圣经 哥林多前书 14 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
14:1
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ جُوِ﮲ کِیُو﮴ اَیْ﮺ ، یَە﮸ یَوْ﮺ كِیَە﮺ مُ﮺ شُ﮸ لٍ﮴ دْ ēn ڞِ﮺ ، کِ﮴ جࣱ﮲ قٍ﮺ یَوْ﮺ ثِیًا﮺ مُ﮺ دْ ، شِ﮺ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " شِ﮺ شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ " ܂ ثِیَا﮺ طࣱ﮴ ) ܂
你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。
14:2
نَا﮺ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ، یُوًا﮴ بُ﮴ شِ﮺ دُوِ﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ، نَیْ﮸ شِ﮺ دُوِ﮺ شࣲ﮴ شُوَ﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ تٍ﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂ ژًا﮴ عِ﮴ تَا﮲ زَیْ﮺ ثࣲ﮲ لٍ﮴ لِ﮸ ، كِیُوَ﮺ شِ﮺ ݣِیَانْ﮸ شُوَ﮲ قْ﮺ یَانْ﮺ دْ اَوْ﮺ مِ﮺ ܂
那说方言的,原不是对人说,乃是对 神说,因为没有人听出来。然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。
14:3
دًا﮺ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ دْ ، شِ﮺ دُوِ﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ، یَوْ﮺ زَوْ﮺ ݣِیُو﮺ ، اً﮲ وِ﮺ ، كِیُوًا﮺ مِیًا﮸ ژࣲ﮴ ܂
但作先知讲道的,是对人说,要造就、安慰、劝勉人。
14:4
شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ، شِ﮺ زَوْ﮺ ݣِیُو﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ؛ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ دْ ، نَیْ﮸ شِ﮺ زَوْ﮺ ݣِیُو﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ ܂
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。
14:5
وَ﮸ یُوًا﮺ یِ﮺ نِ﮸ مࣱ دِوْ﮲ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ ، قٍ﮺ یُوًا﮺ یِ﮺ نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ، ژُوَ﮺ بُ﮺ فًا﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ ، شِ﮸ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ بُوِ﮺ زَوْ﮺ ݣِیُو﮺ ، نَا﮺ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ دْ ، ݣِیُو﮺ بِ﮸ تَا﮲ کِیَانْ﮴ لَ ܂
我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道,因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。
14:6
دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، وَ﮸ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ نَا﮺ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ، ژُوَ﮺ جِ﮲ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ ، بُ﮴ یࣱ﮺ کِ﮸ شِ﮺ ، خُوَ﮺ جِ﮲ شِ ، خُوَ﮺ یُوِ﮺ یًا﮴ ، خُوَ﮺ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ ، قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ݣِیَانْ﮸ ݣِیَە﮸ ، وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ یِ﮺ چُ﮺ نَ ؟
弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示、或知识、或预言、或教训,给你们讲解,我于你们有什么益处呢?
14:7
ݣِیُو﮺ شِ﮺ نَا﮺ یُو﮸ شٍ﮲ وُ﮴ کِ﮺ دْ وُ﮺ ، خُوَ﮺ ثِیَوْ﮲ ، خُوَ﮺ کࣲ﮴ ، ژُوَ﮺ فَا﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ فٌ﮲ بِیَە﮴ ، زࣲ﮸ نٍْ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ صُوَ﮸ چُوِ﮲ ، صُوَ﮸ تًا﮴ دْ شِ﮺ شࣲ﮴ مَ نَ ؟
就是那有声无气的物,或箫、或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹、所弹的是什么呢?
