章 |
4:1 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华对摩西说: |
4:2 |
" نِ﮸ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ ژُوَ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ بُ﮺ کْ﮸ ثٍ﮴ دْ شࣲ﮴ مَ شِ﮺ شَانْ﮺ وُ﮺ فًا﮺ لَ یِ﮲ ݣِیًا﮺ ،
“你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件, |
4:3 |
خُوَ﮺ شِ﮺ شِوْ﮺ قَوْ﮲ دْ ݣِ﮺ سِْ﮲ فًا﮺ ظُوِ﮺ ، شِ﮸ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ ظُوِ﮺ لِ﮸ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ وِ﮺ تَا﮲ صُوَ﮸ فًا﮺ دْ ظُوِ﮺ ، بَا﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ دْ قࣱ﮲ نِیُو﮴ دُو﮴ ثِیًا﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ ܂
或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。 |
4:4 |
تَا﮲ یَوْ﮺ کِیًا﮲ قࣱ﮲ نِیُو﮴ دَوْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ کِوْ﮸ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ اً﮺ شِوْ﮸ زَیْ﮺ نِیُو﮴ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ، بَا﮸ نِیُو﮴ زَیْ﮸ یُوِ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。 |
4:5 |
شِوْ﮺ قَوْ﮲ دْ ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ كِیُوِ﮸ ثِیَە﮲ قࣱ﮲ نِیُو﮴ دْ ثِیَە﮸ دَیْ﮺ دَوْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ ،
受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕, |
4:6 |
بَا﮸ جِ﮸ تِوْ﮴ جًا﮺ یُوِ﮴ ثِیَە﮸ جࣱ﮲ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دُوِ﮺ جَ شٍ﮺ صُوَ﮸ دْ مًا﮺ زْ﮸ تًا﮴ ثِیَە﮸ کِ﮲ ڞِ﮺ ܂
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次。 |
4:7 |
یُو﮺ یَوْ﮺ بَا﮸ ثِیَە﮲ ثِیَە﮸ مُوَ﮺ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ نُوِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ثِیَانْ﮲ تًا﮴ دْ سِْ﮺ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ، زَیْ﮺ بَا﮸ قࣱ﮲ نِیُو﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ثِیَە﮸ دَوْ﮺ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ کِوْ﮸ ، فًا﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ نَا﮺ لِ﮸ ܂
又要把些血抹在会幕内耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。 |
4:8 |
یَوْ﮺ بَا﮸ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ قࣱ﮲ نِیُو﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ جِ﮲ یُو﮴ ، نَیْ﮸ شِ﮺ قَیْ﮺ زَانْ﮲ دْ جِ﮲ یُو﮴ حَ﮴ زَانْ﮲ شَانْ﮺ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ جِ﮲ یُو﮴ ،
要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油, |
4:9 |
بٍ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ یَوْ﮲ زْ﮸ حَ﮴ یَوْ﮲ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ جِ﮲ یُو﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ کَوْ﮺ یَوْ﮲ لِیَانْ﮸ پَانْ﮴ دْ جِ﮲ یُو﮴ ، یُوِ﮸ قًا﮲ شَانْ﮺ دْ وَانْ﮸ زْ﮸ حَ﮴ یَوْ﮲ زْ﮸ ، یِ﮲ قَیْ﮺ كِیُوِ﮸ ثِیَا﮺ ،
并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下, |
4:10 |
یُوِ﮸ پٍ﮴ اً﮲ ݣِ﮺ قࣱ﮲ نِیُو﮴ شَانْ﮺ صُوَ﮸ كِیُوِ﮸ دْ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ بَا﮸ جَ﮺ ثِیَە﮲ شَوْ﮲ زَیْ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ دْ تًا﮴ شَانْ﮺ ܂
与平安祭公牛上所取的一样。祭司要把这些烧在燔祭的坛上。 |
4:11 |
قࣱ﮲ نِیُو﮴ دْ پِ﮴ حَ﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ژِوْ﮺ بٍ﮺ تِوْ﮴ ، طُوِ﮸ ، زَانْ﮲ ، فُ﮸ ، فٌ﮺ ،
公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪, |
4:12 |
ݣِیُو﮺ شِ﮺ كِیُوًا﮴ قࣱ﮲ نِیُو﮴ ، یَوْ﮺ بًا﮲ دَوْ﮺ یٍ﮴ وَیْ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ، دَوْ﮺ خُوِ﮲ جِ﮲ صُوَ﮸ ، یࣱ﮺ خُوَ﮸ شَوْ﮲ زَیْ﮺ چَیْ﮴ شَانْ﮺ ܂
就是全公牛,要搬到营外洁净之地,倒灰之所,用火烧在柴上。 |
4:13 |
" یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ كِیُوًا﮴ خُوِ﮺ جࣱ﮺ ، ژُوَ﮺ ثٍ﮴ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ بُ﮺ کْ﮸ ثٍ﮴ دْ شࣲ﮴ مَ شِ﮺ ، وُ﮺ فًا﮺ لَ ظُوِ﮺ ، شِ﮺ یࣲ﮸ عِ﮴ وِ﮺ ثِیًا﮺ ، خُوِ﮺ جࣱ﮺ کًا﮺ بُ﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ ؛
“以色列全会众,若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的; |
4:14 |
