圣经 希伯来书 4 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
4:1
وَ﮸ مࣱ ݣِ﮺ مࣱ﮴ لِیُو﮴ ثِیَا﮺ یُو﮸ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ تَا﮲ اً﮲ ثِ﮲ دْ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ وِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ، مِیًا﮸ دْ﮴ وَ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ( " وَ﮸ مࣱ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " نِ﮸ مࣱ " ) خُوَ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ سِْ﮺ خُ﮲ شِ﮺ قًا﮸ بُ﮴ شَانْ﮺ لَ ܂
我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间(“我们”原文作“你们”)或有人似乎是赶不上了。
4:2
یࣲ﮲ وِ﮺ یُو﮸ فُ﮴ یࣲ﮲ چُوًا﮴ قِ﮸ وَ﮸ مࣱ ، ثِیَانْ﮺ چُوًا﮴ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ یِ﮲ یَانْ﮺ ، جِ﮸ شِ﮺ صُوَ﮸ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ دْ دَوْ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ وُ﮴ یِ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ یُوِ﮸ صُوَ﮸ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ دْ دَوْ﮺ تِیَوْ﮴ حَ﮴ ܂
因为有福音传给我们,像传给他们一样,只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。
4:3
دًا﮺ وَ﮸ مࣱ یِ﮸ ݣٍ﮲ ثِیَانْ﮲ ثࣲ﮺ دْ ژࣲ﮴ دْ﮴ یِ﮸ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ نَا﮺ اً﮲ ثِ﮲ ، جٍ﮺ ژُو﮴ شࣲ﮴ صُوَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ زَیْ﮺ نُ﮺ جࣱ﮲ کِ﮸ شِ﮺ شُوَ﮲ ، null تَا﮲ مࣱ دُوًا﮺ بُ﮺ کْ﮸ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ وَ﮸ دْ اً﮲ ثِ﮲ ! null " کِ﮴ شِ﮴ زَوْ﮺ وُ﮺ جِ﮲ قࣱ﮲ ، ڞࣱ﮴ چُوَانْ﮺ شِ﮺ یِ﮸ لَیْ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ چٍ﮴ كِیُوًا﮴ لَ ܂
但我们已经相信的人得以进入那安息,正如 神所说:“我在怒中起誓说,‘他们断不可进入我的安息!’”其实造物之工,从创世以来已经成全了。
4:4
لٌ﮺ دَوْ﮺ دِ﮺ کِ﮲ ژِ﮺ ، یُو﮸ یِ﮲ چُ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " دَوْ﮺ دِ﮺ کِ﮲ ژِ﮺ ، شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ ثِیَە﮲ لَ تَا﮲ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ قࣱ﮲ ܂ "
论到第七日,有一处说:“到第七日, 神就歇了他一切的工。”
4:5
یُو﮺ یُو﮸ یِ﮲ چُ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " تَا﮲ مࣱ دُوًا﮺ بُ﮺ کْ﮸ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ وَ﮸ دْ اً﮲ ثِ﮲ ! "
又有一处说:“他们断不可进入我的安息!”
4:6
ݣِ﮺ یُو﮸ بِ﮺ ݣࣲ﮺ اً﮲ ثِ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، نَا﮺ ثِیًا﮲ کِیًا﮴ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ فُ﮴ یࣲ﮲ دْ ، یࣲ﮲ وِ﮺ بُ﮴ ثࣲ﮺ ڞࣱ﮴ ، بُ﮺ دْ﮴ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ ܂
既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。
4:7
صُوَ﮸ یِ﮸ قُوَ﮺ لَ دُوَ﮲ نِیًا﮴ ، ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ دَا﮺ وِ﮺ دْ شُ﮲ شَانْ﮺ ، یُو﮺ ثِیًا﮺ دٍ﮺ یِ﮲ ژِ﮺ ، ژُو﮴ یِ﮸ شَانْ﮺ صُوَ﮸ یࣲ﮸ دْ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ ژُوَ﮺ تٍ﮲ تَا﮲ دْ خُوَا﮺ ، ݣِیُو﮺ بُ﮺ کْ﮸ یٍ﮺ جَ ثࣲ﮲ ܂ "
所以过了多年,就在大卫的书上,又限定一日,如以上所引的说:“你们今日若听他的话,就不可硬着心。”
4:8
