章 |
3:1 |
فًا﮴ شِ﮺ دِوْ﮲ یُو﮸ دٍ﮺ کِ﮲ ، تِیًا﮲ ثِیَا﮺ وًا﮺ وُ﮺ دِوْ﮲ یُو﮸ دٍ﮺ شِ﮴ ܂
凡事都有定期,天下万务都有定时。 |
3:2 |
شٍ﮲ یُو﮸ شِ﮴ ، سِْ﮸ یُو﮸ شِ﮴ ؛ زَیْ﮲ جࣱ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ، بَا﮴ چُ﮲ صُوَ﮸ زَیْ﮲ جࣱ﮺ دْ یَە﮸ یُو﮸ شِ﮴ ؛
生有时,死有时;栽种有时,拔出所栽种的也有时; |
3:3 |
شَا﮲ لُ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ، یِ﮲ جِ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ؛ چَیْ﮲ خُوِ﮸ یُو﮸ شِ﮴ ، ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ؛
杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时; |
3:4 |
کُ﮲ یُو﮸ شِ﮴ ، ثِیَوْ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ؛ اَیْ﮲ طࣱ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ، تِیَوْ﮺ وُ﮸ یُو﮸ شِ﮴ ؛
哭有时,笑有时;哀恸有时,跳舞有时; |
3:5 |
پَوْ﮲ جِ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ یُو﮸ شِ﮴ ، دُوِ﮲ ݣِیُوِ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ یُو﮸ شِ﮴ ؛ خُوَیْ﮴ بَوْ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ، بُ﮺ خُوَیْ﮴ بَوْ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ؛
抛掷石头有时,堆聚石头有时;怀抱有时,不怀抱有时; |
3:6 |
ثِیٌ﮴ جَوْ﮸ یُو﮸ شِ﮴ ، شِ﮲ لُوَ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ؛ بَوْ﮸ شِوْ﮸ یُو﮸ شِ﮴ ، شَ﮸ کِ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ؛
寻找有时,失落有时;保守有时,舍弃有时; |
3:7 |
سِْ﮲ لِیَە﮺ یُو﮸ شِ﮴ ، فࣱ﮴ بُ﮸ یُو﮸ شِ﮴ ؛ ݣٍ﮺ مُوَ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ، یًا﮴ یُوِ﮸ یُو﮸ شِ﮴ ؛
撕裂有时,缝补有时;静默有时,言语有时; |
3:8 |
ثِ﮸ اَیْ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ، حࣲ﮺ وُ﮺ یُو﮸ شِ﮴ ؛ جٍ﮲ جًا﮺ یُو﮸ شِ﮴ ، حَ﮴ خَوْ﮸ یُو﮸ شِ﮴ ܂
喜爱有时,恨恶有时;争战有时,和好有时。 |
3:9 |
جَ﮺ یَانْ﮺ کًا﮺ لَیْ﮴ ، ظُوَ﮺ شِ﮺ دْ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ دْ لَوْ﮴ لُ﮺ شَانْ﮺ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ یِ﮺ چُ﮺ نَ ؟
这样看来,作事的人在他的劳碌上有什么益处呢? |
3:10 |
وَ﮸ ݣِیًا﮺ شࣲ﮴ ݣِیَوْ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ لَوْ﮴ کُ﮸ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ شِوْ﮺ ݣٍ﮲ لِیًا﮺ ܂
我见 神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。 |
3:11 |
شࣲ﮴ زَوْ﮺ وًا﮺ وُ﮺ ، قْ﮺ اً﮺ کِ﮴ شِ﮴ چٍ﮴ وِ﮴ مُوِ﮸ خَوْ﮸ ، یُو﮺ ݣِیَانْ﮲ یࣱ﮸ شٍ﮲ اً﮲ جِ﮺ زَیْ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ ثࣲ﮲ لِ﮸ ( " یࣱ﮸ شٍ﮲ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " یࣱ﮸ یُوًا﮸ " ) ܂ ژًا﮴ عِ﮴ شࣲ﮴ ڞࣱ﮴ شِ﮸ جِ﮺ جࣱ﮲ دْ ظُوَ﮺ وِ﮴ ، ژࣲ﮴ بُ﮺ نٍْ﮴ ڞًا﮲ تِوْ﮺ ܂
神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里(“永生”原文作“永远”)。然而 神从始至终的作为,人不能参透。 |
3:12 |
وَ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ ، مُوَ﮺ کِیَانْ﮴ ژُو﮴ جࣱ﮲ شࣲ﮲ ثِ﮸ لَ﮺ ثٍ﮴ شًا﮺ ،
我知道世人,莫强如终身喜乐行善, |
3:13 |
بٍ﮺ كِیَە﮸ ژࣲ﮴ ژࣲ﮴ چِ﮲ حَ﮲ ، زَیْ﮺ تَا﮲ یِ﮲ كِیَە﮲ لَوْ﮴ لُ﮺ جࣱ﮲ ثِیَانْ﮸ فُ﮴ ، جَ﮺ یَە﮸ شِ﮺ شࣲ﮴ دْ ēn ڞِ﮺ ܂
并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福,这也是 神的恩赐。 |
3:14 |
