ ، یَوْ﮺ اَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ کِ﮲ زْ﮸ ، جٍ﮺ ژُو﮴ ݣِ﮲ دُو﮲ اَیْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ ، وِ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ شَ﮸ ݣِ﮸ ܂
你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。
5:26
یَوْ﮺ یࣱ﮺ شُوِ﮸ ݣِیَە﮺ جَ دَوْ﮺ بَا﮸ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ ثِ﮸ ݣٍ﮺ ، چٍ﮴ وِ﮴ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ ،
要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
5:27
کْ﮸ یِ﮸ ثِیًا﮺ قِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ ، ظُوَ﮺ قْ﮺ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ دْ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ ، خَوْ﮴ وُ﮴ دِیًا﮺ وُ﮲ ، جِوْ﮺ وٌ﮴ دٍْ﮸ لُوِ﮺ دْ بٍ﮺ ، نَیْ﮸ شِ﮺ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ ثِیَا﮴ ڞِ﮲ دْ ܂
可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。
5:28
جَانْ﮺ فُ﮲ یَە﮸ دَانْ﮲ جَوْ﮺ یَانْ﮺ اَیْ﮺ کِ﮲ زْ﮸ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ اَیْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ شࣲ﮲ زْ﮸ ، اَیْ﮺ کِ﮲ زْ﮸ بِیًا﮺ شِ﮺ اَیْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ لَ ܂
丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子,爱妻子便是爱自己了。
5:29
ڞࣱ﮴ لَیْ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ حࣲ﮺ وُ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ شࣲ﮲ زْ﮸ ، ظࣱ﮸ شِ﮺ بَوْ﮸ یَانْ﮸ قُ﮺ ثِ﮲ ، جٍ﮺ ثِیَانْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ دَیْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ،
从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样,
5:30
یࣲ﮲ وَ﮸ مࣱ شِ﮺ تَا﮲ شࣲ﮲ شَانْ﮺ دْ جِ﮲ تِ﮸ ( جُ﮺ ﮾ یُو﮸ قُ﮸ ݣِیُوًا﮺ زَیْ﮺ ڞِ﮸ یُو﮸ null ݣِیُو﮺ شِ﮺ تَا﮲ دْ قُ﮸ ، تَا﮲ دْ ژِوْ﮺ " ) ܂
因我们是他身上的肢体(有古卷在此有“就是他的骨、他的肉”)。
5:31
وِ﮺ جَ﮺ قْ﮺ یُوًا﮴ قُ﮺ ، ژࣲ﮴ یَوْ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ فُ﮺ مُ﮸ ، یُوِ﮸ کِ﮲ زْ﮸ لِیًا﮴ حَ﮴ ، عِ﮺ ژࣲ﮴ چٍ﮴ وِ﮴ یِ﮲ تِ﮸ ܂
为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
5:32
جَ﮺ شِ﮺ ݣِ﮴ دَا﮺ دْ اَوْ﮺ مِ﮺ ، دًا﮺ وَ﮸ شِ﮺ جِ﮸ جَ ݣِ﮲ دُو﮲ حَ﮴ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ شُوَ﮲ دْ ܂
这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
5:33
ژًا﮴ عِ﮴ نِ﮸ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ دَانْ﮲ اَیْ﮺ کِ﮲ زْ﮸ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ اَیْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ کِ﮲ زْ﮸ یَە﮸ دَانْ﮲ ݣٍ﮺ جࣱ﮺ تَا﮲ دْ جَانْ﮺ فُ﮲ ܂
然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样;妻子也当敬重她的丈夫。