圣经 列王纪上 4 章
4:1
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ ظُوَ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ دْ وَانْ﮴ ܂
所罗门作以色列众人的王。
4:2
تَا﮲ دْ چࣲ﮴ زْ﮸ ݣِ﮺ زَیْ﮺ ثِیَا﮺ مِیًا﮺ ﮾ سَا﮲ دُو﮲ دْ عِ﮴ زْ یَا﮺ سَا﮲ لِ﮺ یَا﮸ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ ؛
他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
4:3
شِ﮺ شَا﮲ دْ لِیَانْ﮸ قْ﮺ عِ﮴ زْ یِ﮸ لِ﮺ حَ﮴ لِیَە﮺ ، یَا﮺ ثِ﮲ یَا﮺ ظُوَ﮺ شُ﮲ ݣِ﮺ ؛ یَا﮺ ثِ﮲ لِیُوِ﮲ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ شَا﮲ فَا﮸ ظُوَ﮺ شِ﮸ قُوًا﮲ ؛
示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚作书记;亚希律的儿子约沙法作史官;
4:4
یَە﮲ حَ﮴ یَە﮲ دَا﮺ دْ عِ﮴ زْ بِ﮸ نَا﮴ یَا﮸ ظُوَ﮺ یُوًا﮴ شُوَیْ﮺ ؛ سَا﮲ دُو﮲ حَ﮴ یَا﮺ بِ﮸ یَا﮺ تَا﮲ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ جَانْ﮸ ؛
耶何耶大的儿子比拿雅作元帅;撒督和亚比亚他作祭司长;
4:5
نَا﮴ دًا﮲ دْ عِ﮴ زْ یَا﮺ سَا﮲ لِ﮺ یَا﮸ ظُوَ﮺ جࣱ﮺ لِ﮺ جَانْ﮸ ؛ وَانْ﮴ دْ پࣱ﮴ یُو﮸ نَا﮴ دًا﮲ دْ عِ﮴ زْ سَا﮲ بُ﮺ دْ﮴ ظُوَ﮺ لٍ﮸ ثِیُو﮺ ؛
拿单的儿子亚撒利雅作众吏长;王的朋友拿单的儿子撒布得作领袖;
4:6
یَا﮺ ثِ﮲ شَا﮺ ظُوَ﮺ ݣِیَا﮲ زَیْ﮸ ؛ یَا﮺ بِ﮸ دَا﮺ دْ عِ﮴ زْ یَا﮺ دُوَ﮲ نِ﮴ لًا﮴ جَانْ﮸ قُوًا﮸ فُ﮴ کُ﮸ دْ ژࣲ﮴ ܂
亚希煞作家宰;亚比大的儿子亚多尼兰掌管服苦的人。
4:7
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ لِ﮺ لَ شِ﮴ عِ﮺ قْ﮺ قُوًا﮲ لِ﮺ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ قࣱ﮲ ݣِ﮸ وَانْ﮴ حَ﮴ وَانْ﮴ ݣِیَا﮲ دْ شِ﮴ وُ﮺ ، مُوِ﮸ نِیًا﮴ قْ﮺ ژࣲ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮸ یِ﮲ یُوَ﮺ ܂
所罗门在以色列全地立了十二个官吏,使他们供给王和王家的食物,每年各人供给一月。
4:8
تَا﮲ مࣱ دْ مٍ﮴ زْ﮺ ݣِ﮺ زَیْ﮺ ثِیَا﮺ مِیًا﮺ ﮾ زَیْ﮺ یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ شًا﮲ دِ﮺ یُو﮸ بِیًا﮺ خُ﮺ عِ﮸ ؛
他们的名字记在下面:在以法莲山地有便户珥;
4:9
زَیْ﮺ مَا﮸ ݣِیَا﮲ سِْ﮲ ، شَا﮲ بࣲ﮲ ، بُوَ﮴ شِ﮺ مَیْ﮺ ، یِ﮸ لٌ﮴ بُوَ﮴ خَا﮲ نًا﮴ یُو﮸ بِیًا﮺ دِ﮸ ݣِیَا﮸ ؛
在玛迦斯、沙宾、伯示麦、以伦伯哈南有便底甲;
4:10
زَیْ﮺ یَا﮺ لُ﮸ بُوَ﮴ ، یُو﮸ بِیًا﮺ ثِ﮲ ثِ﮲ ، تَا﮲ قُوًا﮸ لِ﮸ صُوَ﮲ قْ﮲ حَ﮴ ثِ﮲ فُ﮴ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ؛
在亚鲁泊,有便希悉,他管理梭哥和希弗全地;
4:11