14:8
ژُوَ﮺ چُوِ﮲ وُ﮴ دٍ﮺ دْ خَوْ﮺ شٍ﮲ ، شُوِ﮴ نٍْ﮴ یُوِ﮺ بُوِ﮺ دَا﮸ جَانْ﮺ نَ ؟
若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
14:9
نِ﮸ مࣱ یَە﮸ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ، شَ﮴ تِوْ﮴ ژُوَ﮺ بُ﮺ شُوَ﮲ ژࣱ﮴ یِ﮺ مٍ﮴ بَیْ دْ خُوَا﮺ ، زࣲ﮸ نٍْ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ شِ﮺ شࣲ﮴ مَ نَ ؟ جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ ثِیَانْ﮺ کࣱ﮲ شُوَ﮲ خُوَا﮺ لَ ܂
你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。
14:10
شِ﮺ شَانْ﮺ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ خُوَ﮺ جَ﮸ شࣲ﮺ دُوَ﮲ ، كِیُوَ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ شِ﮺ وُ﮴ یِ﮺ سِْ﮲ دْ ܂
世上的声音或者甚多,却没有一样是无意思的。
14:11
وَ﮸ ژُوَ﮺ بُ﮺ مٍ﮴ بَیْ نَا﮺ شٍ﮲ یࣲ﮲ دْ یِ﮺ سِْ﮲ ، جَ﮺ شُوَ﮲ خُوَا﮺ دْ ژࣲ﮴ بِ﮺ یِ﮸ وَ﮸ وِ﮺ خُوَا﮺ وَیْ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ ، وَ﮸ یَە﮸ یِ﮸ تَا﮲ وِ﮺ خُوَا﮺ وَیْ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ ܂
我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。
14:12
نِ﮸ مࣱ یَە﮸ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ، ݣِ﮺ شِ﮺ كِیَە﮺ مُ﮺ شُ﮸ لٍ﮴ دْ ēn ڞِ﮺ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ کِیُو﮴ دُوَ﮲ دْ﮴ زَوْ﮺ ݣِیُو﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ دْ ēn ڞِ﮺ ܂
你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
14:13
صُوَ﮸ یِ﮸ نَا﮺ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ کِیُو﮴ جَ نٍْ﮴ فًا﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
所以那说方言的,就当求着能翻出来。
14:14
وَ﮸ ژُوَ﮺ یࣱ﮺ فَانْ﮲ یًا﮴ دَوْ﮸ قَوْ﮺ ، شِ﮺ وَ﮸ دْ لٍ﮴ دَوْ﮸ قَوْ﮺ ، دًا﮺ وَ﮸ دْ وُ﮺ ثٍ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ قُوَ﮸ ثِیَوْ﮺ ܂
我若用方言祷告,是我的灵祷告,但我的悟性没有果效。
14:15
جَ﮺ كِیُوَ﮺ زࣲ﮸ مَ یَانْ﮺ نَ ؟ وَ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ لٍ﮴ دَوْ﮸ قَوْ﮺ ، یَە﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ وُ﮺ ثٍ﮺ دَوْ﮸ قَوْ﮺ ؛ وَ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ لٍ﮴ قْ﮲ چَانْ﮺ ، یَە﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ وُ﮺ ثٍ﮺ قْ﮲ چَانْ﮺ ܂
这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。
14:16
بُ﮺ ژًا﮴ ، نِ﮸ یࣱ﮺ لٍ﮴ جُ﮺ ثِیَە﮺ ، نَا﮺ زَیْ﮺ ظُوَ﮺ بُ﮺ طࣱ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ژࣲ﮴ ، ݣِ﮺ ژًا﮴ بُ﮺ مٍ﮴ بَیْ نِ﮸ دْ خُوَا﮺ ، زࣲ﮸ نٍْ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ قًا﮸ ثِیَە﮺ دْ شِ﮴ خِوْ شُوَ﮲ " اَ﮲ مࣱ " نَ ؟
不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
14:17
نِ﮸ قًا﮸ ثِیَە﮺ دْ قُ﮺ ژًا﮴ شِ﮺ خَوْ﮸ ، وُ﮴ نَیْ﮺ بُ﮺ نٍْ﮴ زَوْ﮺ ݣِیُو﮺ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ ܂
你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。
14:18
وَ﮸ قًا﮸ ثِیَە﮺ شࣲ﮴ ، وَ﮸ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ بِ﮸ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ خَیْ﮴ دُوَ﮲ ،
我感谢 神,我说方言比你们众人还多,
14:19
دًا﮺ زَیْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮲ ، نٍ﮺ کْ﮸ یࣱ﮺ وُ﮺ ثٍ﮺ شُوَ﮲ وُ﮸ ݣِیُوِ﮺ ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ ژࣲ﮴ دْ خُوَا﮺ ، کِیَانْ﮴ ژُو﮴ شُوَ﮲ وًا﮺ ݣِیُوِ﮺ فَانْ﮲ یًا﮴ ܂
但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
14:20
دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، زَیْ﮺ ثࣲ﮲ جِ﮺ شَانْ﮺ بُ﮴ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ ثِیَوْ﮸ خَیْ﮴ زْ﮸ ܂ ژًا﮴ عِ﮴ ، زَیْ﮺ عَ﮺ شِ﮺ شَانْ﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ یٍ﮲ خَیْ﮴ ، زَیْ﮺ ثࣲ﮲ جِ﮺ شَانْ﮺ ظࣱ﮸ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ دَا﮺ ژࣲ﮴ ܂
