圣经 撒迦利亚书 14 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
14:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ ژِ﮺ زْ لࣲ﮴ ݣࣲ﮺ ، نِ﮸ دْ ڞَیْ﮴ وُ﮺ بِ﮺ بُوِ﮺ کِیَانْ﮸ لِیُوَ﮺ ، زَیْ﮺ نِ﮸ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ فٌ﮲ سًا﮺ ܂
耶和华的日子临近,你的财物必被抢掠,在你中间分散。
14:2
یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ بِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ وًا﮺ قُوَ﮴ یُوِ﮸ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ جٍ﮲ جًا﮺ ، چٍ﮴ بِ﮺ بُوِ﮺ قࣱ﮲ كِیُوِ﮸ ، فَانْ﮴ وُ﮲ بُوِ﮺ کِیَانْ﮸ دُوَ﮴ ، فُ﮺ نِیُوِ﮸ بُوِ﮺ دِیًا﮺ وُ﮲ ، چٍ﮴ جࣱ﮲ دْ مࣲ﮴ یِ﮲ بًا﮺ بُوِ﮺ لُ﮸ كِیُوِ﮺ ؛ شٍ﮺ ثِیَا﮺ دْ مࣲ﮴ ژٍ﮴ زَیْ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ ، بُ﮺ جِ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂
因为我必聚集万国与耶路撒冷争战,城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污,城中的民一半被掳去;剩下的民仍在城中,不至剪除。
14:3
نَا﮺ شِ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ چُ﮲ كِیُوِ﮺ یُوِ﮸ نَا﮺ ثِیَە﮲ قُوَ﮴ جٍ﮲ جًا﮺ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ جٍ﮲ جًا﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
14:4
نَا﮺ ژِ﮺ ، تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮸ بِ﮺ جًا﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ کِیًا﮴ مِیًا﮺ چَوْ﮴ دࣱ﮲ دْ قًا﮸ لًا﮸ شًا﮲ شَانْ﮺ ܂ جَ﮺ شًا﮲ بِ﮺ ڞࣱ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ فٌ﮲ لِیَە﮺ ، زْ﮺ دࣱ﮲ جِ﮺ ثِ﮲ ، چٍ﮴ وِ﮴ ݣِ﮴ دَا﮺ دْ قُ﮸ ܂ شًا﮲ دْ یِ﮲ بًا﮺ ثِیَانْ﮺ بُوِ﮸ نُوَ﮴ یِ﮴ ، یِ﮲ بًا﮺ ثِیَانْ﮺ نًا﮴ نُوَ﮴ یِ﮴ ܂
那日,他的脚必站在耶路撒冷前面朝东的橄榄山上。这山必从中间分裂,自东至西,成为极大的谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。
14:5
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ وَ﮸ شًا﮲ دْ قُ﮸ جࣱ﮲ تَوْ﮴ پَوْ﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ شًا﮲ قُ﮸ بِ﮺ یًا﮴ دَوْ﮺ یَا﮺ سَا﮺ ܂ نِ﮸ مࣱ تَوْ﮴ پَوْ﮸ ، بِ﮺ ژُو﮴ یُو﮴ دَا﮺ وَانْ﮴ وُ﮲ ثِ﮲ یَا﮸ نِیًا﮴ ݣِیًا﮲ دْ ژࣲ﮴ تَوْ﮴ بِ﮺ دَا﮺ دِ﮺ جࣲ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ بِ﮺ ݣِیَانْ﮺ لࣲ﮴ ، یُو﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ شٍ﮺ جَ﮸ طࣱ﮴ لَیْ﮴ ܂
你们要从我山的谷中逃跑,因为山谷必延到亚萨。你们逃跑,必如犹大王乌西雅年间的人逃避大地震一样。耶和华我的 神必降临,有一切圣者同来。
14:6
نَا﮺ ژِ﮺ ، بِ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ قُوَانْ﮲ ، سًا﮲ قُوَانْ﮲ بِ﮺ طُوِ﮺ صُوَ﮲ ܂
那日,必没有光,三光必退缩。
14:7
نَا﮺ ژِ﮺ ، بِ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ دْ ܂ بُ﮴ شِ﮺ بَیْ﮴ جِوْ﮺ ، یَە﮸ بُ﮴ شِ﮺ حِ﮲ یَە﮺ ، دَوْ﮺ لَ وًا﮸ شَانْ﮺ ڞَیْ﮴ یُو﮸ قُوَانْ﮲ مٍ﮴ ܂
那日,必是耶和华所知道的。不是白昼,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