زَیْ﮺ دُوَ﮲ عِ﮸ شًا﮲ قَانْ﮲ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " كِیُوًا﮴ ݣٍ﮺ " ) یُو﮸ بِیًا﮺ یَا﮺ بِ﮸ نَا﮴ دَا﮴ ، تَا﮲ كِیُوِ﮸ لَ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ دْ نِیُوِ﮸ عِ﮴ تَا﮲ فَا﮸ وِ﮴ کِ﮲ ؛
在多珥山冈(或作“全境”)有便亚比拿达,他娶了所罗门的女儿他法为妻;
4:12
زَیْ﮺ تَا﮲ نَا﮺ حَ﮴ مِ﮸ ݣِ﮴ دُوَ﮲ ، بٍ﮺ کَوْ﮺ ݣࣲ﮺ سَا﮲ لَا﮲ تَا﮲ نَا﮴ ، یَە﮲ سِْ﮲ لِیَە﮺ ثِیَا﮺ بِیًا﮲ دْ بُوَ﮴ شًا﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ، ڞࣱ﮴ بُوَ﮴ شًا﮺ دَوْ﮺ یَا﮺ بُوَ﮴ مِ﮸ حَ﮴ لَا﮲ جِ﮴ دَوْ﮺ یُوَ﮲ نِیًا﮺ جِ﮲ وَیْ﮺ ، یُو﮸ یَا﮺ ثِ﮲ لِیُوِ﮲ دْ عِ﮴ زْ بَا﮲ نَا﮴ ؛
在他纳和米吉多,并靠近撒拉他拿、耶斯列下边的伯善全地,从伯善到亚伯米何拉直到约念之外,有亚希律的儿子巴拿;
4:13
زَیْ﮺ ݣِ﮲ لِیَە﮺ دْ لَا﮲ مُوَ﮺ یُو﮸ بِیًا﮺ ݣِ﮲ بِیَە﮴ ، تَا﮲ قُوًا﮸ لِ﮸ زَیْ﮺ ݣِ﮲ لِیَە﮺ دْ مَا﮸ نَا﮴ ثِ﮲ زْ﮸ سٌ﮲ یَا﮴ عِ﮸ دْ چٍ﮴ یِ﮺ ، بَا﮲ شًا﮲ دْ یَا﮺ عِ﮸ قْ﮲ بُوَ﮴ دِ﮺ دْ دَا﮺ چٍ﮴ لِیُو﮺ شِ﮴ ظُوَ﮺ ، دِوْ﮲ یُو﮸ چٍ﮴ کِیَانْ﮴ حَ﮴ طࣱ﮴ شُوًا﮲ ؛
在基列的拉末有便基别,他管理在基列的玛拿西子孙睚珥的城邑,巴珊的亚珥歌伯地的大城六十座,都有城墙和铜闩;
4:14
زَیْ﮺ مَا﮸ خَا﮲ نِیًا﮺ یُو﮸ یِ﮺ دُوَ﮲ دْ عِ﮴ زْ یَا﮺ ثِ﮲ نَا﮴ دَا﮴ ؛
在玛哈念有易多的儿子亚希拿达;
4:15
زَیْ﮺ نَا﮴ فُ﮴ تَا﮲ لِ﮺ یُو﮸ یَا﮺ ثِ﮲ مَا﮸ سِْ﮲ ، تَا﮲ یَە﮸ كِیُوِ﮸ لَ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ دْ یِ﮲ قْ﮺ نِیُوِ﮸ عِ﮴ بَا﮲ شِ﮴ مُوَ﮺ وِ﮴ کِ﮲ ؛
在拿弗他利有亚希玛斯,他也娶了所罗门的一个女儿巴实抹为妻;
4:16
زَیْ﮺ یَا﮺ شَ﮺ حَ﮴ یَا﮺ لُ﮺ یُو﮸ خُ﮺ شَیْ﮲ دْ عِ﮴ زْ بَا﮲ نَا﮴ ؛
在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿;
4:17
زَیْ﮺ یِ﮸ سَا﮺ ݣِیَا﮲ ، یُو﮸ پَا﮺ لُ﮺ یَا﮺ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ شَا﮲ فَا﮸ ؛
在以萨迦有帕路亚的儿子约沙法;
4:18
زَیْ﮺ بِیًا﮺ یَا﮸ مࣲ﮸ یُو﮸ یِ﮸ لَا﮲ دْ عِ﮴ زْ شِ﮺ مُوِ﮸ ؛
在便雅悯有以拉的儿子示每;
4:19
زَیْ﮺ ݣِ﮲ لِیَە﮺ دِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ شُ﮸ یَا﮺ مُوَ﮴ لِ﮺ وَانْ﮴ ثِ﮲ خࣱ﮴ حَ﮴ بَا﮲ شًا﮲ وَانْ﮴ عَ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ، یُو﮸ وُ﮲ لِ﮺ دْ عِ﮴ زْ ݣِ﮲ بِیَە﮴ یِ﮲ ژࣲ﮴ قُوًا﮸ لِ﮸ ܂
在基列地,就是从前属亚摩利王西宏和巴珊王噩之地,有乌利的儿子基别一人管理。
4:20
یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ژُو﮴ طࣱ﮴ خَیْ﮸ بِیًا﮲ دْ شَا﮲ نَا﮺ یَانْ﮺ دُوَ﮲ ، دِوْ﮲ چِ﮲ حَ﮲ کُوَیْ﮺ لَ﮺ ܂
犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。
4:21
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ طࣱ﮸ قُوًا﮸ جُ﮲ قُوَ﮴ ، ڞࣱ﮴ دَا﮺ حَ﮴ دَوْ﮺ فِ﮲ لِ﮺ شِ﮺ دِ﮺ ، جِ﮴ دَوْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دْ بِیًا﮲ ݣِیَە﮺ ܂ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ زَیْ﮺ شِ﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، جَ﮺ ثِیَە﮲ قُوَ﮴ دِوْ﮲ ݣࣲ﮺ قࣱ﮺ فُ﮴ شِ﮺ تَا﮲ ܂
所罗门统管诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都进贡服侍他。
4:22
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ مُوِ﮸ ژِ﮺ صُوَ﮸ یࣱ﮺ دْ شِ﮴ وُ﮺ ﮾ ثِ﮺ مِیًا﮺ سًا﮲ شِ﮴ قْ﮲ عِ﮸ ، ڞُ﮲ مِیًا﮺ لِیُو﮺ شِ﮴ قْ﮲ عِ﮸ ،
所罗门每日所用的食物:细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
4:23
فِ﮴ نِیُو﮴ شِ﮴ جِ﮲ ، ڞَوْ﮸ چَانْ﮸ دْ نِیُو﮴ عِ﮺ شِ﮴ جِ﮲ ، یَانْ﮴ یِ﮲ بَیْ﮸ جِ﮲ ، خَیْ﮴ یُو﮸ لُ﮺ ، لٍ﮴ یَانْ﮴ ، پَوْ﮴ زْ﮸ بٍ﮺ فِ﮴ کࣲ﮴ ܂
肥牛十只,草场的牛二十只,羊一百只,还有鹿、羚羊、狍子并肥禽。
4:24
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ قُوًا﮸ لِ﮸ دَا﮺ حَ﮴ ثِ﮲ بِیًا﮲ دْ جُ﮲ وَانْ﮴ ، یِ﮸ ݣِ﮴ ڞࣱ﮴ تِ﮴ فُ﮴ سَا﮺ جِ﮴ دَوْ﮺ ݣِیَا﮲ سَا﮺ دْ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ، سِْ﮺ ݣٍ﮺ ݣࣲ﮺ دِوْ﮲ پٍ﮴ اً﮲ ܂
所罗门管理大河西边的诸王,以及从提弗萨直到迦萨的全地,四境尽都平安。
4:25
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ زَیْ﮺ شِ﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، ڞࣱ﮴ دًا﮺ دَوْ﮺ بِیَە﮴ شِ﮺ بَا﮲ دْ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ، دِوْ﮲ زَیْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ پُ﮴ تَوْ﮴ شُ﮺ ثِیَا﮺ حَ﮴ وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ شُ﮺ ثِیَا﮺ اً﮲ ژًا﮴ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ܂
所罗门在世的日子,从但到别是巴的犹大人和以色列人,都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。
4:26
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ یُو﮸ تَوْ﮺ چَ﮲ دْ مَا﮸ سِْ﮺ وًا﮺ ، خَیْ﮴ یُو﮸ مَا﮸ بٍ﮲ یِ﮲ وًا﮺ عِ﮺ کِیًا﮲ ܂
所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。
4:27
