圣经 罗马书 6 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
6:1
جَ﮺ یَانْ﮺ ، زࣲ﮸ مَ شُوَ﮲ نَ ؟ وَ﮸ مࣱ کْ﮸ یِ﮸ ژٍ﮴ زَیْ﮺ ظُوِ﮺ جࣱ﮲ ، ݣِیَوْ﮺ ēn دِیًا﮸ ثِیًا﮸ دُوَ﮲ مَا ؟
这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗?
6:2
دُوًا﮺ خُ﮲ بُ﮺ کْ﮸ ! وَ﮸ مࣱ زَیْ﮺ ظُوِ﮺ شَانْ﮺ سِْ﮸ لَ دْ ژࣲ﮴ کِ﮸ کْ﮸ ژٍ﮴ زَیْ﮺ ظُوِ﮺ جࣱ﮲ خُوَ﮴ جَ نَ ؟
断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
6:3
کِ﮸ بُ﮺ جِ﮲ وَ﮸ مࣱ جَ﮺ شِوْ﮺ ثِ﮸ قُوِ﮲ ژُو﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، شِ﮺ شِوْ﮺ ثِ﮸ قُوِ﮲ ژُو﮺ تَا﮲ دْ سِْ﮸ مَا ؟
岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?
6:4
صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ مࣱ ݣِیَە﮺ جَ ثِ﮸ لِ﮸ قُوِ﮲ ژُو﮺ سِْ﮸ ، حَ﮴ تَا﮲ یِ﮲ طࣱ﮴ مَیْ﮴ زَانْ﮺ ، یُوًا﮴ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ وَ﮸ مࣱ یِ﮲ ݣِیُوِ﮸ یِ﮲ دࣱ﮺ یُو﮸ ثࣲ﮲ شٍ﮲ دْ یَانْ﮺ شِ﮺ ، ثِیَانْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ ݣِیَە﮺ جَ فُ﮺ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ سِْ﮸ لِ﮸ فُ﮺ خُوَ﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
所以我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
6:5
وَ﮸ مࣱ ژُوَ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ سِْ﮸ دْ ثٍ﮴ جُوَانْ﮺ شَانْ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ لِیًا﮴ حَ﮴ ، یَە﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ فُ﮺ خُوَ﮴ دْ ثٍ﮴ جُوَانْ﮺ شَانْ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ لِیًا﮴ حَ﮴ ܂
我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合。
6:6
یࣲ﮲ وِ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ ݣِیُو﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ تَا﮲ طࣱ﮴ دٍ﮺ شِ﮴ زْ﮺ ݣِیَا﮺ ، شِ﮸ ظُوِ﮺ شࣲ﮲ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ وَ﮸ مࣱ بُ﮴ زَیْ﮺ ظُوَ﮺ ظُوِ﮺ دْ نُ﮴ پُ﮴ ܂
因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆。
6:7
یࣲ﮲ وِ﮺ یِ﮸ سِْ﮸ دْ ژࣲ﮴ شِ﮺ طُوَ﮲ لِ﮴ لَ ظُوِ﮺ ،
因为已死的人是脱离了罪,
6:8
وَ﮸ مࣱ ژُوَ﮺ شِ﮺ یُوِ﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ طࣱ﮴ سِْ﮸ ، ݣِیُو﮺ ثࣲ﮺ بِ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ طࣱ﮴ خُوَ﮴ ܂
我们若是与基督同死,就信必与他同活。
6:9
یࣲ﮲ وِ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ ݣِ﮺ ڞࣱ﮴ سِْ﮸ لِ﮸ فُ﮺ خُوَ﮴ ، ݣِیُو﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ سِْ﮸ ، سِْ﮸ یَە﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ ظُوَ﮺ تَا﮲ دْ جُ﮸ لَ ܂
因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。
6:10
تَا﮲ سِْ﮸ شِ﮺ ثِیَانْ﮺ ظُوِ﮺ سِْ﮸ لَ ، جِ﮸ یُو﮸ یِ﮲ ڞِ﮺ ؛ تَا﮲ خُوَ﮴ شِ﮺ ثِیَانْ﮺ شࣲ﮴ خُوَ﮴ جَ ܂
他死是向罪死了,只有一次;他活是向 神活着。
6:11
جَ﮺ یَانْ﮺ ، نِ﮸ مࣱ ثِیَانْ﮺ ظُوِ﮺ یَە﮸ دَانْ﮲ کًا﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ شِ﮺ سِْ﮸ دْ ؛ ثِیَانْ﮺ شࣲ﮴ زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ لِ﮸ ، كِیُوَ﮺ دَانْ﮲ کًا﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ شِ﮺ خُوَ﮴ دْ ܂
这样,你们向罪也当看自己是死的;向 神在基督耶稣里,却当看自己是活的。
6:12
صُوَ﮸ یِ﮸ ، بُ﮴ یَوْ﮺ ژࣱ﮴ ظُوِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ بِ﮺ سِْ﮸ دْ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ ، شِ﮸ نِ﮸ مࣱ شٌ﮺ ڞࣱ﮴ شࣲ﮲ زْ﮸ دْ سِْ﮲ یُوِ﮺ ܂
所以,不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。
6:13
یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مࣱ دْ جِ﮲ تِ﮸ ثِیًا﮺ قِ﮸ ظُوِ﮺ ظُوَ﮺ بُ﮴ یِ﮺ دْ کِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ؛ دَوْ﮺ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ ڞࣱ﮴ سِْ﮸ لِ﮸ فُ﮺ خُوَ﮴ دْ ژࣲ﮴ ، ݣِیَانْ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ ثِیًا﮺ قِ﮸ شࣲ﮴ ، بٍ﮺ ݣِیَانْ﮲ جِ﮲ تِ﮸ ظُوَ﮺ یِ﮺ دْ کِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ثِیًا﮺ قِ﮸ شࣲ﮴ ܂
也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具;倒要像从死里复活的人,将自己献给 神,并将肢体作义的器具献给 神。
6:14
ظُوِ﮺ بِ﮺ بُ﮺ نٍْ﮴ ظُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ جُ﮸ ، یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ بُ﮴ زَیْ﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ جِ﮲ ثِیَا﮺ ، نَیْ﮸ زَیْ﮺ ēn دِیًا﮸ جِ﮲ ثِیَا﮺ ܂
罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。
6:15
جَ﮺ كِیُوَ﮺ زࣲ﮸ مَ یَانْ﮺ نَ ؟ وَ﮸ مࣱ زَیْ﮺ ēn دِیًا﮸ جِ﮲ ثِیَا﮺ ، بُ﮴ زَیْ﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ جِ﮲ ثِیَا﮺ ، ݣِیُو﮺ کْ﮸ یِ﮸ فًا﮺ ظُوِ﮺ مَا ؟ دُوًا﮺ خُ﮲ بُ﮺ کْ﮸ !
