圣经 何西阿书 7 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
7:1
" وَ﮸ ثِیَانْ﮸ یِ﮲ جِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ حَ﮴ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ دْ ظُوِ﮺ عَ﮺ ݣِیُو﮺ ثِیًا﮸ لُ﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂ تَا﮲ مࣱ ثٍ﮴ شِ﮺ ثِیُوِ﮲ خُوَانْ﮸ ، نُوِ﮺ یُو﮸ زْ﮴ ژࣲ﮴ ژُو﮺ شِ﮺ تِوْ﮲ كِیَە﮺ ؛ وَیْ﮺ یُو﮸ کِیَانْ﮴ دَوْ﮺ چٍ﮴ كِیٌ﮴ سَوْ﮲ ژَوْ﮸ ܂
“我想医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的罪恶就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入室偷窃;外有强盗成群骚扰。
7:2
تَا﮲ مࣱ ثࣲ﮲ لِ﮸ بٍ﮺ بُ﮺ سِْ﮲ ثِیَانْ﮸ وَ﮸ ݣِ﮺ نِیًا﮺ تَا﮲ مࣱ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ عَ﮺ ، تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ چًا﮴ ژَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ ، دِوْ﮲ زَیْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂ "
他们心里并不思想我记念他们的一切恶,他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。”
7:3
" تَا﮲ مࣱ ثٍ﮴ عَ﮺ شِ﮸ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ شِ﮸ شِوْ﮸ لٍ﮸ ثِ﮸ لَ﮺ ܂
“他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。
7:4
تَا﮲ مࣱ دِوْ﮲ شِ﮺ ثٍ﮴ یࣲ﮴ دْ ، ثِیَانْ﮺ خُوَ﮸ لُ﮴ بُوِ﮺ کَوْ﮸ بٍ﮸ دْ شَوْ﮲ ژَ﮺ ، ڞࣱ﮴ طُوًا﮴ مِیًا﮺ دَوْ﮺ فَا﮲ مِیًا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، زًا﮺ بُ﮺ شِ﮸ خُوَ﮸ جَ وَانْ﮺ ܂
他们都是行淫的,像火炉被烤饼的烧热,从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。
7:5
زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ وَانْ﮴ یًا﮺ لَ﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، شِوْ﮸ لٍ﮸ یࣲ﮲ ݣِیُو﮸ دْ لِیَە﮺ ثٍ﮺ چٍ﮴ بٍ﮺ ؛ وَانْ﮴ یُوِ﮸ ثِیَە﮺ مًا﮺ ژࣲ﮴ لَا﮲ شِوْ﮸ ܂
在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病;王与亵慢人拉手。
7:6
شِوْ﮸ لٍ﮸ مَیْ﮴ فُ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، ثࣲ﮲ جࣱ﮲ ژَ﮺ ژُو﮴ خُوَ﮸ لُ﮴ ، ݣِیُو﮺ ژُو﮴ کَوْ﮸ بٍ﮸ دْ جٍ﮸ یَە﮺ شُوِ﮺ وَ﮺ ، دَوْ﮺ لَ زَوْ﮸ چࣲ﮴ خُوَ﮸ کِ﮺ یًا﮴ y اً﮴ ܂
首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。
7:7
جࣱ﮺ مࣲ﮴ یَە﮸ ژَ﮺ ژُو﮴ خُوَ﮸ لُ﮴ ، شَوْ﮲ مِیَە﮺ تَا﮲ مࣱ دْ قُوًا﮲ جَانْ﮸ ܂ تَا﮲ مࣱ دْ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ دِوْ﮲ پُ﮲ دَوْ﮸ عِ﮴ سِْ﮸ ، تَا﮲ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ وُ﮴ یِ﮲ ژࣲ﮴ کِیُو﮴ قَوْ﮺ وَ﮸ ܂ "
众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死,他们中间无一人求告我。”
7:8
" یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ یُوِ﮸ لِیَە﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ چًا﮲ زَا﮴ ، یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ شِ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ فًا﮲ قُوَ﮺ دْ بٍ﮸ ܂
“以法莲与列邦人搀杂,以法莲是没有翻过的饼。
7:9
وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ طٌ﮲ چِ﮲ تَا﮲ لَوْ﮴ لِ﮺ دْ﮴ لَیْ﮴ دْ ، تَا﮲ كِیُوَ﮺ بُ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ ؛ تِوْ﮴ فَا بًا﮲ بَیْ﮴ ، تَا﮲ یَە﮸ بُ﮺ ݣِیُوَ﮴ دْ﮴ ܂
外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
7:10
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ ݣِیَوْ﮲ اَوْ﮺ دَانْ﮲ مِیًا﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ، صُوِ﮲ زَوْ﮲ یُوِ﮺ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ ، تَا﮲ مࣱ ژٍ﮴ بُ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، یَە﮸ بُ﮺ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ تَا﮲ ܂
以色列的骄傲当面见证自己,虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的 神,也不寻求他。
7:11
یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ قْ﮲ زْ﮸ یُوِ﮴ چٌ﮸ وُ﮴ جِ﮲ ، تَا﮲ مࣱ کِیُو﮴ قَوْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، تِوْ﮴ بٌ﮺ یَا﮺ شُ﮺ ܂
以法莲好像鸽子愚蠢无知,他们求告埃及,投奔亚述。
7:12
تَا﮲ مࣱ كِیُوِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ دْ وَانْ﮸ سَا﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، وَ﮸ یَوْ﮺ دَا﮸ ثِیَا﮺ تَا﮲ مࣱ ژُو﮴ طࣱ﮴ کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ نِیَوْ﮸ ܂ وَ﮸ بِ﮺ اً﮺ تَا﮲ مࣱ خُوِ﮺ جࣱ﮺ صُوَ﮸ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ دْ چٍ﮴ فَا﮴ تَا﮲ مࣱ ܂
他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上,我要打下他们如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的惩罚他们。
7:13
تَا﮲ مࣱ یࣲ﮲ لِ﮴ کِ﮺ وَ﮸ ، بِ﮺ دٍ﮺ یُو﮸ خُوَ﮺ ؛ یࣲ﮲ وِ﮴ بُوِ﮺ وَ﮸ ، بِ﮺ بُوِ﮺ خُوِ﮸ مِیَە﮺ ܂ وَ﮸ صُوِ﮲ یَوْ﮺ ݣِیُو﮺ شُ﮴ تَا﮲ مࣱ ، تَا﮲ مࣱ كِیُوَ﮺ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ ܂
他们因离弃我,必定有祸;因违背我,必被毁灭。我虽要救赎他们,他们却向我说谎。
7:14
" تَا﮲ مࣱ بٍ﮺ بُ﮺ چٍ﮴ ثࣲ﮲ اَیْ﮲ کِیُو﮴ وَ﮸ ، نَیْ﮸ زَیْ﮺ چُوَانْ﮴ شَانْ﮺ خُ﮲ خَوْ﮴ ܂ تَا﮲ مࣱ وِ﮺ کِیُو﮴ وُ﮸ قُ﮸ ثࣲ﮲ ݣِیُو﮸ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ ، ژٍ﮴ ژًا﮴ بُوِ﮺ نِ﮺ وَ﮸ ܂
“他们并不诚心哀求我,乃在床上呼号。他们为求五谷新酒聚集,仍然悖逆我。
7:15
وَ﮸ صُوِ﮲ ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ تَا﮲ مࣱ ، ݣِیًا﮲ قُ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ بَانْ﮸ بِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ ݣٍ﮺ تُ﮴ مِوْ﮴ کَانْ﮺ ݣِیُوِ﮺ وَ﮸ ܂
我虽教导他们,坚固他们的膀臂,他们竟图谋抗拒我。
7:16
تَا﮲ مࣱ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ ، كِیُوَ﮺ بُ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ جِ﮺ شَانْ﮺ جَ﮸ ؛ تَا﮲ مࣱ ژُو﮴ طࣱ﮴ فًا﮲ بُوِ﮺ دْ قࣱ﮲ ܂ تَا﮲ مࣱ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ بِ﮺ یࣲ﮲ شَ﮴ تِوْ﮴ دْ کُوَانْ﮴ اَوْ﮺ دَوْ﮺ زَیْ﮺ دَوْ﮲ ثِیَا﮺ ، جَ﮺ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ بِ﮺ ظُوَ﮺ ژࣲ﮴ دْ ݣِ﮲ ثِیَوْ﮺ ܂ "
他们归向,却不归向至上者;他们如同翻背的弓。他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下,这在埃及地必作人的讥笑。”