圣经 希伯来书 10 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
10:1
لِیُوِ﮲ فَا﮸ ݣِ﮺ شِ﮺ ݣِیَانْ﮲ لَیْ﮴ مُوِ﮸ شِ﮺ دْ یٍ﮸ عِ﮴ ، بُ﮴ شِ﮺ بٌ﮸ وُ﮺ دْ جࣲ﮲ ثِیَانْ﮺ ، ظࣱ﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ ݣِیَە﮺ جَ مُوِ﮸ نِیًا﮴ چَانْ﮴ ثِیًا﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ ݣِ﮺ وُ﮺ ݣِیَوْ﮺ نَا﮺ ݣࣲ﮺ کِیًا﮴ لَیْ﮴ دْ ژࣲ﮴ دْ﮴ یِ﮸ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ܂
律法既是将来美事的影儿,不是本物的真像,总不能藉着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。
10:2
ژُوَ﮺ بُ﮺ ژًا﮴ ، ثِیًا﮺ ݣِ﮺ دْ شِ﮺ کِ﮸ بُ﮺ زَوْ﮸ یِ﮸ جِ﮸ جُ﮺ لَ مَا ؟ یࣲ﮲ وِ﮺ لِ﮸ بَیْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، لِیَانْ﮴ ثࣲ﮲ ݣِ﮺ بُوِ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ، ݣِیُو﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ ݣِیُوَ﮴ دْ﮴ یُو﮸ ظُوِ﮺ لَ ܂
若不然,献祭的事岂不早已止住了吗?因为礼拜的人,良心既被洁净,就不再觉得有罪了。
10:3
دًا﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ ݣِ﮺ وُ﮺ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ مُوِ﮸ نِیًا﮴ ثِیَانْ﮸ کِ﮸ ظُوِ﮺ لَیْ﮴ ،
但这些祭物是叫人每年想起罪来,
10:4
یࣲ﮲ وِ﮺ قࣱ﮲ نِیُو﮴ حَ﮴ شًا﮲ یَانْ﮴ دْ ثِیَە﮸ دُوًا﮺ بُ﮺ نٍْ﮴ چُ﮴ ظُوِ﮺ ܂
因为公牛和山羊的血断不能除罪。
10:5
صُوَ﮸ یِ﮸ ، ݣِ﮲ دُو﮲ دَوْ﮺ شِ﮺ شَانْ﮺ لَیْ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، ݣِیُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " شࣲ﮴ a ، ݣِ﮺ وُ﮺ حَ﮴ لِ﮸ وُ﮺ شِ﮺ نِ﮸ بُ﮴ یُوًا﮺ یِ﮺ دْ ، نِ﮸ ڞٍ﮴ قِ﮸ وَ﮸ یُوِ﮺ بُوِ﮺ لَ شࣲ﮲ تِ﮸ ܂
所以,基督到世上来的时候,就说:“ 神啊,祭物和礼物是你不愿意的,你曾给我预备了身体。
10:6
فًا﮴ ݣِ﮺ حَ﮴ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ شِ﮺ نِ﮸ بُ﮺ ثِ﮸ خُوًا﮲ دْ ܂
燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
10:7
نَا﮺ شِ﮴ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null شࣲ﮴ a ، وَ﮸ لَیْ﮴ لَ ، وِ﮺ یَوْ﮺ جَوْ﮺ نِ﮸ دْ جِ﮸ یِ﮺ ثٍ﮴ ، وَ﮸ دْ شِ﮺ زَیْ﮺ ݣٍ﮲ ݣِیُوًا﮺ شَانْ﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ ݣِ﮺ زَیْ﮸ لَ ܂ null "
那时我说:‘ 神啊,我来了,为要照你的旨意行,我的事在经卷上已经记载了。’”
10:8
یِ﮸ شَانْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " ݣِ﮺ وُ﮺ حَ﮴ لِ﮸ وُ﮺ ، فًا﮴ ݣِ﮺ حَ﮴ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ ، شِ﮺ نِ﮸ بُ﮴ یُوًا﮺ یِ﮺ دْ ، یَە﮸ شِ﮺ نِ﮸ بُ﮺ ثِ﮸ خُوًا﮲ دْ ( جَ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ اً﮺ جَ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ثِیًا﮺ دْ ) ܂ "
以上说:“祭物和礼物,燔祭和赎罪祭,是你不愿意的,也是你不喜欢的(这都是按着律法献的)。”
10:9
خِوْ﮺ یُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ لَیْ﮴ لَ وِ﮺ یَوْ﮺ جَوْ﮺ نِ﮸ دْ جِ﮸ یِ﮺ ثٍ﮴ ܂ " کْ﮸ ݣِیًا﮺ تَا﮲ شِ﮺ چُ﮴ كِیُوِ﮺ زَیْ﮺ ثِیًا﮲ دْ ، وِ﮺ یَوْ﮺ لِ﮺ دٍ﮺ زَیْ﮺ خِوْ﮺ دْ ܂
后又说:“我来了为要照你的旨意行。”可见他是除去在先的,为要立定在后的。
10:10
وَ﮸ مࣱ پٍ﮴ جَ﮺ جِ﮸ یِ﮺ ، کَوْ﮺ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ جِ﮲ یِ﮲ ڞِ﮺ ثِیًا﮺ شَانْ﮺ تَا﮲ دْ شࣲ﮲ تِ﮸ ، ݣِیُو﮺ دْ﮴ یِ﮸ چٍ﮴ شٍ﮺ ܂
我们凭这旨意,靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。
