圣经 罗马书 16 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
16:1
وَ﮸ دُوِ﮺ نِ﮸ مࣱ ݣِیُوِ﮸ ݣِیًا﮺ وَ﮸ مࣱ دْ ݣِیَە﮸ مُوِ﮺ فِ﮲ بِ﮸ ، تَا﮲ شِ﮺ ݣِیًا﮲ قْ﮴ لِ﮸ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮲ دْ نِیُوِ﮸ جِ﮴ شِ﮺ ܂
我对你们举荐我们的姐妹非比,她是坚革哩教会中的女执事。
16:2
کٍ﮸ نِ﮸ مࣱ وِ﮺ جُ﮸ ݣِیَە﮲ دَیْ﮺ تَا﮲ ، حَ﮴ خُ﮲ شٍ﮺ تُ﮴ دْ تِ﮸ طࣱ﮸ ܂ تَا﮲ زَیْ﮺ حَ﮴ شِ﮺ شَانْ﮺ یَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ بَانْ﮲ جُ﮺ ، نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ بَانْ﮲ جُ﮺ تَا﮲ ܂ یࣲ﮲ تَا﮲ سُ﮺ لَیْ﮴ بَانْ﮲ جُ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ژࣲ﮴ ، یَە﮸ بَانْ﮲ جُ﮺ لَ وَ﮸ ܂
请你们为主接待她,合乎圣徒的体统。她在何事上要你们帮助,你们就帮助她。因她素来帮助许多人,也帮助了我。
16:3
وٌ﮺ بَیْ﮸ ݣِ﮲ لَا﮲ حَ﮴ یَا﮺ ݣِیُوِ﮲ لَا﮲ اً﮲ ܂ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ لِ﮸ یُوِ﮸ وَ﮸ طࣱ﮴ قࣱ﮲ ،
问百基拉和亚居拉安。他们在基督耶稣里与我同工,
16:4
یَە﮸ وِ﮺ وَ﮸ دْ مٍ﮺ ݣِیَانْ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ݣٍ﮸ ثِیَانْ﮺ جِ﮺ جِ﮲ دُو﮺ وَیْ﮺ ܂ بُ﮺ دًا﮺ وَ﮸ قًا﮸ ثِیَە﮺ تَا﮲ مࣱ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ دْ جࣱ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ یَە﮸ قًا﮸ ثِیَە﮺ تَا﮲ مࣱ ܂
也为我的命将自己的颈项置之度外。不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
16:5
یُو﮺ وٌ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ ݣِیَا﮲ جࣱ﮲ دْ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ اً﮲ ܂ وٌ﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ کࣲ﮲ اَیْ﮺ دْ یِ﮸ بَیْ﮺ نِ﮴ تُ﮸ اً﮲ ، تَا﮲ زَیْ﮺ یَا﮺ ثِ﮺ یَا﮺ شِ﮺ قُوِ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ چُ﮲ ݣِیَە﮴ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ܂
又问在他们家中的教会安。问我所亲爱的以拜尼土安,他在亚细亚是归基督初结的果子。
16:6
یُو﮺ وٌ﮺ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ اً﮲ ، تَا﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ دُوَ﮲ شِوْ﮺ لَوْ﮴ کُ﮸ ܂
又问马利亚安,她为你们多受劳苦。
16:7
یُو﮺ وٌ﮺ وَ﮸ کࣲ﮲ شُ﮸ یُوِ﮸ وَ﮸ یِ﮲ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮲ دْ اً﮲ دُوَ﮲ نِ﮴ قُ﮸ حَ﮴ یُو﮴ نِ﮴ یَا﮺ اً﮲ ، تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ شِ﮸ تُ﮴ جࣱ﮲ شِ﮺ یُو﮸ مٍ﮴ وَانْ﮺ دْ ، یَە﮸ شِ﮺ بِ﮸ وَ﮸ ثِیًا﮲ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ لِ﮸ ܂
又问我亲属与我一同坐监的安多尼古和犹尼亚安,他们在使徒中是有名望的,也是比我先在基督里。
16:8
یُو﮺ وٌ﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ جُ﮸ لِ﮸ مِیًا﮺ صُوَ﮸ کࣲ﮲ اَیْ﮺ دْ اً﮺ بُوَ﮴ لِ﮺ اً﮲ ܂
又问我在主里面所亲爱的暗伯利安。
16:9
یُو﮺ وٌ﮺ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ لِ﮸ یُوِ﮸ وَ﮸ مࣱ طࣱ﮴ قࣱ﮲ دْ عِ﮸ بَا﮲ نُ﮴ بٍ﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ کࣲ﮲ اَیْ﮺ دْ شِ﮺ دَا﮺ قُ﮸ اً﮲ ܂
又问在基督里与我们同工的耳巴奴并我所亲爱的士大古安。
16:10
یُو﮺ وٌ﮺ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ لِ﮸ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ شِ﮺ یًا﮺ دْ یَا﮺ بِ﮸ لِ﮺ اً﮲ ܂ وٌ﮺ یَا﮺ لِ﮺ دُوَ﮲ بُ﮺ ݣِیَا﮲ لِ﮸ دْ ژࣲ﮴ اً﮲ ܂
又问在基督里经过试验的亚比利安。问亚利多布家里的人安。
16:11
یُو﮺ وٌ﮺ وَ﮸ کࣲ﮲ شُ﮸ ثِ﮲ لُوَ﮴ تِیًا﮲ اً﮲ ܂ وٌ﮺ نَا﮴ کِ﮴ شُ﮺ ݣِیَا﮲ زَیْ﮺ جُ﮸ لِ﮸ دْ ژࣲ﮴ اً﮲ ܂
