圣经 提摩太前书 6 章
1 2 3 4 5 6
6:1
فًا﮴ زَیْ﮺ عَ﮺ ثِیَا﮺ ظُوَ﮺ پُ﮴ ژࣲ﮴ دْ ، دَانْ﮲ یِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ جُ﮸ ژࣲ﮴ پُوِ﮺ شِوْ﮺ شِ﮴ فٌ﮲ دْ قࣱ﮲ ݣٍ﮺ ، مِیًا﮸ دْ﮴ شࣲ﮴ دْ مٍ﮴ حَ﮴ دَوْ﮺ لِ﮸ بُوِ﮺ ژࣲ﮴ ثِیَە﮺ دُو﮴ ܂
凡在轭下作仆人的,当以自己主人配受十分的恭敬,免得 神的名和道理被人亵渎。
6:2
پُ﮴ ژࣲ﮴ یُو﮸ ثࣲ﮺ دَوْ﮺ دْ جُ﮸ ژࣲ﮴ ، بُ﮺ کْ﮸ یࣲ﮲ وِ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ شِ﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ݣِیُو﮺ کٍ﮲ کًا﮺ تَا﮲ ، قٍ﮺ یَوْ﮺ ݣِیَا﮲ یِ﮺ فُ﮴ شِ﮺ تَا﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ دْ﮴ فُ﮴ شِ﮺ جِ﮲ یِ﮺ چُ﮺ دْ ، شِ﮺ ثࣲ﮺ دَوْ﮺ مࣱ﮴ اَیْ﮺ دْ ܂ نِ﮸ یَوْ﮺ یِ﮸ ڞِ﮸ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ ژࣲ﮴ ، كِیُوًا﮺ مِیًا﮸ ژࣲ﮴ ܂
仆人有信道的主人,不可因为与他是弟兄就轻看他,更要加意服侍他,因为得服侍之益处的,是信道蒙爱的。你要以此教训人、劝勉人。
6:3
ژُوَ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ چُوًا﮴ یِ﮺ ݣِیَوْ﮺ ، بُ﮺ فُ﮴ ڞࣱ﮴ وَ﮸ مࣱ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ چٌ﮴ جٍ﮺ دْ خُوَا﮺ یُوِ﮸ نَا﮺ حَ﮴ خُ﮲ ݣٍ﮺ کِیًا﮴ دْ دَوْ﮺ لِ﮸ ،
若有人传异教,不服从我们主耶稣基督纯正的话与那合乎敬虔的道理,
6:4
تَا﮲ شِ﮺ زْ﮺ قَوْ﮲ زْ﮺ دَا﮺ ، یِ﮲ وُ﮴ صُوَ﮸ جِ﮲ ، جُوًا﮲ خَوْ﮺ وٌ﮺ نًا﮺ ، جٍ﮲ بِیًا﮺ یًا﮴ ڞِ﮴ ، ڞࣱ﮴ ڞِ﮸ ݣِیُو﮺ شٍ﮲ چُ﮲ ݣِ﮴ دُو﮺ ، فٌ﮲ جٍ﮲ ، خُوِ﮸ بَانْ﮺ ، وَانْ﮺ یِ﮴ ،
他是自高自大,一无所知,专好问难,争辩言词,从此就生出嫉妒、纷争、毁谤、妄疑,
6:5
بٍ﮺ نَا﮺ خُوَیْ﮺ لَ ثࣲ﮲ شُ﮺ ، شِ﮲ سَانْ﮺ جࣲ﮲ لِ﮸ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ جٍ﮲ ݣٍ﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ یِ﮸ ݣٍ﮺ کِیًا﮴ وِ﮺ دْ﮴ لِ﮺ دْ مٌ﮴ لُ﮺ ܂
并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。
6:6
ژًا﮴ عِ﮴ ، ݣٍ﮺ کِیًا﮴ ݣِیَا﮲ شَانْ﮺ جِ﮲ زُ﮴ دْ ثࣲ﮲ بِیًا﮺ شِ﮺ دَا﮺ لِ﮺ لَ ،
然而,敬虔加上知足的心便是大利了,
6:7
یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ دَیْ﮺ شࣲ﮴ مَ دَوْ﮺ شِ﮺ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ، یَە﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ دَیْ﮺ شࣲ﮴ مَ كِیُوِ﮺ ،
因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去,
6:8
جِ﮲ یَوْ﮺ یُو﮸ یِ﮲ یُو﮸ شِ﮴ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ جِ﮲ زُ﮴ ܂
只要有衣有食,就当知足。
6:9
دًا﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ ثِیَانْ﮸ یَوْ﮺ فَا﮲ ڞَیْ﮴ دْ ژࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ مِ﮴ خُوَ﮺ ، لُوَ﮺ زَیْ﮺ وَانْ﮸ لُوَ﮴ حَ﮴ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ وُ﮴ جِ﮲ یُو﮸ خَیْ﮺ دْ سِْ﮲ یُوِ﮺ لِ﮸ ، ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ چࣲ﮴ زَیْ﮺ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ حَ﮴ مِیَە﮺ وَانْ﮴ جࣱ﮲ ܂