10:11
فًا﮴ ݣِ﮺ سِْ﮲ تِیًا﮲ تِ اً﮲ جًا﮺ جَ شِ﮺ فࣱ﮺ شࣲ﮴ ، لِیُوِ﮸ ڞِ﮺ ثِیًا﮺ شَانْ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ ݣِ﮺ وُ﮺ ، جَ﮺ ݣِ﮺ وُ﮺ یࣱ﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ چُ﮴ ظُوِ﮺ ܂
凡祭司天天站着侍奉 神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。
10:12
دًا﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ ثِیًا﮺ لَ یِ﮲ ڞِ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ ، ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ شࣲ﮴ دْ یُو﮺ بِیًا﮲ ظُوَ﮺ ثِیَا﮺ لَ ،
但基督献了一次永远的赎罪祭,就在 神的右边坐下了,
10:13
ڞࣱ﮴ ڞِ﮸ دٍْ﮸ خِوْ﮺ تَا﮲ چِوْ﮴ دِ﮴ چٍ﮴ لَ تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮸ دٍْ﮺ ܂
从此等候他仇敌成了他的脚凳。
10:14
یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ یِ﮲ ڞِ﮺ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ ، بِیًا﮺ ݣِیَوْ﮺ نَا﮺ دْ﮴ یِ﮸ چٍ﮴ شٍ﮺ دْ ژࣲ﮴ یࣱ﮸ یُوًا﮸ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ܂
因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。
10:15
شٍ﮺ لٍ﮴ یَە﮸ دُوِ﮺ وَ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ ݣِ﮺ یِ﮸ شُوَ﮲ قُوَ﮺ ﮾
圣灵也对我们作见证,因为他既已说过:
10:16
" جُ﮸ شُوَ﮲ ، نَا﮺ ثِیَە﮲ ژِ﮺ زْ یِ﮸ خِوْ﮺ ، وَ﮸ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ لِ﮺ دْ یُوَ﮲ نَیْ﮸ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ، وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ثِیَە﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ ثࣲ﮲ شَانْ﮺ ، یُو﮺ یَوْ﮺ فَانْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ لِ﮸ مِیًا﮺ " ؛
“主说:那些日子以后,我与他们所立的约乃是这样,我要将我的律法写在他们心上,又要放在他们的里面”;
10:17
یِ﮸ خِوْ﮺ ݣِیُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ ݣِ﮺ نِیًا﮺ تَا﮲ مࣱ دْ ظُوِ﮺ کِیًا﮲ حَ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ قُوَ﮺ فًا﮺ ܂ "
以后就说:“我不再记念他们的罪愆和他们的过犯。”
10:18
جَ﮺ ثِیَە﮲ ظُوِ﮺ قُوَ﮺ ݣِ﮺ یِ﮸ شَ﮺ مِیًا﮸ ، ݣِیُو﮺ بُ﮴ یࣱ﮺ زَیْ﮺ وِ﮺ ظُوِ﮺ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ لَ ܂
这些罪过既已赦免,就不用再为罪献祭了。
10:19
دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، وَ﮸ مࣱ ݣِ﮺ یࣲ﮲ یَە﮲ سُ﮲ دْ ثِیَە﮸ دْ﮴ یِ﮸ تًا﮸ ژًا﮴ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ جِ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ ،
弟兄们,我们既因耶稣的血得以坦然进入至圣所,
10:20
شِ﮺ ݣِیَە﮺ جَ تَا﮲ قِ﮸ وَ﮸ مࣱ کَیْ﮲ لَ یِ﮲ تِیَوْ﮴ یُو﮺ ثࣲ﮲ ، یُو﮺ خُوَ﮴ دْ لُ﮺ ڞࣱ﮴ مًا﮺ زْ﮸ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ ، جَ﮺ مًا﮺ زْ﮸ ݣِیُو﮺ شِ﮺ تَا﮲ دْ شࣲ﮲ تِ﮸ ܂
是藉着他给我们开了一条又新、又活的路从幔子经过,这幔子就是他的身体。
10:21
یُو﮺ یُو﮸ یِ﮲ وِ﮺ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ جِ﮺ لِ﮸ شࣲ﮴ دْ ݣِیَا﮲ ܂
又有一位大祭司治理 神的家。
10:22
بٍ﮺ وَ﮸ مࣱ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ تِیًا﮲ لِیَانْ﮴ دْ کُوِ﮲ کِیًا﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ سَا﮸ كِیُوِ﮺ ، شࣲ﮲ تِ﮸ یࣱ﮺ کٍ﮲ شُوِ﮸ ثِ﮸ ݣٍ﮺ لَ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ ڞٌ﮴ جَ چٍ﮴ ثࣲ﮲ حَ﮴ چࣱ﮲ زُ﮴ دْ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ لَیْ﮴ دَوْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ،
