圣经 撒迦利亚书 10 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
10:1
دَانْ﮲ چٌ﮲ یُوِ﮸ دْ شِ﮴ خِوْ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ فَا﮲ شًا﮸ دِیًا﮺ دْ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ کِیُو﮴ یُوِ﮸ ܂ تَا﮲ بِ﮺ وِ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیَانْ﮺ ثِیَا﮺ قًا﮲ لࣲ﮴ ، شِ﮸ تِیًا﮴ یُوًا﮴ شٍ﮲ جَانْ﮸ ڞَیْ﮺ شُ﮲ ܂
当春雨的时候,你们要向发闪电的耶和华求雨。他必为众人降下甘霖,使田园生长菜蔬。
10:2
یࣲ﮲ وِ﮺ ݣِیَا﮲ شࣲ﮴ صُوَ﮸ یًا﮴ دْ شِ﮺ ثِیُوِ﮲ کࣱ﮲ ، بُوَ شِ﮺ صُوَ﮸ ݣِیًا﮺ دْ شِ﮺ ثِیُوِ﮲ ݣِیَا﮸ ؛ ظُوَ﮺ مࣱ﮺ جَ﮸ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ شِ﮺ ݣِیَا﮸ مࣱ﮺ ، تَا﮲ مࣱ بَیْ﮴ b اَیْ﮴ دِ﮺ اً﮲ وِ﮺ ژࣲ﮴ ܂ صُوَ﮸ یِ﮸ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ژُو﮴ یَانْ﮴ لِیُو﮴ لِ﮴ ، یࣲ﮲ وُ﮴ مُ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ شِوْ﮺ کُ﮸ ܂
因为家神所言的是虚空,卜士所见的是虚假;作梦者所说的是假梦,他们白白地安慰人。所以众人如羊流离,因无牧人就受苦。
10:3
وَ﮸ دْ نُ﮺ کِ﮺ ثِیَانْ﮺ مُ﮺ ژࣲ﮴ فَا﮲ ظُوَ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ چٍ﮴ فَا﮴ قࣱ﮲ شًا﮲ یَانْ﮴ ܂ یࣲ﮲ وَ﮸ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیُوًا﮺ قُ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ یَانْ﮴ كِیٌ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یُو﮴ دَا﮺ ݣِیَا﮲ ، بِ﮺ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ژُو﮴ ݣِیٌ﮺ مَا﮸ زَیْ﮺ جࣲ﮺ شَانْ﮺ ܂
我的怒气向牧人发作,我必惩罚公山羊。因我万军之耶和华眷顾自己的羊群,就是犹大家,必使他们如骏马在阵上。
10:4
فَانْ﮴ ݣِیَوْ﮸ شِ﮴ ، دٍ﮲ زْ﮸ ، جٍ﮲ جًا﮺ دْ قࣱ﮲ حَ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ جَانْ﮸ كِیُوًا﮴ دْ دِوْ﮲ ڞࣱ﮴ تَا﮲ عِ﮴ چُ﮲ ܂
房角石、钉子、争战的弓和一切掌权的都从他而出。
10:5
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ ژُو﮴ یࣱ﮸ شِ﮺ زَیْ﮺ جࣲ﮺ شَانْ﮺ ݣِیَانْ﮲ چِوْ﮴ دِ﮴ ݣِیًا﮺ تَا﮺ زَیْ﮺ ݣِیَە﮲ شَانْ﮺ دْ نِ﮴ تُ﮸ جࣱ﮲ ܂ تَا﮲ مࣱ بِ﮺ جٍ﮲ جًا﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ طࣱ﮴ زَیْ﮺ ، کِ﮴ مَا﮸ دْ یَە﮸ بِ﮺ ثِیُو﮲ کُوِ﮺ ܂
他们必如勇士在阵上将仇敌践踏在街上的泥土中。他们必争战,因为耶和华与他们同在,骑马的也必羞愧。
10:6
" وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیًا﮲ قُ﮺ یُو﮴ دَا﮺ ݣِیَا﮲ ، جٍ﮸ ݣِیُو﮺ یُوَ﮲ سَ﮺ ݣِیَا﮲ ، یَوْ﮺ لٍ﮸ تَا﮲ مࣱ قُوِ﮲ خُوِ﮴ ܂ وَ﮸ یَوْ﮺ لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ ، تَا﮲ مࣱ بِ﮺ ثِیَانْ﮺ وِ﮺ ڞٍ﮴ کِ﮺ ݣِیُوَ﮴ دْ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ دِوْ﮲ یࣲ﮲ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، وَ﮸ بِ﮺ یٍ﮲ یٌ﮸ تَا﮲ مࣱ دْ دَوْ﮸ قَوْ﮺ ܂