又问我亲属希罗天安。问拿其数家在主里的人安。
16:12
یُو﮺ وٌ﮺ وِ﮺ جُ﮸ لَوْ﮴ کُ﮸ دْ تُ﮸ فِ﮲ نَا﮴ شِ﮺ حَ﮴ تُ﮸ فُ﮺ سَا﮲ شِ﮺ اً﮲ ܂ وٌ﮺ کْ﮸ کࣲ﮲ اَیْ﮺ وِ﮺ جُ﮸ دُوَ﮲ شِوْ﮺ لَوْ﮴ کُ﮸ دْ بِ﮸ ثِ﮲ شِ﮺ اً﮲ ܂
又问为主劳苦的土非拿氏和土富撒氏安。问可亲爱为主多受劳苦的彼息氏安。
16:13
یُو﮺ وٌ﮺ زَیْ﮺ جُ﮸ مࣱ﮴ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ دْ لُ﮸ فُ﮴ حَ﮴ تَا﮲ مُ﮸ کࣲ﮲ اً﮲ ، تَا﮲ دْ مُ﮸ کࣲ﮲ ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ دْ مُ﮸ کࣲ﮲ ܂
又问在主蒙拣选的鲁孚和他母亲安,他的母亲就是我的母亲。
16:14
یُو﮺ وٌ﮺ یَا﮺ ثِیٌ﮺ کِ﮴ تُ﮸ ، فُ﮴ لَ﮺ قًا﮺ ، حِ﮲ مِ﮸ ، بَا﮲ لُوَ﮴ بَا﮲ ، حِ﮲ مَا﮸ ، بٍ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ یِ﮲ چُ﮺ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ اً﮲ ܂
又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
16:15
یُو﮺ وٌ﮺ فِ﮲ لُوَ﮴ لُوَ﮴ قُ﮸ حَ﮴ یُو﮴ لِ﮺ یَا﮺ ، نِ﮴ لِ﮺ یَا﮺ حَ﮴ تَا﮲ ݣِیَە﮸ مُوِ﮺ ، طࣱ﮴ اَ﮲ لࣲ﮴ بَا﮲ ، بٍ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ یِ﮲ چُ﮺ دْ جࣱ﮺ شٍ﮺ تُ﮴ اً﮲ ܂
又问非罗罗古和犹利亚、尼利亚和他姐妹,同阿林巴,并与他们在一处的众圣徒安。
16:16
نِ﮸ مࣱ کࣲ﮲ ظُوِ﮸ وٌ﮺ اً﮲ ، بِ﮸ ڞِ﮸ وُ﮺ یَوْ﮺ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ ܂ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ جࣱ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ دِوْ﮲ وٌ﮺ نِ﮸ مࣱ اً﮲ ܂
你们亲嘴问安,彼此务要圣洁。基督的众教会都问你们安。
16:17
دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، نَا﮺ ثِیَە﮲ لِ﮴ ݣِیًا﮲ نِ﮸ مࣱ ، ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ دِیَە﮲ دَوْ﮸ ، بُوِ﮺ خُ﮲ صُوَ﮸ ثِیُوَ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، وَ﮸ كِیُوًا﮺ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ لِیُو﮴ یِ﮺ دُوَ﮸ بِ﮺ تَا﮲ مࣱ ܂
弟兄们,那些离间你们,叫你们跌倒,背乎所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。
16:18
یࣲ﮲ وِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ دْ ژࣲ﮴ بُ﮺ فُ﮴ شِ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ جُ﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ ، جِ﮲ فُ﮴ شِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ دُو﮺ فُ﮺ ، یࣱ﮺ خُوَا﮲ یًا﮴ کِیَوْ﮸ یُوِ﮸ یُو﮺ خُوَ﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ لَوْ﮸ شِ﮴ ژࣲ﮴ دْ ثࣲ﮲ ܂
因为这样的人不服侍我们的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧语诱惑那些老实人的心。
16:19
نِ﮸ مࣱ دْ شٌ﮺ فُ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ چُوًا﮴ یُوِ﮴ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ، صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، دًا﮺ وَ﮸ یُوًا﮺ یِ﮺ نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ شًا﮺ شَانْ﮺ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ ، زَیْ﮺ عَ﮺ شَانْ﮺ یُوِ﮴ جُوَ﮲ ܂
你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜,但我愿意你们在善上聪明,在恶上愚拙。
16:20
ڞِ﮺ پٍ﮴ اً﮲ دْ شࣲ﮴ ، کُوَیْ﮺ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ سَا﮲ دًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ ܂ یُوًا﮺ وَ﮸ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ ēn چَانْ﮴ حَ﮴ نِ﮸ مࣱ طࣱ﮴ زَیْ﮺ !