这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!
6:16
کِ﮸ بُ﮺ ثِیَوْ﮸ دْ﮴ نِ﮸ مࣱ ثِیًا﮺ شَانْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ظُوَ﮺ نُ﮴ پُ﮴ ، شٌ﮺ ڞࣱ﮴ شُوِ﮴ ، ݣِیُو﮺ ظُوَ﮺ شُوِ﮴ دْ نُ﮴ پُ﮴ مَا ؟ خُوَ﮺ ظُوَ﮺ ظُوِ﮺ دْ نُ﮴ پُ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ یُوِ﮴ سِْ﮸ ؛ خُوَ﮺ ظُوَ﮺ شٌ﮺ مٍ﮺ دْ نُ﮴ پُ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ چٍ﮴ یِ﮺ ܂
岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义。
6:17
قًا﮸ ثِیَە﮺ شࣲ﮴ ! یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ صُوِ﮲ ژًا﮴ ظُوَ﮺ ظُوِ﮺ دْ نُ﮴ پُ﮴ ، ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ كِیُوَ﮺ ڞࣱ﮴ ثࣲ﮲ لِ﮸ شٌ﮺ فُ﮴ لَ صُوَ﮸ چُوًا﮴ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ دَوْ﮺ لِ﮸ دْ مُوَ﮴ فًا﮺ ܂
感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。
6:18
نِ﮸ مࣱ ݣِ﮺ ڞࣱ﮴ ظُوِ﮺ لِ﮸ دْ﮴ لَ شِ﮺ فَانْ﮺ ، ݣِیُو﮺ ظُوَ﮺ لَ یِ﮺ دْ نُ﮴ پُ﮴ ܂
你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。
6:19
وَ﮸ یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ ژِوْ﮺ تِ﮸ دْ ژُوًا﮸ ژُوَ﮺ ، ݣِیُو﮺ جَوْ﮺ ژࣲ﮴ دْ چَانْ﮴ خُوَا﮺ دُوِ﮺ نِ﮸ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ݣِیَانْ﮲ جِ﮲ تِ﮸ ثِیًا﮺ قِ﮸ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ، بُ﮺ فَا﮸ ظُوَ﮺ نُ﮴ پُ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ یُوِ﮴ بُ﮺ فَا﮸ ؛ ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ یَە﮸ یَوْ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ݣِیَانْ﮲ جِ﮲ تِ﮸ ثِیًا﮺ قِ﮸ یِ﮺ ظُوَ﮺ نُ﮴ پُ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ یُوِ﮴ چٍ﮴ شٍ﮺ ܂
我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说:你们从前怎样将肢体献给不洁、不法作奴仆,以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。
6:20
یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ ظُوِ﮺ جِ﮲ نُ﮴ پُ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، ݣِیُو﮺ بُ﮴ بُوِ﮺ یِ﮺ یُوَ﮲ شُ﮺ لَ ܂
因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。
6:21
نِ﮸ مࣱ ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ صُوَ﮸ کًا﮺ وِ﮺ ثِیُو﮲ چِ﮸ دْ شِ﮺ ، دَانْ﮲ ژِ﮺ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ قُوَ﮸ زْ﮸ نَ ؟ نَا﮺ ثِیَە﮲ شِ﮺ دْ ݣِیَە﮴ ݣِیُوِ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ سِْ﮸ ؛
你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死;
6:22
دًا﮺ ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ ݣِ﮺ ڞࣱ﮴ ظُوِ﮺ لِ﮸ دْ﮴ لَ شِ﮺ فَانْ﮺ ، ظُوَ﮺ لَ شࣲ﮴ دْ نُ﮴ پُ﮴ ، ݣِیُو﮺ یُو﮸ چٍ﮴ شٍ﮺ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ، نَا﮺ ݣِیَە﮴ ݣِیُوِ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ یࣱ﮸ شٍ﮲ ܂
但现今你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
6:23
یࣲ﮲ وِ﮺ ظُوِ﮺ دْ قࣱ﮲ ݣِیَا﮺ نَیْ﮸ شِ﮺ سِْ﮸ ؛ وِ﮴ یُو﮸ شࣲ﮴ دْ ēn ڞِ﮺ ، زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ جُ﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮲ سُ﮲ لِ﮸ ، نَیْ﮸ شِ﮺ یࣱ﮸ شٍ﮲ ܂
因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。