خُوِ﮺ جࣱ﮺ یِ﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ صُوَ﮸ فًا﮺ دْ ظُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ ثِیًا﮺ یِ﮲ جِ﮲ قࣱ﮲ نِیُو﮴ دُو﮴ وِ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ ، کِیًا﮲ دَوْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ کِیًا﮴ ܂
会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。 |
4:15 |
خُوِ﮺ جࣱ﮲ دْ جَانْ﮸ لَوْ﮸ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ اً﮺ شِوْ﮸ زَیْ﮺ نِیُو﮴ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ نِیُو﮴ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ زَیْ﮸ لَ ܂
会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。 |
4:16 |
شِوْ﮺ قَوْ﮲ دْ ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ كِیُوِ﮸ ثِیَە﮲ قࣱ﮲ نِیُو﮴ دْ ثِیَە﮸ دَیْ﮺ دَوْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ ،
受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕, |
4:17 |
بَا﮸ جِ﮸ تِوْ﮴ جًا﮺ یُوِ﮴ ثِیَە﮸ جࣱ﮲ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دُوِ﮺ جَ مًا﮺ زْ﮸ تًا﮴ ثِیَە﮸ کِ﮲ ڞِ﮺ ܂
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次。 |
4:18 |
یُو﮺ یَوْ﮺ بَا﮸ ثِیَە﮲ ثِیَە﮸ مُوَ﮺ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ نُوِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ تًا﮴ دْ سِْ﮺ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ، زَیْ﮺ بَا﮸ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ثِیَە﮸ دَوْ﮺ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ کِوْ﮸ ، فًا﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ نَا﮺ لِ﮸ ܂
又要把些血抹在会幕内耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。 |
4:19 |
بَا﮸ نِیُو﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ جِ﮲ یُو﮴ دِوْ﮲ كِیُوِ﮸ ثِیَا﮺ ، شَوْ﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ܂
把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。 |
4:20 |
شِوْ﮲ شِ﮴ جَ﮺ نِیُو﮴ ، یُوِ﮸ نَا﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ دْ نِیُو﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُ﮴ ظُوِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ بِ﮺ مࣱ﮴ شَ﮺ مِیًا﮸ ܂
收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。 |
4:21 |
تَا﮲ یَوْ﮺ بَا﮸ نِیُو﮴ بًا﮲ دَوْ﮺ یٍ﮴ وَیْ﮺ شَوْ﮲ لَ ، ثِیَانْ﮺ شَوْ﮲ تِوْ﮴ یِ﮲ قْ﮺ نِیُو﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮺ دْ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ ܂
他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样。这是会众的赎罪祭。 |
4:22 |
" قُوًا﮲ جَانْ﮸ ژُوَ﮺ ثٍ﮴ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ تَا﮲ شࣲ﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ بُ﮺ کْ﮸ ثٍ﮴ دْ شࣲ﮴ مَ شِ﮺ ، وُ﮺ فًا﮺ لَ ظُوِ﮺ ،
“官长若行了耶和华他 神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪, |
4:23 |
صُوَ﮸ فًا﮺ دْ ظُوِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ لَ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ کِیًا﮲ یِ﮲ جِ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ دْ قࣱ﮲ شًا﮲ یَانْ﮴ وِ﮴ قࣱ﮺ وُ﮺ ،
所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物, |
4:24 |
اً﮺ شِوْ﮸ زَیْ﮺ یَانْ﮴ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ، زَیْ﮸ یُوِ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، زَیْ﮸ فًا﮴ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ܂ جَ﮺ شِ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ ܂
按手在羊的头上,宰于耶和华面前,宰燔祭牲的地方。这是赎罪祭。 |
4:25 |
ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ یࣱ﮺ جِ﮸ تِوْ﮴ جًا﮺ ثِیَە﮲ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ ثِیَە﮸ ، مُوَ﮺ زَیْ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ دْ سِْ﮺ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ، بَا﮸ ثِیَە﮸ دَوْ﮺ زَیْ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ نَا﮺ لِ﮸ ܂
祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。 |
4:26 |