“我要坚固犹大家,拯救约瑟家,要领他们归回。我要怜恤他们,他们必像未曾弃绝的一样。都因我是耶和华他们的 神,我必应允他们的祷告。
10:7
یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ ژࣲ﮴ بِ﮺ ژُو﮴ یࣱ﮸ شِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ چَانْ﮺ کُوَیْ﮺ ژُو﮴ طࣱ﮴ حَ﮲ ݣِیُو﮸ ، تَا﮲ مࣱ دْ عِ﮴ نِیُوِ﮸ بِ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ عِ﮴ کُوَیْ﮺ خُوَ﮴ ، تَا﮲ مࣱ دْ ثࣲ﮲ بِ﮺ یࣲ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِ﮸ لَ﮺ ܂
以法莲人必如勇士,他们心中畅快如同喝酒,他们的儿女必看见而快活,他们的心必因耶和华喜乐。
10:8
" وَ﮸ یَوْ﮺ فَا﮲ سِْ﮲ شٍ﮲ ، ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ تَا﮲ مࣱ ܂ یࣲ﮲ وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ ݣِیُو﮺ شُ﮴ تَا﮲ مࣱ ܂ تَا﮲ مࣱ دْ ژࣲ﮴ شُ﮺ بِ﮺ ݣِیَا﮲ زٍ﮲ ، ژُو﮴ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ ݣِیَا﮲ زٍ﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
“我要发咝声,聚集他们。因我已经救赎他们。他们的人数必加增,如从前加增一样。
10:9
وَ﮸ صُوِ﮲ ژًا﮴ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " بِ﮺ " ) بُوَ﮲ سًا﮺ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ ، تَا﮲ مࣱ بِ﮺ زَیْ﮺ یُوًا﮸ فَانْ﮲ ݣِ﮺ نِیًا﮺ وَ﮸ ܂ تَا﮲ مࣱ یُوِ﮸ عِ﮴ نِیُوِ﮸ دِوْ﮲ بِ﮺ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ، كِیَە﮸ دْ﮴ قُوِ﮲ خُوِ﮴ ܂
我虽然(或作“必”)播散他们在列国中,他们必在远方记念我。他们与儿女都必存活,且得归回。
10:10
وَ﮸ بِ﮺ زَیْ﮺ لٍ﮸ تَا﮲ مࣱ چُ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ ، جَوْ﮲ ݣِیُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ چُ﮲ یَا﮺ شُ﮺ ، لٍ﮸ تَا﮲ مࣱ دَوْ﮺ ݣِ﮲ لِیَە﮺ حَ﮴ لِ﮴ بَا﮲ نࣲْ﮺ ؛ جَ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ كِیَە﮸ بُ﮺ قِوْ﮺ تَا﮲ مࣱ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ܂
我必再领他们出埃及地,招聚他们出亚述,领他们到基列和黎巴嫩;这地尚且不够他们居住。
10:11
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ کُ﮸ خَیْ﮸ ، ݣِ﮲ دَا﮸ خَیْ﮸ لَانْ﮺ ، شِ﮸ نِ﮴ لُوَ﮴ حَ﮴ دْ شࣲ﮲ چُ﮺ دِوْ﮲ کُ﮲ قًا﮲ ܂ یَا﮺ شُ﮺ دْ ݣِیَوْ﮲ اَوْ﮺ بِ﮺ جِ﮺ بُوِ﮲ وِ﮲ ، اَیْ﮲ ݣِ﮴ دْ كِیُوًا﮴ بٍ﮸ بِ﮺ ژًا﮴ مِیَە﮺ مُوَ﮺ ܂
耶和华必经过苦海,击打海浪,使尼罗河的深处都枯干。亚述的骄傲必致卑微,埃及的权柄必然灭没。
10:12
وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ یِ﮸ کَوْ﮺ وَ﮸ ، دْ﮴ یِ﮸ ݣِیًا﮲ قُ﮺ ؛ یِ﮲ ݣِیُوِ﮸ یِ﮲ دࣱ﮺ بِ﮺ فࣱ﮺ وَ﮸ دْ مٍ﮴ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
我必使他们倚靠我,得以坚固;一举一动必奉我的名。”这是耶和华说的。