ژُوَ﮺ شِ﮺ یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ یِ﮸ ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ ثِیَانْ﮸ لَ اً﮲ ثِ﮲ ، خِوْ﮺ لَیْ﮴ شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ تِ﮴ بِیَە﮴ دْ ژِ﮺ زْ لَ ܂
若是约书亚已叫他们享了安息,后来 神就不再提别的日子了。
4:9
جَ﮺ یَانْ﮺ کًا﮺ لَیْ﮴ ، بِ﮺ لٍ﮺ یُو﮸ یِ﮲ اً﮲ ثِ﮲ ژِ﮺ دْ اً﮲ ثِ﮲ ، وِ﮴ شࣲ﮴ دْ زْ﮸ مࣲ﮴ ڞٌ﮴ لِیُو﮴ ܂
这样看来,必另有一安息日的安息,为 神的子民存留。
4:10
یࣲ﮲ وِ﮺ نَا﮺ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ اً﮲ ثِ﮲ دْ ، نَیْ﮸ شِ﮺ ثِیَە﮲ لَ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ قࣱ﮲ ، جٍ﮺ ژُو﮴ شࣲ﮴ ثِیَە﮲ لَ تَا﮲ دْ قࣱ﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如 神歇了他的工一样。
4:11
صُوَ﮸ یِ﮸ ، وَ﮸ مࣱ وُ﮺ بِ﮺ ݣِیَە﮴ لِ﮺ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ نَا﮺ اً﮲ ثِ﮲ ، مِیًا﮸ دْ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ ثِیُوَ﮴ نَا﮺ بُ﮴ ثࣲ﮺ ڞࣱ﮴ دْ یَانْ﮺ زْ﮸ دِیَە﮲ دَوْ﮸ لَ ܂
所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
4:12
شࣲ﮴ دْ دَوْ﮺ شِ﮺ خُوَ﮴ پُوَ﮲ دْ ، شِ﮺ یُو﮸ قࣱ﮲ ثِیَوْ﮺ دْ ، بِ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ لِیَانْ﮸ ژࣲ﮺ دْ ݣِیًا﮺ قٍ﮺ کُوَیْ﮺ ، شࣲ﮺ جِ﮺ خٌ﮴ یُوِ﮸ لٍ﮴ ، قُ﮸ ݣِیَە﮲ یُوِ﮸ قُ﮸ صُوِ﮸ ، دِوْ﮲ نٍْ﮴ ڞِ﮺ ژُو﮺ ، پِوْ﮲ کَیْ﮲ ، لِیًا﮴ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ دْ سِْ﮲ نِیًا﮺ حَ﮴ جُ﮸ یِ﮺ دِوْ﮲ نٍْ﮴ بِیًا﮺ مٍ﮴ ܂
 神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。
4:13
بٍ﮺ كِیَە﮸ بُوِ﮺ زَوْ﮺ دْ مُوِ﮴ یُو﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ بُ﮺ ثِیًا﮸ ژًا﮴ دْ ܂ یُوًا﮴ لَیْ﮴ وًا﮺ وُ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ یُوِ﮸ وَ﮸ مࣱ یُو﮸ قُوًا﮲ ثِ﮺ دْ جُ﮸ یًا﮸ کِیًا﮴ ، دِوْ﮲ شِ﮺ چِ﮺ لُ﮺ چَانْ﮸ کَیْ﮲ دْ ܂
并且被造的没有一样在他面前不显然的。原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。
4:14
وَ﮸ مࣱ ݣِ﮺ ژًا﮴ یُو﮸ یِ﮲ وِ﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ شٍ﮲ ژُو﮺ قَوْ﮲ تِیًا﮲ ظٌ﮲ ژࣱ﮴ دْ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ یَە﮲ سُ﮲ ، بِیًا﮺ دَانْ﮲ چِ﮴ دٍ﮺ صُوَ﮸ چٍ﮴ ژࣲ﮺ دْ دَوْ﮺ ܂
我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是 神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。
4:15
یࣲ﮲ وَ﮸ مࣱ دْ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ بٍ﮺ فِ﮲ بُ﮺ نٍْ﮴ تِ﮸ ثِیُوِ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ ژُوًا﮸ ژُوَ﮺ ، تَا﮲ یَە﮸ ڞٍ﮴ فًا﮴ شِ﮺ شِوْ﮺ قُوَ﮺ شِ﮺ تًا﮺ ، یُوِ﮸ وَ﮸ مࣱ یِ﮲ یَانْ﮺ ، جِ﮸ شِ﮺ تَا﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ فًا﮺ ظُوِ﮺ ܂
因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。
4:16
صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ مࣱ جِ﮲ قُوًا﮸ تًا﮸ ژًا﮴ وُ﮴ ݣِیُوِ﮺ دِ﮺ لَیْ﮴ دَوْ﮺ شِ﮲ ēn دْ بَوْ﮸ ظُوَ﮺ کِیًا﮴ ، وِ﮺ یَوْ﮺ دْ﮴ لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ ، مࣱ﮴ ēn خُوِ﮺ ، ظُوَ﮺ صُوِ﮴ شِ﮴ دْ بَانْ﮲ جُ﮺ ܂
所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助。