圣经 哥林多前书 5 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5:1
فࣱ﮲ وٌ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ یُو﮸ یࣲ﮴ لُوًا﮺ دْ شِ﮺ ܂ جَ﮺ یَانْ﮺ دْ یࣲ﮴ لُوًا﮺ لِیًا﮴ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ شِوْ﮲ لَ تَا﮲ دْ ݣِ﮺ مُ﮸ ܂
风闻在你们中间有淫乱的事。这样的淫乱连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。
5:2
نِ﮸ مࣱ خَیْ﮴ شِ﮺ زْ﮺ قَوْ﮲ زْ﮺ دَا﮺ ، بٍ﮺ بُ﮺ اَیْ﮲ طࣱ﮺ ، بَا﮸ ثٍ﮴ جَ﮺ شِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ قًا﮸ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ܂
你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去。
5:3
وَ﮸ شࣲ﮲ زْ﮸ صُوِ﮲ بُ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ نَا﮺ لِ﮸ ، ثࣲ﮲ كِیُوَ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ نَا﮺ لِ﮸ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ کࣲ﮲ زْ﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ طࣱ﮴ زَیْ﮺ ، یِ﮸ ݣٍ﮲ پًا﮺ دُوًا﮺ لَ ثٍ﮴ جَ﮺ شِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ܂
我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。
5:4
ݣِیُو﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ ݣِیُوِ﮺ خُوِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، وَ﮸ دْ ثࣲ﮲ یَە﮸ طࣱ﮴ زَیْ﮺ ܂ فࣱ﮺ وَ﮸ مࣱ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ دْ مٍ﮴ ، بٍ﮺ یࣱ﮺ وَ﮸ مࣱ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ دْ كِیُوًا﮴ نٍْ﮴ ،
就是你们聚会的时候,我的心也同在。奉我们主耶稣的名,并用我们主耶稣的权能,
5:5
یَوْ﮺ بَا﮸ جَ﮺ یَانْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ سَا﮲ دًا﮺ ، بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ تَا﮲ دْ ژِوْ﮺ تِ﮸ ، شِ﮸ تَا﮲ دْ لٍ﮴ خٌ﮴ زَیْ﮺ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ دْ ژِ﮺ زْ کْ﮸ یِ﮸ دْ﮴ ݣِیُو﮺ ܂
要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
5:6
نِ﮸ مࣱ جَ﮺ زْ﮺ کُوَا﮲ شِ﮺ بُ﮺ خَوْ﮸ دْ ܂ کِ﮸ بُ﮺ جِ﮲ یِ﮲ دِیًا﮸ مِیًا﮺ ݣِیَوْ﮺ نٍْ﮴ شِ﮸ كِیُوًا﮴ طُوًا﮴ فَا﮲ کِ﮸ لَیْ﮴ مَا ؟
你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?
5:7
نِ﮸ مࣱ ݣِ﮺ شِ﮺ وُ﮴ ݣِیَوْ﮺ دْ مِیًا﮺ ، یٍ﮲ دَانْ﮲ بَا﮸ ݣِیُو﮺ ݣِیَوْ﮺ چُ﮴ ݣٍ﮺ ، خَوْ﮸ شِ﮸ نِ﮸ مࣱ چٍ﮴ وِ﮴ ثࣲ﮲ طُوًا﮴ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ یُوِ﮴ یُوَ﮺ ݣِیَە﮲ دْ قَوْ﮲ یَانْ﮴ ݣِ﮲ دُو﮲ ، یِ﮸ ݣٍ﮲ بُوِ﮺ شَا﮲ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ لَ ܂
你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。
5:8
صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ مࣱ شِوْ﮸ جَ﮺ ݣِیَە﮲ بُ﮺ کْ﮸ یࣱ﮺ ݣِیُو﮺ ݣِیَوْ﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ یࣱ﮺ عَ﮺ دُو﮴ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " یࣲ﮲ دُو﮴ " ) ، ثِیَە﮴ عَ﮺ دْ ݣِیَوْ﮺ ، جِ﮲ یࣱ﮺ چٍ﮴ شِ﮴ جࣲ﮲ جٍ﮺ دْ وُ﮴ ݣِیَوْ﮺ بٍ﮸ ܂
所以我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作“阴毒”)、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。
5:9
وَ﮸ ثِیًا﮲ کِیًا﮴ ثِیَە﮸ ثࣲ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ بُ﮺ کْ﮸ یُوِ﮸ یࣲ﮴ لُوًا﮺ دْ ژࣲ﮴ ثِیَانْ﮲ ݣِیَوْ﮲ ܂
我先前写信给你们说:不可与淫乱的人相交。
5:10
ڞِ﮸ خُوَا﮺ بُ﮴ شِ﮺ جِ﮸ جَ﮺ شِ﮺ شَانْ﮺ یِ﮲ قَیْ﮺ ثٍ﮴ یࣲ﮴ لُوًا﮺ دْ ، خُوَ﮺ تًا﮲ لًا﮴ دْ ، لَ﮺ صُوَ﮸ دْ ، خُوَ﮺ بَیْ﮺ عِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ دْ ، ژُوَ﮺ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ، نِ﮸ مࣱ چُ﮴ فِ﮲ لِ﮴ کَیْ﮲ شِ﮺ ݣِیَە﮺ فَانْ﮲ کْ﮸ ܂
此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的、勒索的,或拜偶像的,若是这样,你们除非离开世界方可。
5:11
دًا﮺ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ وَ﮸ ثِیَە﮸ ثࣲ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ ژُوَ﮺ یُو﮸ چٍ﮲ وِ﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ شِ﮺ ثٍ﮴ یࣲ﮴ لُوًا﮺ دْ ، خُوَ﮺ تًا﮲ لًا﮴ دْ ، خُوَ﮺ بَیْ﮺ عِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ دْ ، خُوَ﮺ ژُو﮸ مَا﮺ دْ ، خُوَ﮺ ظُوِ﮺ ݣِیُو﮸ دْ ، خُوَ﮺ لَ﮺ صُوَ﮸ دْ ، جَ﮺ یَانْ﮺ دْ ژࣲ﮴ بُ﮺ کْ﮸ یُوِ﮸ تَا﮲ ثِیَانْ﮲ ݣِیَوْ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ چِ﮲ فًا﮺ دِوْ﮲ بُ﮺ کْ﮸ ܂
但如今我写信给你们说:若有称为弟兄是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。
5:12
یࣲ﮲ وِ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ ݣِیَوْ﮺ وَیْ﮺ دْ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ وَ﮸ حَ﮴ قًا﮺ ؟ ݣِیَوْ﮺ نُوِ﮺ دْ ژࣲ﮴ کِ﮸ بُ﮴ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ شࣲ﮸ پًا﮺ دْ مَا ؟
因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗?
5:13
جِ﮺ یُوِ﮴ وَیْ﮺ ژࣲ﮴ ، یُو﮸ شࣲ﮴ شࣲ﮸ پًا﮺ تَا﮲ مࣱ ܂ نِ﮸ مࣱ یٍ﮲ دَانْ﮲ بَا﮸ نَا﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ قًا﮸ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ܂
至于外人,有 神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。