وَ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ شࣲ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ صُوَ﮸ ظُوَ﮺ دْ دِوْ﮲ بِ﮺ یࣱ﮸ ڞٌ﮴ ، وُ﮴ صُوَ﮸ زٍ﮲ تِیًا﮲ ، وُ﮴ صُوَ﮸ ݣِیًا﮸ شَوْ﮸ ܂ شࣲ﮴ جَ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ ، شِ﮺ یَوْ﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ڞٌ﮴ ݣٍ﮺ وِ﮺ دْ ثࣲ﮲ ܂
我知道 神一切所作的都必永存,无所增添,无所减少。 神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。 |
3:15 |
ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ دْ شِ﮺ زَوْ﮸ ثِیًا﮲ ݣِیُو﮺ یُو﮸ لَ ؛ ݣِیَانْ﮲ لَیْ﮴ دْ شِ﮺ زَوْ﮸ یِ﮸ یَە﮸ یُو﮸ لَ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ شࣲ﮴ شِ﮸ یِ﮸ قُوَ﮺ دْ شِ﮺ چࣱ﮴ ثࣲ﮲ زَیْ﮺ لَیْ﮴ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " بٍ﮺ كِیَە﮸ شࣲ﮴ زَیْ﮺ ثِیٌ﮴ خُوِ﮴ یِ﮸ قُوَ﮺ دْ شِ﮺ " ) ܂
现今的事早先就有了,将来的事早已也有了,并且 神使已过的事重新再来。(或作“并且 神再寻回已过的事”)。 |
3:16 |
وَ﮸ یُو﮺ ݣِیًا﮺ ژِ﮺ قُوَانْ﮲ جِ﮲ ثِیَا﮺ ، زَیْ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ جِ﮲ چُ﮺ یُو﮸ ݣِیًا﮲ عَ﮺ ، زَیْ﮺ قࣱ﮲ یِ﮺ جِ﮲ چُ﮺ یَە﮸ یُو﮸ ݣِیًا﮲ عَ﮺ ܂
我又见日光之下,在审判之处有奸恶,在公义之处也有奸恶。 |
3:17 |
وَ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ شࣲ﮴ بِ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ عَ﮺ ژࣲ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ، قْ﮺ یَانْ﮺ شِ﮺ وُ﮺ ، یِ﮲ كِیَە﮲ قࣱ﮲ ظُوَ﮺ ، دِوْ﮲ یُو﮸ دٍ﮺ شِ﮴ ܂
我心里说: 神必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。 |
3:18 |
وَ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ جَ﮺ نَیْ﮸ وِ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ دْ یُوًا﮴ قُ﮺ ، شِ﮺ شࣲ﮴ یَوْ﮺ شِ﮺ یًا﮺ تَا﮲ مࣱ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ݣِیُوَ﮴ دْ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ بُ﮴ قُوَ﮺ ثِیَانْ﮺ شِوْ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
我心里说:这乃为世人的缘故,是 神要试验他们,使他们觉得自己不过像兽一样。 |
3:19 |
یࣲ﮲ وِ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ زَوْ﮲ یُوِ﮺ دْ ، شِوْ﮺ یَە﮸ زَوْ﮲ یُوِ﮺ ، صُوَ﮸ زَوْ﮲ یُوِ﮺ دْ دِوْ﮲ شِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ؛ جَ﮺ قْ﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ سِْ﮸ ، نَا﮺ قْ﮺ یَە﮸ زࣲ﮸ یَانْ﮺ سِْ﮸ ، کِ﮺ ثِ﮲ دِوْ﮲ شِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ ژࣲ﮴ بُ﮺ نٍْ﮴ کِیَانْ﮴ یُوِ﮴ شِوْ﮺ ، دِوْ﮲ شِ﮺ ثِیُوِ﮲ کࣱ﮲ ܂
因为世人遭遇的,兽也遭遇,所遭遇的都是一样;这个怎样死,那个也怎样死,气息都是一样。人不能强于兽,都是虚空。 |
3:20 |
دِوْ﮲ قُوِ﮲ یِ﮲ چُ﮺ ، دِوْ﮲ شِ﮺ چُ﮲ یُوِ﮴ چࣲ﮴ تُ﮸ ، یَە﮸ دِوْ﮲ قُوِ﮲ یُوِ﮴ چࣲ﮴ تُ﮸ ܂
都归一处,都是出于尘土,也都归于尘土。 |
3:21 |
شُوِ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ ژࣲ﮴ دْ لٍ﮴ شِ﮺ وَانْ﮸ شَانْ﮺ شٍ﮲ ، شِوْ﮺ دْ خٌ﮴ شِ﮺ ثِیَا﮺ ژُو﮺ دِ﮺ نَ ؟
谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢? |
3:22 |
قُ﮺ ڞِ﮸ ، وَ﮸ ݣِیًا﮺ ژࣲ﮴ مُوَ﮺ کِیَانْ﮴ ژُو﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ ݣٍ﮲ یٍ﮴ دْ شِ﮺ شَانْ﮺ ثِ﮸ لَ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ جَ﮺ شِ﮺ تَا﮲ دْ فٌ﮺ ؛ تَا﮲ شࣲ﮲ خِوْ﮺ دْ شِ﮺ ، شُوِ﮴ نٍْ﮴ شِ﮸ تَا﮲ خُوِ﮴ لَیْ﮴ دْ﮴ ݣِیًا﮺ نَ ؟
故此,我见人莫强如在他经营的事上喜乐,因为这是他的份;他身后的事,谁能使他回来得见呢? |