圣经 耶利米书 18 章
18:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ یَە﮲ لِ﮺ مِ﮸ شُوَ﮲ ﮾
耶和华的话临到耶利米说:
18:2
" نِ﮸ کِ﮸ لَیْ﮴ ، ثِیَا﮺ دَوْ﮺ یَوْ﮴ ݣِیَانْ﮺ دْ ݣِیَا﮲ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ، وَ﮸ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ نِ﮸ تٍ﮲ وَ﮸ دْ خُوَا﮺ ܂ "
“你起来,下到窑匠的家里去,我在那里要使你听我的话。”
18:3
وَ﮸ ݣِیُو﮺ ثِیَا﮺ دَوْ﮺ یَوْ﮴ ݣِیَانْ﮺ دْ ݣِیَا﮲ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ، جٍ﮺ یُوِ﮺ تَا﮲ جُوًا﮸ لٌ﮴ ظُوَ﮺ کِ﮺ مࣲ﮸ ܂
我就下到窑匠的家里去,正遇他转轮作器皿。
18:4
یَوْ﮴ ݣِیَانْ﮺ یࣱ﮺ نِ﮴ ظُوَ﮺ دْ کِ﮺ مࣲ﮸ ، زَیْ﮺ تَا﮲ شِوْ﮸ جࣱ﮲ ظُوَ﮺ خُوَیْ﮺ لَ ، تَا﮲ یُو﮺ یࣱ﮺ جَ﮺ نِ﮴ لٍ﮺ ظُوَ﮺ بِیَە﮴ دْ کِ﮺ مࣲ﮸ ܂ یَوْ﮴ ݣِیَانْ﮺ کًا﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ خَوْ﮸ ، ݣِیُو﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ظُوَ﮺ ܂
窑匠用泥作的器皿,在他手中作坏了,他又用这泥另作别的器皿。窑匠看怎样好,就怎样作。
18:5
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ ݣِیُو﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾
耶和华的话就临到我说:
18:6
" یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ a ، وَ﮸ دَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ، کِ﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ جَوْ﮺ جَ﮺ یَوْ﮴ ݣِیَانْ﮺ نࣱ﮺ نِ﮴ مَا ؟ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ a ، نِ﮴ زَیْ﮺ یَوْ﮴ ݣِیَانْ﮺ دْ شِوْ﮸ جࣱ﮲ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ، نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ وَ﮸ دْ شِوْ﮸ جࣱ﮲ یَە﮸ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ܂
“耶和华说:以色列家啊,我待你们,岂不能照这窑匠弄泥吗?以色列家啊,泥在窑匠的手中怎样,你们在我的手中也怎样。
18:7
وَ﮸ حَ﮴ شِ﮴ لٌ﮺ دَوْ﮺ یِ﮲ بَانْ﮲ خُوَ﮺ یِ﮲ قُوَ﮴ شُوَ﮲ ﮾ یَوْ﮺ بَا﮴ چُ﮲ ، چَیْ﮲ خُوِ﮸ ، خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ ؛
我何时论到一邦或一国说:要拔出、拆毁、毁坏;
18:8
وَ﮸ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ نَا﮺ یِ﮲ بَانْ﮲ ، ژُوَ﮺ شِ﮺ جُوًا﮸ یِ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ عَ﮺ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ بِ﮺ خِوْ﮺ خُوِ﮸ ، بُ﮺ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ ثِیَانْ﮸ یَوْ﮺ شِ﮲ ثٍ﮴ دْ زَیْ﮲ خُوَ﮺ ݣِیَانْ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ ؛
我所说的那一邦,若是转意离开他们的恶,我就必后悔,不将我想要施行的灾祸降与他们;
18:9
وَ﮸ حَ﮴ شِ﮴ لٌ﮺ دَوْ﮺ یِ﮲ بَانْ﮲ خُوَ﮺ یِ﮲ قُوَ﮴ شُوَ﮲ ﮾ یَوْ﮺ ݣِیًا﮺ لِ﮺ ، زَیْ﮲ جِ﮴ ؛
我何时论到一邦或一国说:要建立、栽植;
18:10
تَا﮲ مࣱ ژُوَ﮺ ثٍ﮴ وَ﮸ یًا﮸ جࣱ﮲ کًا﮺ وِ﮺ عَ﮺ دْ شِ﮺ ، بُ﮺ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ وَ﮸ دْ خُوَا﮺ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ بِ﮺ خِوْ﮺ خُوِ﮸ ، بُ﮺ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ فُ﮴ کِ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ܂
他们若行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必后悔,不将我所说的福气赐给他们。
18:11
