圣经 何西阿书 10 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
10:1
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ شِ﮺ مَوْ﮺ شٍ﮺ دْ پُ﮴ تَوْ﮴ شُ﮺ ، ݣِیَە﮲ قُوَ﮸ فًا﮴ دُوَ﮲ ܂ قُوَ﮸ زْ﮸ یُوَ﮺ دُوَ﮲ ، ݣِیُو﮺ یُوَ﮺ زٍ﮲ تِیًا﮲ ݣِ﮺ تًا﮴ ؛ دِ﮺ تُ﮸ یُوَ﮺ فِ﮴ مُوِ﮸ ، ݣِیُو﮺ یُوَ﮺ زَوْ﮺ مُوِ﮸ لِ﮺ دْ جُ﮺ ثِیَانْ﮺ ܂
以色列是茂盛的葡萄树,结果繁多。果子越多,就越增添祭坛;地土越肥美,就越造美丽的柱像。
10:2
تَا﮲ مࣱ ثࣲ﮲ خُوَیْ﮴ عِ﮺ یِ﮺ ، ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ یَوْ﮺ دٍ﮺ وِ﮴ یُو﮸ ظُوِ﮺ ܂ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ چَیْ﮲ خُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ دْ ݣِ﮺ تًا﮴ ، خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ جُ﮺ ثِیَانْ﮺ ܂
他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
10:3
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ وَانْ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ بُ﮺ ݣٍ﮺ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ؛ وَانْ﮴ نٍْ﮴ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ شࣲ﮴ مَ نَ ؟ "
他们必说:“我们没有王,因为我们不敬畏耶和华;王能为我们作什么呢?”
10:4
تَا﮲ مࣱ وِ﮺ لِ﮺ یُوَ﮲ شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ یًا﮴ ، کِ﮸ ݣِیَا﮸ شِ﮺ ؛ یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، زَیْ﮲ فَا﮴ ژُو﮴ کُ﮸ ڞَیْ﮺ زْ﮲ شٍ﮲ زَیْ﮺ تِیًا﮴ ݣِیًا﮲ دْ لِ﮴ قِوْ﮲ جࣱ﮲ ܂
他们为立约说谎言,起假誓;因此,灾罚如苦菜滋生在田间的犁沟中。
10:5
سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ ، بِ﮺ یࣲ﮲ بُوَ﮴ یَا﮺ وٌ﮴ دْ نِیُو﮴ دُو﮴ ݣٍ﮲ کࣱ﮸ ؛ چࣱ﮴ بَیْ﮺ نِیُو﮴ دُو﮴ دْ مࣲ﮴ حَ﮴ ثِ﮸ اَیْ﮺ نِیُو﮴ دُو﮴ دْ ݣِ﮺ سِْ﮲ دِوْ﮲ بِ﮺ یࣲ﮲ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ تَا﮲ ، وِ﮺ تَا﮲ بُوِ﮲ اَیْ﮲ ܂
撒玛利亚的居民,必因伯亚文的牛犊惊恐;崇拜牛犊的民和喜爱牛犊的祭司都必因荣耀离开他,为他悲哀。
10:6
ژࣲ﮴ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِیُو﮴ دُو﮴ دَیْ﮺ دَوْ﮺ یَا﮺ شُ﮺ دَانْ﮲ ظُوَ﮺ لِ﮸ وُ﮺ ، ثِیًا﮺ قِ﮸ یَە﮲ لُوِ﮴ بُ﮺ وَانْ﮴ ܂ یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ بِ﮺ مࣱ﮴ ثِیُو﮲ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ بِ﮺ یࣲ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ݣِ﮺ مِوْ﮴ ڞًا﮴ کُوِ﮺ ܂
人必将牛犊带到亚述当作礼物,献给耶雷布王。以法莲必蒙羞,以色列必因自己的计谋惭愧。
10:7
جِ﮺ یُوِ﮴ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ ، تَا﮲ دْ وَانْ﮴ بِ﮺ مِیَە﮺ مُوَ﮺ ، ژُو﮴ شُوِ﮸ مِیًا﮺ دْ مُوَ﮺ زْ﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
至于撒玛利亚,他的王必灭没,如水面的沫子一样。
10:8
بُوَ﮴ یَا﮺ وٌ﮴ دْ کِیُو﮲ تًا﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ كِیُوِ﮸ ظُوِ﮺ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ، بِ﮺ بُوِ﮺ خُوِ﮸ مِیَە﮺ ، ݣٍ﮲ ݣِ﮴ حَ﮴ ݣِ﮴ لِ﮴ بِ﮺ جَانْ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ ݣِ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ بِ﮺ دُوِ﮺ دَا﮺ شًا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮲ قَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ ! " دُوِ﮺ ثِیَوْ﮸ شًا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " دَوْ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ! "
伯亚文的邱坛,就是以色列取罪的地方,必被毁灭,荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上。他们必对大山说:“遮盖我们!”对小山说:“倒在我们身上!”
