圣经 哥林多前书 12 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
12:1
دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، لٌ﮺ دَوْ﮺ شُ﮸ لٍ﮴ دْ ēn ڞِ﮺ ، وَ﮸ بُ﮴ یُوًا﮺ یِ﮺ نِ﮸ مࣱ بُ﮺ مٍ﮴ بَیْ ܂
弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
12:2
نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، صُوِ﮴ شِ﮺ بُوِ﮺ کِیًا﮲ یࣲ﮸ ، شِوْ﮺ مِ﮴ خُوَ﮺ ، كِیُوِ﮺ فُ﮴ شِ﮺ نَا﮺ یَا﮸ بَا﮲ عِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ ، جَ﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ جِ﮲ دَوْ﮺ دْ ܂
你们作外邦人的时候,随事被牵引、受迷惑,去服侍那哑巴偶像,这是你们知道的。
12:3
صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ قَوْ﮺ سُ﮺ نِ﮸ مࣱ ﮾ بُوِ﮺ شࣲ﮴ دْ لٍ﮴ قًا﮸ دࣱ﮺ دْ ، مُوِ﮴ یُو﮸ شُوَ﮲ یَە﮲ سُ﮲ شِ﮺ کْ﮸ جِوْ﮺ زُ﮸ دْ ؛ ژُوَ﮺ بُ﮴ شِ﮺ بُوِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ قًا﮸ دࣱ﮺ دْ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ نٍْ﮴ شُوَ﮲ یَە﮲ سُ﮲ شِ﮺ جُ﮸ دْ ܂
所以我告诉你们:被 神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的;若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
12:4
ēn ڞِ﮺ یُوًا﮴ یُو﮸ فٌ﮲ بِیَە﮴ ، شٍ﮺ لٍ﮴ كِیُوَ﮺ شِ﮺ یِ﮲ وِ﮺ ؛
恩赐原有分别,圣灵却是一位;
12:5
جِ﮴ شِ﮺ یَە﮸ یُو﮸ فٌ﮲ بِیَە﮴ ، جُ﮸ كِیُوَ﮺ شِ﮺ یِ﮲ وِ﮺ ؛
职事也有分别,主却是一位;
12:6
قࣱ﮲ یࣱ﮺ یَە﮸ یُو﮸ فٌ﮲ بِیَە﮴ ، شࣲ﮴ كِیُوَ﮺ شِ﮺ یِ﮲ وِ﮺ ، زَیْ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ لِ﮸ مِیًا﮺ یٌ﮺ ثٍ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ شِ﮺ ܂
功用也有分别, 神却是一位,在众人里面运行一切的事。
12:7
شٍ﮺ لٍ﮴ ثِیًا﮸ زَیْ﮺ قْ﮺ ژࣲ﮴ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ دْ﮴ یِ﮺ چُ﮺ ܂
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
12:8
جَ﮺ ژࣲ﮴ مࣱ﮴ شٍ﮺ لٍ﮴ ڞِ﮺ تَا﮲ جِ﮺ خُوِ﮺ دْ یًا﮴ یُوِ﮸ ، نَا﮺ ژࣲ﮴ یَە﮸ مࣱ﮴ جَ﮺ وِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ ڞِ﮺ تَا﮲ جِ﮲ شِ دْ یًا﮴ یُوِ﮸ ،
这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
12:9
یُو﮺ یُو﮸ یِ﮲ ژࣲ﮴ مࣱ﮴ جَ﮺ وِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ ڞِ﮺ تَا﮲ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ ، خَیْ﮴ یُو﮸ یِ﮲ ژࣲ﮴ مࣱ﮴ جَ﮺ وِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ ڞِ﮺ تَا﮲ یِ﮲ بٍ﮺ دْ ēn ڞِ﮺ ܂
又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,
12:10
یُو﮺ ݣِیَوْ﮺ یِ﮲ ژࣲ﮴ نٍْ﮴ ثٍ﮴ یِ﮺ نٍْ﮴ ، یُو﮺ ݣِیَوْ﮺ یِ﮲ ژࣲ﮴ نٍْ﮴ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ، یُو﮺ ݣِیَوْ﮺ یِ﮲ ژࣲ﮴ نٍْ﮴ بِیًا﮺ بِیَە﮴ جُ﮲ لٍ﮴ ، یُو﮺ ݣِیَوْ﮺ یِ﮲ ژࣲ﮴ نٍْ﮴ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ ، یُو﮺ ݣِیَوْ﮺ یِ﮲ ژࣲ﮴ نٍْ﮴ فًا﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ ܂