صُوَ﮸ یُو﮸ دْ جِ﮲ یُو﮴ ، ݣِ﮺ سِْ﮲ دِوْ﮲ یَوْ﮺ شَوْ﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ، جٍ﮺ ژُو﮴ پٍ﮴ اً﮲ ݣِ﮺ دْ جِ﮲ یُو﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ جِ﮺ یُوِ﮴ تَا﮲ دْ ظُوِ﮺ ، ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ وِ﮺ تَا﮲ شُ﮴ لَ ، تَا﮲ بِ﮺ مࣱ﮴ شَ﮺ مِیًا﮸ ܂
所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。 |
4:27 |
" مࣲ﮴ جࣱ﮲ ژُوَ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ ثٍ﮴ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ بُ﮺ کْ﮸ ثٍ﮴ دْ شࣲ﮴ مَ شِ﮺ ، وُ﮺ فًا﮺ لَ ظُوِ﮺ ،
“民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪, |
4:28 |
صُوَ﮸ فًا﮺ دْ ظُوِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ لَ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ وِ﮺ صُوَ﮸ فًا﮺ دْ ظُوِ﮺ ، کِیًا﮲ یِ﮲ جِ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ دْ مُ﮸ شًا﮲ یَانْ﮴ وِ﮴ قࣱ﮺ وُ﮺ ،
所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊为供物, |
4:29 |
اً﮺ شِوْ﮸ زَیْ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ زَیْ﮸ فًا﮴ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ زَیْ﮸ لَ ܂
按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。 |
4:30 |
ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ یࣱ﮺ جِ﮸ تِوْ﮴ جًا﮺ ثِیَە﮲ یَانْ﮴ دْ ثِیَە﮸ ، مُوَ﮺ زَیْ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ دْ سِْ﮺ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ، صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ثِیَە﮸ دِوْ﮲ یَوْ﮺ دَوْ﮺ زَیْ﮺ تًا﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ نَا﮺ لِ﮸ ܂
祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。 |
4:31 |
یُو﮺ یَوْ﮺ بَا﮸ یَانْ﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ جِ﮲ یُو﮴ دِوْ﮲ كِیُوِ﮸ ثِیَا﮺ ، جٍ﮺ ژُو﮴ كِیُوِ﮸ پٍ﮴ اً﮲ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ جِ﮲ یُو﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ فٌ﮴ شَوْ﮲ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ظُوَ﮺ وِ﮴ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ دْ ݣِ﮺ ، وِ﮺ تَا﮲ شُ﮴ ظُوِ﮺ ، تَا﮲ بِ﮺ مࣱ﮴ شَ﮺ مِیًا﮸ ܂
又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。 |
4:32 |
" ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ کِیًا﮲ یِ﮲ جِ﮲ مِیًا﮴ یَانْ﮴ قَوْ﮲ وِ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ دْ قࣱ﮺ وُ﮺ ، بِ﮺ یَوْ﮺ کِیًا﮲ یِ﮲ جِ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ دْ مُ﮸ یَانْ﮴ ،
“人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊, |
4:33 |
اً﮺ شِوْ﮸ زَیْ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ زَیْ﮸ فًا﮴ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ زَیْ﮸ لَ ظُوَ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ ܂
按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。 |
4:34 |
ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ یࣱ﮺ جِ﮸ تِوْ﮴ جًا﮺ ثِیَە﮲ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ ثِیَە﮸ ، مُوَ﮺ زَیْ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ دْ سِْ﮺ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ܂ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ثِیَە﮸ دِوْ﮲ یَوْ﮺ دَوْ﮺ زَیْ﮺ تًا﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ نَا﮺ لِ﮸ ،
祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上。所有的血都要倒在坛的脚那里, |
4:35 |
یُو﮺ یَوْ﮺ بَا﮸ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ جِ﮲ یُو﮴ دِوْ﮲ كِیُوِ﮸ ثِیَا﮺ ، جٍ﮺ ژُو﮴ كِیُوِ﮸ پٍ﮴ اً﮲ ݣِ﮺ یَانْ﮴ قَوْ﮲ دْ جِ﮲ یُو﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ اً﮺ ثِیًا﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ خُوَ﮸ ݣِ﮺ دْ تِیَوْ﮴ لِ﮺ ، شَوْ﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ܂ جِ﮺ یُوِ﮴ صُوَ﮸ فًا﮺ دْ ظُوِ﮺ ، ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ وِ﮺ تَا﮲ شُ﮴ لَ ، تَا﮲ بِ﮺ مࣱ﮴ شَ﮺ مِیًا﮸ ܂ "
又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。” |