弟兄们,在心志上不要作小孩子。然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。
14:21
لِیُوِ﮲ فَا﮸ شَانْ﮺ ݣِ﮺ جَ ﮾ " جُ﮸ شُوَ﮲ ، null وَ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ دْ شَ﮴ تِوْ﮴ حَ﮴ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ دْ ظُوِ﮸ چٌ﮴ ثِیَانْ﮺ جَ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ، صُوِ﮲ ژًا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ ، تَا﮲ مࣱ خَیْ﮴ شِ﮺ بُ﮺ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ وَ﮸ ܂ null "
律法上记着:“主说,‘我要用外邦人的舌头和外邦人的嘴唇向这百姓说话,虽然如此,他们还是不听从我。’”
14:22
جَ﮺ یَانْ﮺ کًا﮺ لَیْ﮴ ، شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ بُ﮴ شِ﮺ وِ﮺ ثࣲ﮺ دْ ژࣲ﮴ ظُوَ﮺ جٍ﮺ ݣِیُوِ﮺ ، نَیْ﮸ شِ﮺ وِ﮺ بُ﮴ ثࣲ﮺ دْ ژࣲ﮴ ؛ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ بُ﮴ شِ﮺ وِ﮺ بُ﮴ ثࣲ﮺ دْ ژࣲ﮴ ظُوَ﮺ جٍ﮺ ݣِیُوِ﮺ ، نَیْ﮸ شِ﮺ وِ﮺ ثࣲ﮺ دْ ژࣲ﮴ ܂
这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作证据,乃是为信的人。
14:23
صُوَ﮸ یِ﮸ كِیُوًا﮴ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ ݣِیُوِ﮺ زَیْ﮺ یِ﮲ چُ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، ژُوَ﮺ دِوْ﮲ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ ، عِوْ﮸ ژًا﮴ یُو﮸ بُ﮺ طࣱ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ، خُوَ﮺ شِ﮺ بُ﮴ ثࣲ﮺ دْ ژࣲ﮴ ݣࣲ﮺ لَیْ﮴ ، کِ﮸ بُ﮺ شُوَ﮲ نِ﮸ مࣱ دِیًا﮲ کُوَانْ﮴ لَ مَا ؟
所以全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?
14:24
ژُوَ﮺ دِوْ﮲ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ ، عِوْ﮸ ژًا﮴ یُو﮸ بُ﮴ ثࣲ﮺ دْ ، خُوَ﮺ شِ﮺ بُ﮺ طࣱ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ژࣲ﮴ ݣࣲ﮺ لَیْ﮴ ، ݣِیُو﮺ بُوِ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ كِیُوًا﮺ ثٍ﮸ ، بُوِ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ شࣲ﮸ مٍ﮴ ،
若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,
14:25
تَا﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ دْ یࣲ﮸ کٍ﮴ ثِیًا﮸ لُ﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ ، ݣِیُو﮺ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ لِیًا﮸ فُ﮴ دِ﮺ ، ݣٍ﮺ بَیْ﮺ شࣲ﮴ ، شُوَ﮲ ﮾ " شࣲ﮴ جࣲ﮲ شِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ لَ ܂ "
他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“ 神真是在你们中间了。”
14:26
دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، جَ﮺ كِیُوَ﮺ زࣲ﮸ مَ یَانْ﮺ نَ ؟ نِ﮸ مࣱ ݣِیُوِ﮺ خُوِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، قْ﮺ ژࣲ﮴ خُوَ﮺ یُو﮸ شِ﮲ قْ﮲ ، خُوَ﮺ یُو﮸ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ ، خُوَ﮺ یُو﮸ کِ﮸ شِ﮺ ، خُوَ﮺ یُو﮸ فَانْ﮲ یًا﮴ ، خُوَ﮺ یُو﮸ فًا﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ خُوَا﮺ ، فًا﮴ شِ﮺ دِوْ﮲ دَانْ﮲ زَوْ﮺ ݣِیُو﮺ ژࣲ﮴ ܂
弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人。
14:27
ژُوَ﮺ یُو﮸ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ دْ ، جِ﮲ خَوْ﮸ لِیَانْ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، جِ﮺ دُوَ﮲ سًا﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، كِیَە﮸ یَوْ﮺ لٌ﮴ لِیُو﮴ جَ شُوَ﮲ ، یَە﮸ یَوْ﮺ یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ فًا﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。
14:28
ژُوَ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ فًا﮲ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ زَیْ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮲ بِ﮺ کِوْ﮸ ، جِ﮲ دُوِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ حَ﮴ شࣲ﮴ شُوَ﮲ ݣِیُو﮺ شِ﮺ لَ ܂