又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。
12:11
جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دِوْ﮲ شِ﮺ جَ﮺ وِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ صُوَ﮸ یٌ﮺ ثٍ﮴ ، صُوِ﮴ ݣِ﮸ یِ﮺ فٌ﮲ قِ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ دْ ܂
这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。
12:12
ݣِیُو﮺ ژُو﮴ شࣲ﮲ زْ﮸ شِ﮺ یِ﮲ قْ﮺ ، كِیُوَ﮺ یُو﮸ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ جِ﮲ تِ﮸ ؛ عِ﮴ كِیَە﮸ جِ﮲ تِ﮸ صُوِ﮲ دُوَ﮲ ، ژٍ﮴ شِ﮺ یِ﮲ قْ﮺ شࣲ﮲ زْ﮸ ܂ ݣِ﮲ دُو﮲ یَە﮸ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ܂
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。
12:13
وَ﮸ مࣱ بُ﮺ ݣِیُوِ﮲ شِ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ ، شِ﮺ ثِ﮲ لَا﮺ ژࣲ﮴ ، شِ﮺ وِ﮺ نُ﮴ دْ ، شِ﮺ زْ﮺ جُ﮸ دْ ، دِوْ﮲ ڞࣱ﮴ یِ﮲ وِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ شِوْ﮺ ثِ﮸ ، چٍ﮴ لَ یِ﮲ قْ﮺ شࣲ﮲ تِ﮸ ، یࣲ﮸ یُوِ﮴ یِ﮲ وِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ ܂
我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
12:14
شࣲ﮲ زْ﮸ یُوًا﮴ بُ﮴ شِ﮺ یِ﮲ قْ﮺ جِ﮲ تِ﮸ ، نَیْ﮸ شِ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ جِ﮲ تِ﮸ ܂
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
12:15
شَ﮺ ژُوَ﮺ ݣِیَوْ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بُ﮴ شِ﮺ شِوْ﮸ ، صُوَ﮸ یِ﮸ بُ﮺ شُ﮸ خُ﮲ شࣲ﮲ زْ﮸ ؛ " تَا﮲ بُ﮺ نٍْ﮴ یࣲ﮲ ڞِ﮸ ݣِیُو﮺ بُ﮺ شُ﮸ خُ﮲ شࣲ﮲ زْ﮸ ؛
设若脚说:“我不是手,所以不属乎身子;”它不能因此就不属乎身子;
12:16
شَ﮺ ژُوَ﮺ عِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بُ﮴ شِ﮺ یًا﮸ ، صُوَ﮸ یِ﮸ بُ﮺ شُ﮸ خُ﮲ شࣲ﮲ زْ﮸ ؛ " تَا﮲ یَە﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ یࣲ﮲ ڞِ﮸ ݣِیُو﮺ بُ﮺ شُ﮸ خُ﮲ شࣲ﮲ زْ﮸ ܂
设若耳说:“我不是眼,所以不属乎身子;”它也不能因此就不属乎身子。
12:17
ژُوَ﮺ كِیُوًا﮴ شࣲ﮲ شِ﮺ یًا﮸ ، ڞࣱ﮴ نَا﮸ لِ﮸ تٍ﮲ شٍ﮲ نَ ؟ ژُوَ﮺ كِیُوًا﮴ شࣲ﮲ شِ﮺ عِ﮸ ، ڞࣱ﮴ نَا﮸ لِ﮸ وٌ﮴ وِ﮺ نَ ؟
若全身是眼,从哪里听声呢?若全身是耳,从哪里闻味呢?
12:18
دًا﮺ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ شࣲ﮴ صُوِ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ یِ﮺ سِْ﮲ بَا﮸ جِ﮲ تِ﮸ ݣِیُوِ﮺ قْ﮺ اً﮲ پَیْ﮴ زَیْ﮺ شࣲ﮲ شَانْ﮺ لَ ܂
但如今 神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。
12:19
ژُوَ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ یِ﮲ قْ﮺ جِ﮲ تِ﮸ ، شࣲ﮲ زْ﮸ زَیْ﮺ نَا﮸ لِ﮸ نَ ؟
若都是一个肢体,身子在哪里呢?