ثِیًا﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ یَوْ﮺ دُوِ﮺ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ null یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ زَوْ﮺ چُ﮲ زَیْ﮲ خُوَ﮺ قࣱ﮲ ݣِ﮲ نِ﮸ مࣱ ، دٍ﮺ یِ﮺ ثٍ﮴ فَا﮴ نِ﮸ مࣱ ܂ نِ﮸ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ دَانْ﮲ خُوِ﮴ تِوْ﮴ لِ﮴ کَیْ﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ عَ﮺ دَوْ﮺ ، قَیْ﮸ جٍ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ثٍ﮴ دࣱ﮺ ظُوَ﮺ وِ﮴ ܂ null
现在你要对犹大人和耶路撒冷的居民说:‘耶和华如此说:我造出灾祸攻击你们,定意刑罚你们。你们各人当回头离开所行的恶道,改正你们的行动作为。’
18:12
تَا﮲ مࣱ كِیُوَ﮺ شُوَ﮲ ﮾ null جَ﮺ شِ﮺ وَانْ﮸ ژًا﮴ ! وَ﮸ مࣱ یَوْ﮺ جَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ݣِ﮺ مِوْ﮴ كِیُوِ﮺ ثٍ﮴ ، قْ﮺ ژࣲ﮴ صُوِ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ وًا﮴ قٍ﮸ دْ عَ﮺ ثࣲ﮲ ظُوَ﮺ شِ﮺ ܂ null "
“他们却说:‘这是枉然!我们要照自己的计谋去行,各人随自己顽梗的恶心作事。’”
18:13
" صُوَ﮸ یِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ كِیَە﮸ وَانْ﮸ قْ﮺ قُوَ﮴ فَانْ﮸ وٌ﮺ ، یُو﮸ شُوِ﮴ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ دْ شِ﮺ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ مࣲ﮴ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " چُ﮸ نِیُوِ﮸ " ) ثٍ﮴ لَ یِ﮲ ݣِیًا﮺ ݣِ﮴ کْ﮸ زٍ﮲ وُ﮺ دْ شِ﮺ ܂
“所以耶和华如此说:你们且往各国访问,有谁听见这样的事,以色列民(原文作“处女”)行了一件极可憎恶的事。
18:14
لِ﮴ بَا﮲ نࣲْ﮺ دْ ثِیُوَ﮸ ڞࣱ﮴ تِیًا﮴ یَە﮸ دْ پًا﮴ شِ﮴ شَانْ﮺ کِ﮸ نٍْ﮴ دُوًا﮺ ݣِیُوَ﮴ نَ ؟ ڞࣱ﮴ یُوًا﮸ چُ﮺ لِیُو﮴ ثِیَا﮺ دْ لِیَانْ﮴ شُوِ﮸ کِ﮸ نٍْ﮴ قًا﮺ حَ﮴ نَ ؟
黎巴嫩的雪从田野的磐石上岂能断绝呢?从远处流下的凉水岂能干涸呢?
18:15
وَ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ݣٍ﮺ وَانْ﮺ ݣِ﮺ وَ﮸ ، ثِیَانْ﮺ ݣِیَا﮸ شࣲ﮴ شَوْ﮲ ثِیَانْ﮲ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ لُ﮺ شَانْ﮺ ، زَیْ﮺ قُ﮸ دَوْ﮺ شَانْ﮺ بًا﮺ دِیَە﮲ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ثٍ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ ثِیُو﮲ جُ﮺ دْ ثِیَە﮴ لُ﮺ ،
我的百姓竟忘记我,向假神烧香,使他们在所行的路上,在古道上绊跌,使他们行没有修筑的斜路,
18:16
یِ﮸ جِ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ دِ﮺ لٍ﮺ ژࣲ﮴ ݣٍ﮲ خَیْ﮺ ، چَانْ﮴ ch اَنْ﮴ چِ﮲ ثِیَوْ﮺ ، فًا﮴ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ جَ﮺ دِ﮺ دْ ، بِ﮺ ݣٍ﮲ خَیْ﮺ یَوْ﮴ تِوْ﮴ ܂
以致他们的地令人惊骇,常常嗤笑,凡经过这地的,必惊骇摇头。
18:17
وَ﮸ بِ﮺ زَیْ﮺ چِوْ﮴ دِ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ فٌ﮲ سًا﮺ تَا﮲ مࣱ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ یࣱ﮺ دࣱ﮲ فࣱ﮲ چُوِ﮲ سًا﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ زَوْ﮲ نًا﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، وَ﮸ بِ﮺ یِ﮸ بُوِ﮺ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ مࣱ ، بُ﮺ یِ﮸ مِیًا﮺ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ مࣱ ܂ "
我必在仇敌面前分散他们,好像用东风吹散一样。遭难的日子,我必以背向他们,不以面向他们。”
18:18
تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " لَیْ﮴ بَا ! وَ﮸ مࣱ کْ﮸ یِ﮸ شَ﮺ ݣِ﮺ مِوْ﮴ خَیْ﮺ یَە﮲ لِ﮺ مِ﮸ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ یُو﮸ ݣِ﮺ سِْ﮲ ݣِیَانْ﮸ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ، جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ شَ﮺ مِوْ﮴ لُ عَ﮺ ، ثِیًا﮲ جِ﮲ شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ ، دِوْ﮲ بُ﮺ نٍْ﮴ دُوًا﮺ ݣِیُوَ﮴ ܂ لَیْ﮴ بَا ! وَ﮸ مࣱ کْ﮸ یِ﮸ یࣱ﮺ شَ﮴ تِوْ﮴ ݣِ﮲ دَا﮸ تَا﮲ ، بُ﮴ یَوْ﮺ لِ﮸ خُوِ﮺ تَا﮲ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ خُوَا﮺ ܂ "
他们就说:“来吧!我们可以设计谋害耶利米,因为我们有祭司讲律法,智慧人设谋略,先知说预言,都不能断绝。来吧!我们可以用舌头击打他,不要理会他的一切话。”
18:19
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ لِ﮸ خُوِ﮺ وَ﮸ ، كِیَە﮸ تٍ﮲ نَا﮺ ثِیَە﮲ یُوِ﮸ وَ﮸ جٍ﮲ ݣٍ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ خُوَا﮺ ܂
耶和华啊,求你理会我,且听那些与我争竞之人的话。
18:20
کِ﮸ کْ﮸ یِ﮸ عَ﮺ بَوْ﮺ شًا﮺ نَ ؟ تَا﮲ مࣱ ݣٍ﮺ وَا﮲ کٍْ﮲ یَوْ﮺ خَیْ﮺ وَ﮸ دْ ثٍ﮺ مٍ﮺ ܂ کِیُو﮴ نِ﮸ ݣِ﮺ نِیًا﮺ وَ﮸ زࣲ﮸ یَانْ﮺ جًا﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ دَیْ﮺ کِیُو﮴ ، یَوْ﮺ شِ﮸ نِ﮸ دْ فٌ﮺ نُ﮺ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ مࣱ جُوًا﮸ ثِیَوْ﮲ ܂
岂可以恶报善呢?他们竟挖坑要害我的性命。求你记念我怎样站在你面前为他们代求,要使你的忿怒向他们转消。
18:21
قُ﮺ ڞِ﮸ ، یُوًا﮺ نِ﮸ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ عِ﮴ نِیُوِ﮸ ݣِیَوْ﮲ یُوِ﮸ ݣِ﮲ خُوَانْ﮲ حَ﮴ دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ ؛ یُوًا﮺ تَا﮲ مࣱ دْ کِ﮲ وُ﮴ زْ﮸ ، كِیَە﮸ ظُوَ﮺ قُوَا﮸ فُ﮺ ؛ یُو﮺ یُوًا﮺ تَا﮲ مࣱ دْ نًا﮴ ژࣲ﮴ بُوِ﮺ سِْ﮸ وَانْ﮴ صُوَ﮸ مِیَە﮺ ، تَا﮲ مࣱ دْ شَوْ﮺ نِیًا﮴ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ جࣲ﮺ شَانْ﮺ بُوِ﮺ دَوْ﮲ ݣِ﮲ شَا﮲ ܂
故此,愿你将他们的儿女交与饥荒和刀剑;愿他们的妻无子,且作寡妇;又愿他们的男人被死亡所灭,他们的少年人在阵上被刀击杀。
18:22
نِ﮸ شِ﮸ دِ﮴ ݣِیٌ﮲ خُ﮲ ژًا﮴ لࣲ﮴ دَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ شِ﮴ خِوْ ، یُوًا﮺ ژࣲ﮴ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ اَیْ﮲ شٍ﮲ ڞࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ وُ﮲ نُوِ﮺ فَا﮲ چُ﮲ ، یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ وَا﮲ کٍْ﮲ یَوْ﮺ جُوَ﮲ نَا﮴ وَ﮸ ، اً﮺ شَ﮺ وَانْ﮸ لُوَ﮴ یَوْ﮺ بًا﮺ وَ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ ܂
你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出,因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
18:23
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ شَا﮲ وَ﮸ دْ نَا﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ ݣِ﮺ مِوْ﮴ ، نِ﮸ دِوْ﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ ܂ بُ﮴ یَوْ﮺ شَ﮺ مِیًا﮸ تَا﮲ مࣱ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ، یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ تُ﮴ مُوَ﮸ تَا﮲ مࣱ دْ ظُوِ﮺ عَ﮺ ، یَوْ﮺ ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ نِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دِیَە﮲ دَوْ﮸ ، یُوًا﮺ نِ﮸ فَا﮲ نُ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ فَا﮴ بًا﮺ تَا﮲ مࣱ ܂
耶和华啊,他们要杀我的那一切计谋,你都知道。不要赦免他们的罪孽,也不要从你面前涂抹他们的罪恶,要叫他们在你面前跌倒,愿你发怒的时候罚办他们。