若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。
14:29
جِ﮺ یُوِ﮴ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ دْ ، جِ﮲ خَوْ﮸ لِیَانْ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، خُوَ﮺ شِ﮺ سًا﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، کِ﮴ یُوِ﮴ دْ ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ شࣲ﮺ سِْ﮲ مٍ﮴ بِیًا﮺ ܂
至于作先知讲道的,只好两个人,或是三个人,其余的就当慎思明辨。
14:30
ژُوَ﮺ پَانْ﮴ بِیًا﮲ ظُوَ﮺ جَ دْ دْ﮴ لَ کِ﮸ شِ﮺ ، نَا﮺ ثِیًا﮲ شُوَ﮲ خُوَا﮺ دْ ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ بِ﮺ کِوْ﮸ بُ﮺ یًا﮴ ܂
若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。
14:31
یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ دِوْ﮲ کْ﮸ یِ﮸ یِ﮲ قْ﮺ یِ﮲ قْ﮺ دْ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ ، ݣِیَوْ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ثِیُوَ﮴ دَوْ﮺ لِ﮸ ، ݣِیَوْ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ دْ﮴ كِیُوًا﮺ مِیًا﮸ ܂
因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。
14:32
ثِیًا﮲ جِ﮲ دْ لٍ﮴ یُوًا﮴ شِ﮺ شٌ﮺ فُ﮴ ثِیًا﮲ جِ﮲ دْ ،
先知的灵原是顺服先知的,
14:33
یࣲ﮲ وِ﮺ شࣲ﮴ بُ﮴ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ خٌ﮺ لُوًا﮺ ، نَیْ﮸ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ اً﮲ ݣٍ﮺ ܂
因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
14:34
فُ﮺ نِیُوِ﮸ زَیْ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮲ یَوْ﮺ بِ﮺ کِوْ﮸ بُ﮺ یًا﮴ ، ثِیَانْ﮺ زَیْ﮺ شٍ﮺ تُ﮴ دْ جࣱ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ بُ﮺ جٌ﮸ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ ظࣱ﮸ یَوْ﮺ شٌ﮺ فُ﮴ ، جٍ﮺ ژُو﮴ لِیُوِ﮲ فَا﮸ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ܂
妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。
14:35
تَا﮲ مࣱ ژُوَ﮺ یَوْ﮺ ثِیُوَ﮴ شࣲ﮴ مَ ، کْ﮸ یِ﮸ زَیْ﮺ ݣِیَا﮲ لِ﮸ وٌ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ جَانْ﮺ فُ﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ فُ﮺ نِیُوِ﮸ زَیْ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮲ شُوَ﮲ خُوَا﮺ یُوًا﮴ شِ﮺ کْ﮸ چِ﮸ دْ ܂
她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。
14:36
شࣲ﮴ دْ دَوْ﮺ لِ﮸ کِ﮸ شِ﮺ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ چُ﮲ لَیْ﮴ مَا ؟ کِ﮸ شِ﮺ دًا﮲ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ مَا ؟
 神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
14:37
ژُوَ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ یِ﮸ وِ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ شِ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ، خُوَ﮺ شِ﮺ شُ﮸ لٍ﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ قَیْ﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ ثِیَە﮸ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ شِ﮺ جُ﮸ دْ مٍ﮺ لٍ﮺ ܂
若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道我所写给你们的是主的命令。
14:38
ژُوَ﮺ یُو﮸ بُ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ دْ ، ݣِیُو﮺ یُو﮴ تَا﮲ بُ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ بَا ! ܂
若有不知道的,就由他不知道吧!
14:39
صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ كِیَە﮺ مُ﮺ ظُوَ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ ، یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ ݣࣲ﮺ جِ﮸ شُوَ﮲ فَانْ﮲ یًا﮴ ܂
所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。
14:40
فًا﮴ شِ﮺ دِوْ﮲ یَوْ﮺ قُوِ﮲ قُوِ﮲ ݣِیُوِ﮸ ݣِیُوِ﮸ دْ اً﮺ جَ ڞِ﮺ ثِیُوِ﮺ ثٍ﮴ ܂
凡事都要规规矩矩地按着次序行。