但那些想要发财的人,就陷在迷惑、落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。
6:10
تًا﮲ ڞَیْ﮴ شِ﮺ وًا﮺ عَ﮺ جِ﮲ قࣲ﮲ ܂ یُو﮸ ژࣲ﮴ تًا﮲ لِیًا﮺ کِیًا﮴ ڞَیْ﮴ ، ݣِیُو﮺ بُوِ﮺ یࣲ﮸ یُو﮺ لِ﮴ لَ جࣲ﮲ دَوْ﮺ ، یࣱ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ چِوْ﮴ کُ﮸ بَا﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ ڞِ﮺ تِوْ﮺ لَ ܂
贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。
6:11
دًا﮺ نِ﮸ جَ﮺ شُ﮸ شࣲ﮴ دْ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ تَوْ﮴ بِ﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ شِ﮺ ، جُوِ﮲ کِیُو﮴ قࣱ﮲ یِ﮺ ، ݣٍ﮺ کِیًا﮴ ، ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ ، اَیْ﮺ ثࣲ﮲ ، ژࣲ﮸ نَیْ﮺ ، وٌ﮲ ژِوْ﮴ ܂
但你这属 神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
6:12
نِ﮸ یَوْ﮺ وِ﮺ جࣲ﮲ دَوْ﮺ دَا﮸ نَا﮺ مُوِ﮸ خَوْ﮸ دْ جَانْ﮺ ، چِ﮴ دٍ﮺ یࣱ﮸ شٍ﮲ ܂ نِ﮸ وِ﮺ ڞِ﮸ بُوِ﮺ جَوْ﮺ ، یَە﮸ زَیْ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ژࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ ظُوَ﮺ لَ نَا﮺ مُوِ﮸ خَوْ﮸ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ܂
你要为真道打那美好的仗,持定永生。你为此被召,也在许多见证人面前已经作了那美好的见证。
6:13
وَ﮸ زَیْ﮺ ݣِیَوْ﮺ وًا﮺ وُ﮺ شٍ﮲ خُوَ﮴ دْ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، بٍ﮺ زَیْ﮺ ثِیَانْ﮺ بٌ﮸ دِیُو﮲ بِ﮸ لَا﮲ دُوَ﮲ ظُوَ﮺ قُوَ﮺ نَا﮺ مُوِ﮸ خَوْ﮸ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ دْ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ جُ﮸ فُ﮺ نِ﮸ ﮾
我在叫万物生活的 神面前,并在向本丢彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你:
6:14
یَوْ﮺ شِوْ﮸ جَ﮺ مٍ﮺ لٍ﮺ ، خَوْ﮴ بُ﮺ دِیًا﮺ وُ﮲ ، وُ﮴ کْ﮸ جِ﮸ زَ﮴ ، جِ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ ثِیًا﮸ ثِیًا﮺ ܂
要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。
6:15
دَوْ﮺ لَ ژِ﮺ کِ﮲ ، نَا﮺ کْ﮸ چٍ﮲ سࣱ﮺ ، دُو﮴ یُو﮸ كِیُوًا﮴ نٍْ﮴ دْ وًا﮺ وَانْ﮴ جِ﮲ وَانْ﮴ ، وًا﮺ جُ﮸ جِ﮲ جُ﮸ ،
到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
6:16
ݣِیُو﮺ شِ﮺ نَا﮺ دُو﮴ یِ﮲ بُ﮺ سِْ﮸ ، جُ﮺ زَیْ﮺ ژࣲ﮴ بُ﮺ نٍْ﮴ کَوْ﮺ ݣࣲ﮺ دْ قُوَانْ﮲ لِ﮸ ، شِ﮺ ژࣲ﮴ وِ﮺ ڞٍ﮴ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ، یَە﮸ شِ﮺ بُ﮺ نٍْ﮴ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دْ ، یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ ثِیًا﮸ مٍ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂ دًا﮺ یُوًا﮺ ظٌ﮲ قُوِ﮺ حَ﮴ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ كِیُوًا﮴ نٍْ﮴ دِوْ﮲ قُوِ﮲ قِ﮸ تَا﮲ ܂ اَ﮲ مࣱ !