赐平安的 神,快要将撒但践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在!
16:21
یُوِ﮸ وَ﮸ طࣱ﮴ قࣱ﮲ دْ تِ﮴ مُوَ﮴ تَیْ﮺ حَ﮴ وَ﮸ دْ کࣲ﮲ شُ﮸ لُ﮺ کِیُو﮴ ، یَە﮲ سٌ﮲ ، صُوَ﮸ ثِ﮲ بَا﮲ دْ﮴ وٌ﮺ نِ﮸ مࣱ اً﮲ ܂
与我同工的提摩太和我的亲属路求、耶孙、所西巴德问你们安。
16:22
وَ﮸ جَ﮺ دَیْ﮺ بِ﮸ ثِیَە﮸ ثࣲ﮺ دْ دْ﮴ دِیُو﮲ ، زَیْ﮺ جُ﮸ لِ﮸ مِیًا﮺ وٌ﮺ نِ﮸ مࣱ اً﮲ ܂
我这代笔写信的德丢,在主里面问你们安。
16:23
نَا﮺ ݣِیَە﮲ دَیْ﮺ وَ﮸ ، یَە﮸ ݣِیَە﮲ دَیْ﮺ كِیُوًا﮴ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ دْ قَیْ﮲ یُو﮴ وٌ﮺ نِ﮸ مࣱ اً﮲ ܂
那接待我,也接待全教会的该犹问你们安。
16:24
چٍ﮴ نُوِ﮺ قُوًا﮸ یࣲ﮴ کُ﮺ دْ یِ﮸ لَا﮲ دِوْ﮲ حَ﮴ ثِیࣱ﮲ دِ﮺ کُوَ﮺ تُ﮸ وٌ﮺ نِ﮸ مࣱ اً﮲ ܂
城内管银库的以拉都和兄弟括土问你们安。
16:25
وِ﮴ یُو﮸ شࣲ﮴ نٍْ﮴ جَوْ﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ چُوًا﮴ دْ فُ﮴ یࣲ﮲ حَ﮴ صُوَ﮸ ݣِیَانْ﮸ دْ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ ، بٍ﮺ جَوْ﮺ یࣱ﮸ قُ﮸ یࣲ﮸ ڞَانْ﮴ بُ﮺ یًا﮴ دْ اَوْ﮺ مِ﮺ ، ݣِیًا﮲ قُ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ثࣲ﮲ ܂
惟有 神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
16:26
جَ﮺ اَوْ﮺ مِ﮺ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ ثِیًا﮸ مٍ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ، عِ﮴ كِیَە﮸ اً﮺ جَ یࣱ﮸ شٍ﮲ شࣲ﮴ دْ مٍ﮺ ، ݣِیَە﮺ جࣱ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ دْ شُ﮲ جِ﮸ شِ﮺ وًا﮺ قُوَ﮴ دْ مࣲ﮴ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ثࣲ﮺ فُ﮴ جࣲ﮲ دَوْ﮺ ܂
这奥秘如今显明出来,而且按着永生 神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。
16:27
یُوًا﮺ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ یࣲ﮲ یَە﮲ سُ﮲ ݣِ﮲ دُو﮲ قُوِ﮲ یُوِ﮸ دُو﮴ یِ﮲ كِیُوًا﮴ جِ﮺ دْ شࣲ﮴ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ ܂ اَ﮲ مࣱ !
愿荣耀因耶稣基督归与独一全智的 神,直到永远。阿们!