并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到 神面前,
10:23
یَە﮸ یَوْ﮺ ݣِیًا﮲ شِوْ﮸ وَ﮸ مࣱ صُوَ﮸ چٍ﮴ ژࣲ﮺ دْ جِ﮸ وَانْ﮺ ، بُ﮴ جِ﮺ یَوْ﮴ دࣱ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نَا﮺ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ وَ﮸ مࣱ دْ شِ﮺ ثࣲ﮺ شِ﮴ دْ ܂
也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
10:24
یُو﮺ یَوْ﮺ بِ﮸ ڞِ﮸ ثِیَانْ﮺ قُ﮺ ، ݣِ﮲ فَا﮲ اَیْ﮺ ثࣲ﮲ ، مِیًا﮸ لِ﮺ ثٍ﮴ شًا﮺ ܂
又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
10:25
نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کْ﮸ تٍ﮴ جِ﮸ ݣِیُوِ﮺ خُوِ﮺ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ تٍ﮴ جِ﮸ قُوًا﮺ لَ دْ ژࣲ﮴ ، دَوْ﮺ یَوْ﮺ بِ﮸ ڞِ﮸ كِیُوًا﮺ مِیًا﮸ ܂ ݣِ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " کًا﮺ ݣِیًا﮺ " ) نَا﮺ ژِ﮺ زْ لࣲ﮴ ݣࣲ﮺ ، ݣِیُو﮺ قٍ﮺ دَانْ﮲ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂
你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作“看见”)那日子临近,就更当如此。
10:26
یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ﮴ جِ﮲ جࣲ﮲ دَوْ﮺ یِ﮸ خِوْ﮺ ، ژُوَ﮺ قُ﮺ یِ﮺ فًا﮺ ظُوِ﮺ ، شُ﮴ ظُوِ﮺ دْ ݣِ﮺ ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ لَ ،
因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了,
10:27
وِ﮴ یُو﮸ جًا﮺ ݣِیُوِ﮺ دٍْ﮸ خِوْ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ حَ﮴ نَا﮺ شَوْ﮲ مِیَە﮺ جࣱ﮺ دِ﮴ ژࣲ﮴ دْ لِیَە﮺ خُوَ﮸ ܂
惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。
10:28
ژࣲ﮴ قًا﮲ فًا﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ، پٍ﮴ لِیَانْ﮸ سًا﮲ قْ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ژࣲ﮴ شَانْ﮺ كِیَە﮸ بُ﮺ دْ﮴ لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ عِ﮴ سِْ﮸ ؛
人干犯摩西的律法,凭两三个见证人尚且不得怜恤而死;
10:29
حَ﮴ کُوَانْ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیًا﮺ تَا﮺ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ ، ݣِیَانْ﮲ نَا﮺ شِ﮸ تَا﮲ چٍ﮴ شٍ﮺ جِ﮲ یُوَ﮲ دْ ثِیَە﮸ دَانْ﮲ ظُوَ﮺ پٍ﮴ چَانْ﮴ ، یُو﮺ ثِیَە﮺ مًا﮺ شِ﮲ ēn دْ شٍ﮺ لٍ﮴ ، نِ﮸ مࣱ ثِیَانْ﮸ ، تَا﮲ یَوْ﮺ شِوْ﮺ دْ ثٍ﮴ فَا﮴ قَیْ﮲ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ݣِیَا﮲ جࣱ﮺ نَ ؟
何况人践踏 神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢?
10:30
یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ جِ﮲ دَوْ﮺ شُوِ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " شࣲ﮲ یُوًا﮲ زَیْ﮺ وَ﮸ ، وَ﮸ بِ﮺ بَوْ﮺ یٍ﮺ ܂ " یُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " جُ﮸ یَوْ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ تَا﮲ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ܂ "
因为我们知道谁说:“伸冤在我,我必报应。”又说:“主要审判他的百姓。”
10:31
لُوَ﮺ زَیْ﮺ یࣱ﮸ شٍ﮲ شࣲ﮴ دْ شِوْ﮸ لِ﮸ ، جࣲ﮲ شِ﮺ کْ﮸ پَا﮺ دْ !