就是那独一不死,住在人不能靠近的光里,是人未曾看见,也是不能看见的,要将他显明出来。但愿尊贵和永远的权能都归给他。阿们!
6:17
نِ﮸ یَوْ﮺ جُ﮸ فُ﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ ݣࣲ﮲ شِ﮺ فُ﮺ زُ﮴ دْ ژࣲ﮴ ، بُ﮴ یَوْ﮺ زْ﮺ قَوْ﮲ ، یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ یِ﮸ کَوْ﮺ وُ﮴ دٍ﮺ دْ کِیًا﮴ ڞَیْ﮴ ؛ جِ﮲ یَوْ﮺ یِ﮸ کَوْ﮺ نَا﮺ خِوْ﮺ ڞِ﮺ بَیْ﮸ وُ﮺ قِ﮸ وَ﮸ مࣱ ثِیَانْ﮸ شِوْ﮺ دْ شࣲ﮴ ܂
你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财;只要倚靠那厚赐百物给我们享受的 神。
6:18
یُو﮺ یَوْ﮺ جُ﮸ فُ﮺ تَا﮲ مࣱ ثٍ﮴ شًا﮺ ، زَیْ﮺ خَوْ﮸ شِ﮺ شَانْ﮺ فُ﮺ زُ﮴ ، قًا﮲ ثࣲ﮲ شِ﮲ شَ﮸ ، لَ﮺ یِ﮺ قࣱ﮲ ݣِ﮸ ژࣲ﮴ ( " قࣱ﮲ ݣِ﮸ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " تِ﮸ تِیَە﮲ " ) ،
又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意供给人(“供给”或作“体贴”),
6:19
وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ݣِ﮲ چٍ﮴ مُوِ﮸ خَوْ﮸ دْ قࣲ﮲ ݣِ﮲ ، یُوِ﮺ بُوِ﮺ ݣِیَانْ﮲ لَیْ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ چِ﮴ دٍ﮺ نَا﮺ جࣲ﮲ جٍ﮺ دْ شٍ﮲ مٍ﮺ ܂
为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命。
6:20
تِ﮴ مُوَ﮴ تَیْ﮺ a ، نِ﮸ یَوْ﮺ بَوْ﮸ شِوْ﮸ صُوَ﮸ طُوَ﮲ فُ﮺ نِ﮸ دْ ، دُوَ﮸ بِ﮺ شِ﮺ سُ﮴ دْ ثِیُوِ﮲ تًا﮴ حَ﮴ نَا﮺ دِ﮴ جࣲ﮲ دَوْ﮺ ، سِْ﮺ شِ﮺ عِ﮴ فِ﮲ دْ ثِیُوَ﮴ وٌ﮺ ܂
提摩太啊,你要保守所托付你的,躲避世俗的虚谈和那敌真道、似是而非的学问。
6:21
یِ﮸ ݣٍ﮲ یُو﮸ ژࣲ﮴ زْ﮺ چٍ﮲ یُو﮸ جَ﮺ ثِیُوَ﮴ وٌ﮺ ، ݣِیُو﮺ پِیًا﮲ لِ﮴ لَ جࣲ﮲ دَوْ﮺ ܂ یُوًا﮺ ēn خُوِ﮺ چَانْ﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ طࣱ﮴ زَیْ﮺ !
已经有人自称有这学问,就偏离了真道。愿恩惠常与你们同在!