圣经 哥林多后书 7 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
7:1
کࣲ﮲ اَیْ﮺ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ a ، وَ﮸ مࣱ ݣِ﮺ یُو﮸ جَ﮺ دٍْ﮸ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ، چُ﮴ كِیُوِ﮺ شࣲ﮲ تِ﮸ ، لٍ﮴ خٌ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ وُ﮲ خُوِ﮺ ، ݣٍ﮺ وِ﮺ شࣲ﮴ ، دْ﮴ یِ﮸ چٍ﮴ شٍ﮺ ܂
亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体、灵魂一切的污秽,敬畏 神,得以成圣。
7:2
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ثࣲ﮲ دِ﮺ کُوًا﮲ دَا﮺ شِوْ﮲ نَا﮺ وَ﮸ مࣱ ܂ وَ﮸ مࣱ وِ﮺ ڞٍ﮴ کُوِ﮲ فُ﮺ شُوِ﮴ ، وِ﮺ ڞٍ﮴ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ شُوِ﮴ ، وِ﮺ ڞٍ﮴ جًا﮺ شُوِ﮴ دْ پِیًا﮴ یِ﮴ ܂
你们要心地宽大收纳我们。我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。
7:3
وَ﮸ شُوَ﮲ جَ﮺ خُوَا﮺ ، بُ﮴ شِ﮺ یَوْ﮺ دٍ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ظُوِ﮺ ܂ وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ شُوَ﮲ قُوَ﮺ ، نِ﮸ مࣱ چَانْ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ ثࣲ﮲ لِ﮸ ، کٍ﮴ یُوًا﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ طࣱ﮴ شٍ﮲ طࣱ﮴ سِْ﮸ ܂
我说这话,不是要定你们的罪。我已经说过,你们常在我们心里,情愿与你们同生同死。
7:4
وَ﮸ دَا﮺ d اَ﮺ دْ فَانْ﮺ دًا﮸ ، ثِیَانْ﮺ نِ﮸ مࣱ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ܂ وَ﮸ یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ دُوَ﮲ دُوَ﮲ کُوَا﮲ کِوْ﮸ ، مًا﮸ دْ﮴ اً﮲ وِ﮺ ܂ وَ﮸ مࣱ زَیْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ خُوًا﮺ نًا﮺ جࣱ﮲ فٌ﮲ وَیْ﮺ دْ کُوَیْ﮺ لَ﮺ ܂
我大大地放胆,向你们说话。我因你们多多夸口,满得安慰。我们在一切患难中分外地快乐。
7:5
وَ﮸ مࣱ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ دَوْ﮺ لَ مَا﮸ کِ﮴ دٌ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، شࣲ﮲ تِ﮸ یَە﮸ بُ﮺ دْ﮴ اً﮲ نٍ﮴ ، جِوْ﮲ وِ﮴ زَوْ﮲ خُوًا﮺ نًا﮺ ، وَیْ﮺ یُو﮸ جٍ﮲ جًا﮺ ، نُوِ﮺ یُو﮸ ݣِیُوِ﮺ پَا﮺ ܂
我们从前就是到了马其顿的时候,身体也不得安宁,周围遭患难,外有争战,内有惧怕。
7:6
دًا﮺ نَا﮺ اً﮲ وِ﮺ سَانْ﮺ کِ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ شࣲ﮴ ݣِیَە﮺ جَ تِ﮴ دُوَ﮲ لَیْ﮴ اً﮲ وِ﮺ لَ وَ﮸ مࣱ ܂
但那安慰丧气之人的 神藉着提多来安慰了我们。
7:7
بُ﮺ دًا﮺ ݣِیَە﮺ جَ تَا﮲ لَیْ﮴ ، یَە﮸ ݣِیَە﮺ جَ تَا﮲ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ دْ﮴ دْ اً﮲ وِ﮺ ، اً﮲ وِ﮺ لَ وَ﮸ مࣱ ، یࣲ﮲ تَا﮲ بَا﮸ نِ﮸ مࣱ دْ ثِیَانْ﮸ نِیًا﮺ ، اَیْ﮲ طࣱ﮺ حَ﮴ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ دْ ژَ﮺ ثࣲ﮲ ، دِوْ﮲ قَوْ﮺ سُ﮺ لَ وَ﮸ ، ݣِیَوْ﮺ وَ﮸ قٍ﮺ ݣِیَا﮲ خُوًا﮲ ثِ﮸ ܂
不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们,因他把你们的想念、哀恸和向我的热心,都告诉了我,叫我更加欢喜。
7:8
وَ﮸ ثِیًا﮲ کِیًا﮴ ثِیَە﮸ ثࣲ﮺ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ یُو﮲ چِوْ﮴ ، وَ﮸ خِوْ﮺ لَیْ﮴ صُوِ﮲ ژًا﮴ اَوْ﮺ خُوِ﮸ ، ژُو﮴ ݣࣲ﮲ كِیُوَ﮺ بُ﮺ اَوْ﮺ خُوِ﮸ ، یࣲ﮲ وَ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ نَا﮺ ثࣲ﮺ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ یُو﮲ چِوْ﮴ ، بُ﮴ قُوَ﮺ شِ﮺ زًا﮺ شِ﮴ دْ ܂
我先前写信叫你们忧愁,我后来虽然懊悔,如今却不懊悔,因我知道那信叫你们忧愁,不过是暂时的。
7:9
ژُو﮴ ݣࣲ﮲ وَ﮸ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، بُ﮴ شِ﮺ یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ یُو﮲ چِوْ﮴ ، شِ﮺ یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ ڞࣱ﮴ یُو﮲ چِوْ﮴ جࣱ﮲ شٍ﮲ چُ﮲ اَوْ﮺ خُوِ﮸ لَیْ﮴ ܂ نِ﮸ مࣱ یِ﮲ جَ شࣲ﮴ دْ یِ﮺ سِْ﮲ یُو﮲ چِوْ﮴ ، فًا﮴ شِ﮺ ݣِیُو﮺ بُ﮴ جِ﮺ یُوِ﮴ یࣲ﮲ وَ﮸ مࣱ شِوْ﮺ کُوِ﮲ سٌ﮸ لَ ܂
