圣经 士师记 17 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
17:1
یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ شًا﮲ دِ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ مِ﮸ ݣِیَا﮲ ܂
以法莲山地有一个人名叫米迦。
17:2
تَا﮲ دُوِ﮺ مُ﮸ کࣲ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ نَا﮺ یِ﮲ کِیًا﮲ یِ﮲ بَیْ﮸ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ بُوِ﮺ ژࣲ﮴ نَا﮴ كِیُوِ﮺ ، نِ﮸ یࣲ﮲ ڞِ﮸ جِوْ﮺ زُ﮸ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ قَوْ﮺ سُ﮺ لَ وَ﮸ ܂ کًا﮺ نَا ، جَ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ زَیْ﮺ وَ﮸ جَ﮺ لِ﮸ ، شِ﮺ وَ﮸ نَا﮴ كِیُوِ﮺ لَ ܂ " تَا﮲ مُ﮸ کࣲ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ عِ﮴ a ، یُوًا﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ فُ﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ ! "
他对母亲说:“你那一千一百舍客勒银子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。看哪,这银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“我儿啊,愿耶和华赐福与你!”
17:3
مِ﮸ ݣِیَا﮲ ݣِیُو﮺ بَا﮸ جَ﮺ یِ﮲ کِیًا﮲ یِ﮲ بَیْ﮸ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ خَیْ﮴ تَا﮲ مُ﮸ کࣲ﮲ ܂ تَا﮲ مُ﮸ کࣲ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ فٌ﮲ چُ﮲ جَ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ لَیْ﮴ وِ﮺ نِ﮸ ثِیًا﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، خَوْ﮸ دِیَوْ﮲ کْ﮺ یِ﮲ قْ﮺ ثِیَانْ﮺ ، جُ﮺ چٍ﮴ یِ﮲ قْ﮺ ثِیَانْ﮺ ܂ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ خَیْ﮴ شِ﮺ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ نِ﮸ ܂ "
米迦就把这一千一百舍客勒银子还他母亲。他母亲说:“我分出这银子来为你献给耶和华,好雕刻一个像,铸成一个像。现在我还是交给你。”
17:4
مِ﮸ ݣِیَا﮲ ݣِیَانْ﮲ یࣲ﮴ زْ﮸ خَیْ﮴ تَا﮲ مُ﮸ کࣲ﮲ ، تَا﮲ مُ﮸ کࣲ﮲ ݣِیَانْ﮲ عِ﮺ بَیْ﮸ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ یࣲ﮴ ݣِیَانْ﮺ ، دِیَوْ﮲ کْ﮺ یِ﮲ قْ﮺ ثِیَانْ﮺ ، جُ﮺ چٍ﮴ یِ﮲ قْ﮺ ثِیَانْ﮺ ، اً﮲ جِ﮺ زَیْ﮺ مِ﮸ ݣِیَا﮲ دْ وُ﮲ نُوِ﮺ ܂
米迦将银子还他母亲,他母亲将二百舍客勒银子交给银匠,雕刻一个像,铸成一个像,安置在米迦的屋内。
17:5
جَ﮺ مِ﮸ ݣِیَا﮲ یُو﮸ لَ شࣲ﮴ تَانْ﮴ ، یُو﮺ جِ﮺ زَوْ﮺ یِ﮸ فُ﮴ دْ﮴ حَ﮴ ݣِیَا﮲ جࣱ﮲ دْ شࣲ﮴ ثِیَانْ﮺ ، فٌ﮲ پَیْ﮺ تَا﮲ یِ﮲ قْ﮺ عِ﮴ زْ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ ܂
这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
17:6
نَا﮺ شِ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ وَانْ﮴ ، قْ﮺ ژࣲ﮴ ژࣲ﮺ یِ﮺ عِ﮴ ثٍ﮴ ܂
那时以色列中没有王,各人任意而行。
17:7
یُو﮴ دَا﮺ بُوَ﮴ لِ﮺ حٍ﮴ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ شَوْ﮺ نِیًا﮴ ژࣲ﮴ ، شِ﮺ یُو﮴ دَا﮺ زُ﮴ دْ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ ܂
犹大伯利恒有一个少年人,是犹大族的利未人,他在那里寄居。
17:8
جَ﮺ ژࣲ﮴ لِ﮴ کَیْ﮲ یُو﮴ دَا﮺ بُوَ﮴ لِ﮺ حٍ﮴ چٍ﮴ ، یَوْ﮺ جَوْ﮸ یِ﮲ قْ﮺ کْ﮸ جُ﮺ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ܂ ثٍ﮴ لُ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، دَوْ﮺ لَ یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ شًا﮲ دِ﮺ ، زْوْ﮸ دَوْ﮺ مِ﮸ ݣِیَا﮲ دْ ݣِیَا﮲ ܂
这人离开犹大伯利恒城,要找一个可住的地方。行路的时候,到了以法莲山地,走到米迦的家。
17:9
مِ﮸ ݣِیَا﮲ وٌ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ ڞࣱ﮴ نَا﮸ لِ﮸ لَیْ﮴ ؟ " تَا﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " ڞࣱ﮴ یُو﮴ دَا﮺ بُوَ﮴ لِ﮺ حٍ﮴ لَیْ﮴ ܂ وَ﮸ شِ﮺ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ ، یَوْ﮺ جَوْ﮸ یِ﮲ قْ﮺ کْ﮸ جُ﮺ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ܂ "
米迦问他说:“你从哪里来?”他回答说:“从犹大伯利恒来。我是利未人,要找一个可住的地方。”
17:10
مِ﮸ ݣِیَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ کْ﮸ یِ﮸ جُ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ جَ﮺ لِ﮸ ، وَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ وِ﮺ فُ﮺ ، وِ﮴ ݣِ﮺ سِْ﮲ ܂ وَ﮸ مُوِ﮸ نِیًا﮴ قِ﮸ نِ﮸ شِ﮴ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ ، یِ﮲ تَوْ﮺ یِ﮲ فُ حَ﮴ دُو﮺ ژِ﮺ دْ شِ﮴ وُ﮺ ܂ " لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ لَ تَا﮲ دْ ݣِیَا﮲ ܂
米迦说:“你可以住在我这里,我以你为父、为祭司。我每年给你十舍客勒银子,一套衣服和度日的食物。”利未人就进了他的家。
17:11
لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ کٍ﮴ یُوًا﮺ یُوِ﮸ نَا﮺ ژࣲ﮴ طࣱ﮴ جُ﮺ ، نَا﮺ ژࣲ﮴ کًا﮺ جَ﮺ شَوْ﮺ نِیًا﮴ ژࣲ﮴ ژُو﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ عِ﮴ زْ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
利未人情愿与那人同住,那人看这少年人如自己的儿子一样。
17:12
مِ﮸ ݣِیَا﮲ فٌ﮲ پَیْ﮺ جَ﮺ شَوْ﮺ نِیًا﮴ دْ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ مِ﮸ ݣِیَا﮲ دْ ݣِیَا﮲ لِ﮸ ܂
米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。
17:13
مِ﮸ ݣِیَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " ثِیًا﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ ڞِ﮺ فُ﮴ یُوِ﮸ وَ﮸ ، یࣲ﮲ وَ﮸ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ ܂ "
米迦说:“现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。”