落在永生 神的手里,真是可怕的!
10:32
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ جُوِ﮲ نِیًا﮺ وَانْ﮸ ژِ﮺ ، مࣱ﮴ لَ قُوَانْ﮲ جَوْ﮺ یِ﮸ خِوْ﮺ صُوَ﮸ ژࣲ﮸ شِوْ﮺ دَا﮺ جٍ﮲ جًا﮺ دْ قْ﮺ یَانْ﮺ کُ﮸ نًا﮺ ܂
你们要追念往日,蒙了光照以后所忍受大争战的各样苦难。
10:33
یِ﮲ مِیًا﮺ بُوِ﮺ خُوِ﮸ بَانْ﮺ ، زَوْ﮲ خُوًا﮺ نًا﮺ ، چٍ﮴ لَ ثِ﮺ ݣٍ﮸ ، ݣِیَوْ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ قُوًا﮲ کًا﮺ ؛ یِ﮲ مِیًا﮺ پُوِ﮴ بًا﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ شِوْ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ کُ﮸ نًا﮴ دْ ژࣲ﮴ ܂
一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看;一面陪伴那些受这样苦难的人。
10:34
یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ تِ﮸ ثِیُوِ﮺ لَ نَا﮺ ثِیَە﮲ بُوِ﮺ کٌ﮸ صُوَ﮸ دْ ژࣲ﮴ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ نِ﮸ مࣱ دْ ݣِیَا﮲ یَە﮺ بُوِ﮺ ژࣲ﮴ کِیَانْ﮸ كِیُوِ﮺ ، یَە﮸ قًا﮲ ثࣲ﮲ ژࣲ﮸ شِوْ﮺ ، جِ﮲ دَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ یُو﮸ قٍ﮺ مُوِ﮸ ، چَانْ﮴ ڞٌ﮴ دْ ݣِیَا﮲ یَە﮺ ܂
因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美、长存的家业。
10:35
صُوَ﮸ یِ﮸ ، نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کْ﮸ دِیُو﮲ کِ﮺ یࣱ﮸ قًا﮸ دْ ثࣲ﮲ ، ڞٌ﮴ جَ﮺ یَانْ﮺ دْ ثࣲ﮲ بِ﮺ دْ﮴ دَا﮺ شَانْ﮸ ڞِ﮺ ܂
所以,你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。
10:36
نِ﮸ مࣱ بِ﮺ ثِیُوِ﮲ ژࣲ﮸ نَیْ﮺ ، شِ﮸ نِ﮸ مࣱ ثٍ﮴ وًا﮴ لَ شࣲ﮴ دْ جِ﮸ یِ﮺ ، ݣِیُو﮺ کْ﮸ یِ﮸ دْ﮴ جَوْ﮴ صُوَ﮸ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ دْ ܂
你们必须忍耐,使你们行完了 神的旨意,就可以得着所应许的。
10:37
" یࣲ﮲ وِ﮺ خَیْ﮴ یُو﮸ یِ﮲ دِیًا﮸ دِ اً﮸ شِ﮴ خِوْ ، نَا﮺ یَوْ﮺ لَیْ﮴ دْ ݣِیُو﮺ لَیْ﮴ ، بٍ﮺ بُ﮺ چِ﮴ یًا﮴ ܂
“因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。
10:38
جِ﮸ شِ﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ بِ﮺ یࣲ﮲ ثࣲ﮺ دْ﮴ شٍ﮲ ( " یِ﮺ ژࣲ﮴ " یُو﮸ قُ﮸ ݣِیُوًا﮺ ظُوَ﮺ " وَ﮸ دْ یِ﮺ ژࣲ﮴ " ) ، تَا﮲ ژُوَ﮺ طُوِ﮺ خِوْ﮺ ، وَ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ ݣِیُو﮺ بُ﮺ ثِ﮸ خُوًا﮲ تَا﮲ ܂ "
只是义人必因信得生(“义人”有古卷作“我的义人”),他若退后,我心里就不喜欢他。”
10:39
وَ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ بُ﮴ شِ﮺ طُوِ﮺ خِوْ﮺ ژُو﮺ چࣲ﮴ لٌ﮴ دْ نَا﮺ دٍْ﮸ ژࣲ﮴ ، نَیْ﮸ شِ﮺ یُو﮸ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ یِ﮸ جِ﮺ لٍ﮴ خٌ﮴ دْ﮴ ݣِیُو﮺ دْ ژࣲ﮴ ܂
我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。