10:9
" یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ a ، نِ﮸ ڞࣱ﮴ ݣِ﮲ بِ﮸ یَا﮺ دْ ژِ﮺ زْ یِ﮸ لَیْ﮴ ، شِ﮴ چَانْ﮴ فًا﮺ ظُوِ﮺ ܂ نِ﮸ مࣱ دْ ثِیًا﮲ ژࣲ﮴ ڞٍ﮴ جًا﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ، ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ جُ﮺ ݣِ﮲ بِ﮸ یَا﮺ دْ ژࣲ﮴ ، یِ﮸ وِ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ جِ﮲ بُوِ﮺ دْ جًا﮺ شِ﮺ لࣲ﮴ بُ﮺ دَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ܂
“以色列啊,你从基比亚的日子以来,时常犯罪。你们的先人曾站在那里,现今住基比亚的人,以为攻击罪孽之辈的战事临不到自己。
10:10
وَ﮸ بِ﮺ صُوِ﮴ یِ﮺ چٍ﮴ فَا﮴ تَا﮲ مࣱ ܂ تَا﮲ مࣱ وِ﮺ لِیَانْ﮸ یَانْ﮺ دْ ظُوِ﮺ صُوَ﮸ چًا﮴ ، لِیَە﮺ بَانْ﮲ دْ مࣲ﮴ بِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ تَا﮲ مࣱ ܂
我必随意惩罚他们。他们为两样的罪所缠,列邦的民必聚集攻击他们。
10:11
" یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ شِ﮺ ثِیٌ﮺ لِیَانْ﮴ دْ مُ﮸ نِیُو﮴ دُو﮴ ، ثِ﮸ اَیْ﮺ چُوَیْ﮺ قُ﮸ ، وَ﮸ كِیُوَ﮺ ݣِیَانْ﮲ عَ﮺ ݣِیَا﮲ زَیْ﮺ تَا﮲ فِ﮴ مُوِ﮸ دْ ݣٍ﮸ ثِیَانْ﮺ شَانْ﮺ ، وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ لَا﮲ تَوْ﮺ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " بُوِ﮺ کِ﮴ " ) ، یُو﮴ دَا﮺ بِ﮺ قٍ﮲ تِیًا﮴ ، یَا﮸ قْ﮺ بِ﮺ پَا﮴ دِ﮺ ܂
“以法莲是驯良的母牛犊,喜爱踹谷,我却将轭加在它肥美的颈项上,我要使以法莲拉套(或作“被骑”),犹大必耕田,雅各必耙地。
10:12
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ زَیْ﮲ جࣱ﮺ قࣱ﮲ یِ﮺ ، ݣِیُو﮺ نٍْ﮴ شِوْ﮲ قْ﮲ ڞِ﮴ اَیْ﮺ ܂ ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ جٍ﮺ شِ﮺ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ کَیْ﮲ کࣲْ﮸ خُوَانْ﮲ دِ﮺ ، دٍْ﮸ تَا﮲ لࣲ﮴ دَوْ﮺ ، شِ﮸ قࣱ﮲ یِ﮺ ژُو﮴ یُوِ﮸ ݣِیَانْ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ܂
你们要为自己栽种公义,就能收割慈爱。现今正是寻求耶和华的时候,你们要开垦荒地,等他临到,使公义如雨降在你们身上。
10:13
" نِ﮸ مࣱ قٍ﮲ جࣱ﮺ دْ شِ﮺ ݣِیًا﮲ عَ﮺ ، شِوْ﮲ قْ﮲ دْ شِ﮺ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ، چِ﮲ دْ شِ﮺ خُوَانْ﮸ خُوَا﮺ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ܂ یࣲ﮲ نِ﮸ یِ﮸ کَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثٍ﮴ وِ﮴ ، یَانْ﮸ لَیْ﮺ یࣱ﮸ شِ﮺ جࣱ﮺ دُوَ﮲ ܂
“你们耕种的是奸恶,收割的是罪孽,吃的是谎话的果子。因你倚靠自己的行为,仰赖勇士众多。
10:14
صُوَ﮸ یِ﮸ زَیْ﮺ جَ﮺ مࣲ﮴ جࣱ﮲ بِ﮺ یُو﮸ خࣱ﮸ ژَانْ﮸ جِ﮲ شٍ﮲ ، نِ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ بَوْ﮸ جَانْ﮺ بِ﮺ بُوِ﮺ چَیْ﮲ خُوِ﮸ ، ݣِیُو﮺ ژُو﮴ شَا﮲ لَ﮺ مًا﮺ زَیْ﮺ جٍ﮲ جًا﮺ دْ ژِ﮺ زْ چَیْ﮲ خُوِ﮸ بُوَ﮴ یَا﮺ بِ﮸ لَ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ مُ﮸ زْ﮸ یِ﮲ طࣱ﮴ شُوَیْ﮲ سِْ﮸ ܂
所以在这民中必有哄嚷之声,你一切的保障必被拆毁,就如沙勒幔在争战的日子拆毁伯亚比勒,将其中的母子一同摔死。
10:15
یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ دَا﮺ عَ﮺ ، بُوَ﮴ تْ﮺ لِ﮺ بِ﮺ شِ﮸ نِ﮸ مࣱ زَوْ﮲ یُوِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂ دَوْ﮺ لَ لِ﮴ مٍ﮴ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ وَانْ﮴ بِ﮺ كِیُوًا﮴ ژًا﮴ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ܂ "
因他们的大恶,伯特利必使你们遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然灭绝。”