12:20
دًا﮺ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ جِ﮲ تِ﮸ شِ﮺ دُوَ﮲ دْ ، شࣲ﮲ زْ﮸ كِیُوَ﮺ شِ﮺ یِ﮲ قْ﮺ ܂
但如今肢体是多的,身子却是一个。
12:21
یًا﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ دُوِ﮺ شِوْ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ یࣱ﮺ بُ﮺ جَوْ﮴ نِ﮸ ؛ " تِوْ﮴ یَە﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ دُوِ﮺ ݣِیَوْ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ یࣱ﮺ بُ﮺ جَوْ﮴ نِ﮸ ܂ "
眼不能对手说:“我用不着你;”头也不能对脚说:“我用不着你。”
12:22
بُ﮺ دًا﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ، شࣲ﮲ شَانْ﮺ جِ﮲ تِ﮸ ، ژࣲ﮴ یِ﮸ وِ﮴ ژُوًا﮸ ژُوَ﮺ دْ ، قٍ﮺ شِ﮺ بُ﮺ کْ﮸ شَوْ﮸ دْ ܂
不但如此,身上肢体,人以为软弱的,更是不可少的。
12:23
شࣲ﮲ شَانْ﮺ جِ﮲ تِ﮸ ، وَ﮸ مࣱ کًا﮺ وِ﮺ بُ﮺ تِ﮸ مِیًا﮺ دْ ، یُوَ﮺ فَا﮲ قِ﮸ تَا﮲ ݣِیَا﮲ شَانْ﮺ تِ﮸ مِیًا﮺ ؛ بُ﮺ ݣِیٌ﮺ مُوِ﮸ دْ ، یُوَ﮺ فَا﮲ دْ﮴ جَوْ﮴ ݣِیٌ﮺ مُوِ﮸ ܂
身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得着俊美。
12:24
وَ﮸ مࣱ ݣِیٌ﮺ مُوِ﮸ دْ جِ﮲ تِ﮸ ، زْ﮺ ژًا﮴ یࣱ﮺ بُ﮺ جَوْ﮴ جُوَانْ﮲ شِ﮺ ؛ دًا﮺ شࣲ﮴ پُوِ﮺ دَا﮲ جَ﮺ شࣲ﮲ زْ﮸ ، بَا﮸ ݣِیَا﮲ بُوِ﮺ دْ تِ﮸ مِیًا﮺ قِ﮸ نَا﮺ یُو﮸ كِیُوَ﮲ کِیًا﮺ دْ جِ﮲ تِ﮸ ،
我们俊美的肢体,自然用不着装饰;但 神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,
12:25
مِیًا﮸ دْ﮴ شࣲ﮲ شَانْ﮺ فٌ﮲ مٌ﮴ بِیَە﮴ لُوِ﮺ ، ظࣱ﮸ یَوْ﮺ جِ﮲ تِ﮸ بِ﮸ ڞِ﮸ ثِیَانْ﮺ قُ﮺ ܂
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
12:26
ژُوَ﮺ یِ﮲ قْ﮺ جِ﮲ تِ﮸ شِوْ﮺ کُ﮸ ، صُوَ﮸ یُو﮸ دْ جِ﮲ تِ﮸ ݣِیُو﮺ یِ﮲ طࣱ﮴ شِوْ﮺ کُ﮸ ؛ ژُوَ﮺ یِ﮲ قْ﮺ جِ﮲ تِ﮸ دْ﮴ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ، صُوَ﮸ یُو﮸ دْ جِ﮲ تِ﮸ ݣِیُو﮺ یِ﮲ طࣱ﮴ کُوَیْ﮺ لَ﮺ ܂
若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
12:27
نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ شِ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ شࣲ﮲ زْ﮸ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ قْ﮺ زْ﮺ ظُوَ﮺ جِ﮲ تِ﮸ ܂
你们就是基督的身子,并且各自作肢体。
12:28
شࣲ﮴ زَیْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ صُوَ﮸ شَ﮺ لِ﮺ دْ ﮾ دِ﮺ یِ﮲ شِ﮺ شِ﮸ تُ﮴ ، دِ﮺ عِ﮺ شِ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ، دِ﮺ سًا﮲ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ شِ﮲ ، کِ﮴ ڞِ﮺ شِ﮺ ثٍ﮴ یِ﮺ نٍْ﮴ دْ ، زَیْ﮺ ڞِ﮺ شِ﮺ دْ﮴ ēn ڞِ﮺ یِ﮲ بٍ﮺ دْ ، بَانْ﮲ جُ﮺ ژࣲ﮴ دْ ، جِ﮺ لِ﮸ شِ﮺ دْ ، شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ܂
 神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的、帮助人的、治理事的、说方言的。
12:29
کِ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ شِ﮸ تُ﮴ مَا ؟ کِ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ مَا ؟ کِ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ شِ﮲ مَا ؟ کِ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ ثٍ﮴ یِ﮺ نٍْ﮴ دْ مَا ؟
岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
12:30
کِ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ دْ﮴ ēn ڞِ﮺ یِ﮲ بٍ﮺ دْ مَا ؟ کِ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ مَا ؟ کِ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ فًا﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ مَا ؟
岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?
12:31
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ كِیَە﮺ کِ عَ﮺ دْ کِیُو﮴ نَا﮺ قٍ﮺ دَا﮺ دْ ēn ڞِ﮺ ܂ وَ﮸ ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ بَا﮸ ظُوِ﮺ مِ اَوْ﮺ دْ دَوْ﮺ جِ﮸ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ ܂
你们要切切地求那更大的恩赐。我现今把最妙的道指示你们。