نَا﮺ شِ﮴ عِ﮺ قْ﮺ قُوًا﮲ لِ﮺ ، قْ﮺ اً﮺ قْ﮺ یُوَ﮺ قࣱ﮲ ݣِ﮸ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ وَانْ﮴ ، بٍ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ یُوِ﮸ تَا﮲ طࣱ﮴ ثِ﮴ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ شِ﮴ وُ﮺ ، یِ﮲ وُ﮴ صُوَ﮸ كِیُوَ﮲ ܂
那十二个官吏,各按各月供给所罗门王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。
4:28
جࣱ﮺ ژࣲ﮴ قْ﮺ اً﮺ قْ﮺ فٌ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ یَانْ﮸ مَا﮸ یُوِ﮸ کُوَیْ﮺ مَا﮸ دْ دَا﮺ مَیْ﮺ حَ﮴ قًا﮲ ڞَوْ﮸ سࣱ﮺ دَوْ﮺ قُوًا﮲ لِ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ܂
众人各按各份,将养马与快马的大麦和干草送到官吏那里。
4:29
شࣲ﮴ ڞِ﮺ قِ﮸ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ ݣِ﮴ دَا﮺ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ حَ﮴ قُوَانْ﮸ دَا﮺ دْ ثࣲ﮲ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ خَیْ﮸ شَا﮲ بُ﮺ کْ﮸ ڞَ﮺ لِیَانْ﮺ ܂
 神赐给所罗门极大的智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量。
4:30
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ چَوْ﮲ قُوَ﮺ دࣱ﮲ فَانْ﮲ ژࣲ﮴ حَ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ جِ﮺ خُوِ﮺ ܂
所罗门的智慧超过东方人和埃及人的一切智慧。
4:31
تَا﮲ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ شٍ﮺ قُوَ﮺ وًا﮺ ژࣲ﮴ ، شٍ﮺ قُوَ﮺ یِ﮸ سِْ﮲ لَا﮲ ژࣲ﮴ یِ﮸ تًا﮺ ، بٍ﮺ مَا﮸ حَ﮴ دْ عِ﮴ زْ ثِ﮲ مًا﮺ ، ݣِیَا﮸ قْ﮺ ، دَا﮴ دَا﮺ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ ، تَا﮲ دْ مٍ﮴ شٍ﮲ چُوًا﮴ یَانْ﮴ زَیْ﮺ سِْ﮺ وِ﮴ دْ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ܂
他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧,他的名声传扬在四围的列国。
4:32
تَا﮲ ظُوَ﮺ جࣲ﮲ یًا﮴ سًا﮲ کِیًا﮲ ݣِیُوِ﮺ ، شِ﮲ قْ﮲ یِ﮲ کِیًا﮲ لٍ﮴ وُ﮸ شِوْ﮸ ܂
他作箴言三千句,诗歌一千零五首。
4:33
تَا﮲ ݣِیَانْ﮸ لٌ﮺ ڞَوْ﮸ مُ﮺ ، زْ﮺ لِ﮴ بَا﮲ نࣲْ﮺ دْ ثِیَانْ﮲ بَیْ﮸ شُ﮺ جِ﮴ دَوْ﮺ کِیَانْ﮴ شَانْ﮺ جَانْ﮸ دْ نِیُو﮴ ثِ﮲ ڞَوْ﮸ ؛ یُو﮺ ݣِیَانْ﮸ لٌ﮺ فِ﮲ کࣲ﮴ زْوْ﮸ شِوْ﮺ ، کٌ﮲ چࣱ﮴ شُوِ﮸ زُ﮴ ܂
他讲论草木,自黎巴嫩的香柏树直到墙上长的牛膝草;又讲论飞禽走兽、昆虫水族。
4:34
تِیًا﮲ ثِیَا﮺ لِیَە﮺ وَانْ﮴ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ دِوْ﮲ چَیْ﮲ ژࣲ﮴ لَیْ﮴ تٍ﮲ تَا﮲ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ خُوَا﮺ ܂
天下列王听见所罗门的智慧,就都差人来听他的智慧话。