14:8
نَا﮺ ژِ﮺ ، بِ﮺ یُو﮸ خُوَ﮴ شُوِ﮸ ڞࣱ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ ، یِ﮲ بًا﮺ وَانْ﮸ دࣱ﮲ خَیْ﮸ لِیُو﮴ ، یِ﮲ بًا﮺ وَانْ﮸ ثِ﮲ خَیْ﮸ لِیُو﮴ ܂ دࣱ﮲ ثِیَا﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂
那日,必有活水从耶路撒冷出来,一半往东海流,一半往西海流。冬夏都是如此。
14:9
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ ظُوَ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ دْ وَانْ﮴ ، نَا﮺ ژِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ وِ﮺ دُو﮴ یِ﮲ وُ﮴ عِ﮺ دْ ، تَا﮲ دْ مٍ﮴ یَە﮸ شِ﮺ دُو﮴ یِ﮲ وُ﮴ عِ﮺ دْ ܂
耶和华必作全地的王,那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
14:10
كِیُوًا﮴ دِ﮺ ، ڞࣱ﮴ ݣِیَا﮲ بَا﮲ جِ﮴ دَوْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ نًا﮴ فَانْ﮲ دْ لࣲ﮴ مٌ﮴ ، یَوْ﮺ بِیًا﮺ وِ﮴ یَا﮺ لَا﮲ بَا﮲ ܂ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ بِ﮺ ژٍ﮴ ݣِیُوِ﮲ قَوْ﮲ وِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ڞࣱ﮴ بِیًا﮺ یَا﮸ مࣲ﮸ مٌ﮴ دَوْ﮺ دِ﮺ یِ﮲ مٌ﮴ جِ﮲ چُ﮺ ، یُو﮺ دَوْ﮺ ݣِیَوْ﮸ مٌ﮴ ، بٍ﮺ ڞࣱ﮴ خَا﮲ نًا﮴ یَە﮺ لِوْ﮴ ، جِ﮴ دَوْ﮺ وَانْ﮴ دْ ݣِیُو﮸ جَا﮺ ܂
全地,从迦巴直到耶路撒冷南方的临门,要变为亚拉巴。耶路撒冷必仍居高位,就是从便雅悯门到第一门之处,又到角门,并从哈楠业楼,直到王的酒榨。
14:11
ژࣲ﮴ بِ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ، بُ﮴ زَیْ﮺ یُو﮸ جِوْ﮺ زُ﮸ ܂ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ ژࣲ﮴ بِ﮺ اً﮲ ژًا﮴ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ܂
人必住在其中,不再有咒诅。耶路撒冷人必安然居住。
14:12
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یࣱ﮺ زَیْ﮲ یَانْ﮲ قࣱ﮲ ݣِ﮲ نَا﮺ یُوِ﮸ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ جٍ﮲ جًا﮺ دْ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ژࣲ﮴ ، بِ﮺ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ﮾ تَا﮲ مࣱ لِیَانْ﮸ ݣِیَوْ﮸ جًا﮺ لِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، ژِوْ﮺ بِ﮺ ثِیَوْ﮲ مُوَ﮺ ، یًا﮸ زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ جࣱ﮲ قًا﮲ بِیَە﮸ ، شَ﮴ زَیْ﮺ کِوْ﮸ جࣱ﮲ کُوِ﮺ لًا﮺ ܂
耶和华用灾殃攻击那与耶路撒冷争战的列国人,必是这样:他们两脚站立的时候,肉必消没,眼在眶中干瘪,舌在口中溃烂。
14:13
نَا﮺ ژِ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ دَا﮺ d اَ﮺ ژَوْ﮸ لُوًا﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ بِ﮸ ڞِ﮸ ݣِیُو﮲ جُ﮺ ، ݣِیُوِ﮸ شِوْ﮸ قࣱ﮲ ݣِ﮲ ܂
那日,耶和华必使他们大大扰乱。他们各人彼此揪住,举手攻击。
14:14
یُو﮴ دَا﮺ یَە﮸ بِ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ جٍ﮲ جًا﮺ ܂ نَا﮺ شِ﮴ سِْ﮺ وِ﮴ قْ﮺ قُوَ﮴ دْ ڞَیْ﮴ وُ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ݣࣲ﮲ یࣲ﮴ یِ﮲ فُ ، بِ﮺ بُوِ﮺ شِوْ﮲ ݣِیُوِ﮺ ܂
犹大也必在耶路撒冷争战。那时四围各国的财物,就是许多金银衣服,必被收聚。
14:15
نَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ مَا﮸ پِ﮸ ، لُوَ﮴ زْ﮸ ، لُوَ﮺ طُوَ﮴ ، لِیُوِ﮴ حَ﮴ یٍ﮴ جࣱ﮲ یِ﮲ كِیَە﮲ شٍ﮲ چُ﮺ دْ زَیْ﮲ یَانْ﮲ ، شِ﮺ یُوِ﮸ نَا﮺ زَیْ﮲ یَانْ﮲ یِ﮲ بًا﮲ ܂
那临到马匹、骡子、骆驼、驴和营中一切牲畜的灾殃,是与那灾殃一般。
14:16
صُوَ﮸ یُو﮸ لَیْ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ لِیَە﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ شٍ﮺ ثِیَا﮺ دْ ژࣲ﮴ ، بِ﮺ نِیًا﮴ نِ اً﮴ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ݣٍ﮺ بَیْ﮺ دَا﮺ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، بٍ﮺ شِوْ﮸ جُ﮺ پࣱ﮴ ݣِیَە﮲ ܂
所有来攻击耶路撒冷列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并守住棚节。
14:17
دِ﮺ شَانْ﮺ وًا﮺ زُ﮴ جࣱ﮲ ، فًا﮴ بُ﮴ شَانْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ ݣٍ﮺ بَیْ﮺ دَا﮺ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ ، بِ﮺ وُ﮴ یُوِ﮸ ݣِیَانْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ دِ﮺ شَانْ﮺ ܂
地上万族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,必无雨降在他们的地上。
14:18
اَیْ﮲ ݣِ﮴ زُ﮴ ژُوَ﮺ بُ﮴ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ، یُوِ﮸ یَە﮸ بُ﮴ ݣِیَانْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ دِ﮺ شَانْ﮺ ؛ فًا﮴ بُ﮴ شَانْ﮺ لَیْ﮴ شِوْ﮸ جُ﮺ پࣱ﮴ ݣِیَە﮲ دْ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ژࣲ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یَە﮸ بِ﮺ یࣱ﮺ جَ﮺ زَیْ﮲ قࣱ﮲ ݣِ﮲ تَا﮲ مࣱ ܂
埃及族若不上来,雨也不降在他们的地上;凡不上来守住棚节的列国人,耶和华也必用这灾攻击他们。
14:19
جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دْ ثٍ﮴ فَا﮴ ، حَ﮴ نَا﮺ بُ﮴ شَانْ﮺ لَیْ﮴ شِوْ﮸ جُ﮺ پࣱ﮴ ݣِیَە﮲ جِ﮲ لِیَە﮺ قُوَ﮴ دْ ثٍ﮴ فَا﮴ ܂
这就是埃及的刑罚,和那不上来守住棚节之列国的刑罚。
14:20
دَانْ﮲ نَا﮺ ژِ﮺ ، مَا﮸ دْ لٍ﮴ دَانْ﮲ شَانْ﮺ بِ﮺ یُو﮸ قُوِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ شٍ﮺ دْ جَ﮺ ݣِیُوِ﮺ خُوَا﮺ ܂ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دِیًا﮺ نُوِ﮺ دْ قُوَ﮲ بِ﮺ ژُو﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ کِیًا﮴ دْ وًا﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
当那日,马的铃铛上必有归耶和华为圣的这句话。耶和华殿内的锅必如祭坛前的碗一样。
14:21
فًا﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ حَ﮴ یُو﮴ دَا﮺ دْ قُوَ﮲ ، دِوْ﮲ بِ﮺ قُوِ﮲ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ شٍ﮺ ܂ فًا﮴ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ دْ دِوْ﮲ بِ﮺ لَیْ﮴ كِیُوِ﮸ جَ﮺ قُوَ﮲ ، جُ﮸ ژِوْ﮺ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ܂ دَانْ﮲ نَا﮺ ژِ﮺ ، زَیْ﮺ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ دِیًا﮺ جࣱ﮲ ، بِ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ یُو﮸ ݣِیَا﮲ نًا﮴ ژࣲ﮴ ܂
凡耶路撒冷和犹大的锅,都必归万军之耶和华为圣。凡献祭的都必来取这锅,煮肉在其中。当那日,在万军之耶和华的殿中,必不再有迦南人。