如今我欢喜,不是因你们忧愁,是因你们从忧愁中生出懊悔来。你们依着 神的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。
7:10
یࣲ﮲ وِ﮺ یِ﮲ جَ شࣲ﮴ دْ یِ﮺ سِْ﮲ یُو﮲ چِوْ﮴ ، ݣِیُو﮺ شٍ﮲ چُ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ خِوْ﮺ خُوِ﮸ دْ اَوْ﮺ خُوِ﮸ لَیْ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ دْ﮴ ݣِیُو﮺ ؛ دًا﮺ شِ﮺ سُ﮴ دْ یُو﮲ چِوْ﮴ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ سِْ﮸ ܂
因为依着 神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。
7:11
نِ﮸ کًا﮺ ، نِ﮸ مࣱ یِ﮲ جَ شࣲ﮴ دْ یِ﮺ سِْ﮲ یُو﮲ چِوْ﮴ ، ڞࣱ﮴ ڞِ﮸ ݣِیُو﮺ شٍ﮲ چُ﮲ حَ﮴ دٍْ﮸ دْ یࣲ﮲ کࣲ﮴ ، زْ﮺ سُ﮺ ، زْ﮺ حࣲ﮺ ، کࣱ﮸ ݣِیُوِ﮺ ، ثِیَانْ﮸ نِیًا﮺ ، ژَ﮺ ثࣲ﮲ ، زَ﮴ فَا﮴ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " زْ﮺ زَ﮴ " ) ܂ زَیْ﮺ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ شِ﮺ شَانْ﮺ ، نِ﮸ مࣱ دِوْ﮲ بِیَوْ﮸ مٍ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ شِ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ ܂
你看,你们依着 神的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤、自诉、自恨、恐惧、想念、热心、责罚(或作“自责”)。在这一切事上,你们都表明自己是洁净的。
7:12
وَ﮸ صُوِ﮲ ژًا﮴ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ ثِیَە﮸ ثࣲ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ، كِیُوَ﮺ بُ﮴ شِ﮺ وِ﮺ نَا﮺ کُوِ﮲ فُ﮺ ژࣲ﮴ دْ ، یَە﮸ بُ﮴ شِ﮺ وِ﮺ نَا﮺ شِوْ﮺ ژࣲ﮴ کُوِ﮲ فُ﮺ دْ ، نَیْ﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ بَا﮸ نِ﮸ مࣱ قُ﮺ نِیًا﮺ وَ﮸ مࣱ دْ ژَ﮺ ثࣲ﮲ بِیَوْ﮸ مٍ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
我虽然从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,乃要在 神面前把你们顾念我们的热心表明出来。
7:13
قُ﮺ ڞِ﮸ وَ﮸ مࣱ دْ﮴ لَ اً﮲ وِ﮺ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ زَیْ﮺ اً﮲ وِ﮺ جِ﮲ جࣱ﮲ ، یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ شِ﮸ تِ﮴ دُوَ﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ چَانْ﮺ کُوَیْ﮺ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، وَ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ قٍ﮺ ݣِیَا﮲ خُوًا﮲ ثِ﮸ لَ ܂
故此我们得了安慰。并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。
7:14
وَ﮸ ژُوَ﮺ دُوِ﮺ تِ﮴ دُوَ﮲ کُوَا﮲ ݣِیَانْ﮸ لَ نِ﮸ مࣱ شࣲ﮴ مَ ، یَە﮸ ݣِیُوَ﮴ دْ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞًا﮴ کُوِ﮺ ، یࣲ﮲ وَ﮸ دُوِ﮺ تِ﮴ دُوَ﮲ کُوَا﮲ ݣِیَانْ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ خُوَا﮺ چٍ﮴ لَ جࣲ﮲ دْ ، جٍ﮺ ژُو﮴ وَ﮸ دُوِ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ خُوَا﮺ یَە﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ جࣲ﮲ دْ ܂
我若对提多夸奖了你们什么,也觉得没有惭愧,因我对提多夸奖你们的话成了真的,正如我对你们所说的话也都是真的。
7:15
بٍ﮺ كِیَە﮸ تِ﮴ دُوَ﮲ ثِیَانْ﮸ کِ﮸ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ دْ شٌ﮺ فُ﮴ ، شِ﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ کࣱ﮸ ݣِیُوِ﮺ جًا﮺ ݣٍ﮲ دْ ݣِیَە﮲ دَیْ﮺ تَا﮲ ، تَا﮲ اَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ثࣲ﮲ چَانْ﮴ ݣِیُو﮺ یُوَ﮺ فَا﮲ ژَ﮺ لَ ܂
并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。
7:16
وَ﮸ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، نٍْ﮴ زَیْ﮺ فًا﮴ شِ﮺ شَانْ﮺ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ فَانْ﮺ ثࣲ﮲ ܂
我如今欢喜,能在凡事上为你们放心。