圣经 约翰福音 18 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
18:1
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ لَ جَ﮺ خُوَا﮺ ، ݣِیُو﮺ طࣱ﮴ مٌ﮴ تُ﮴ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ، قُوَ﮺ لَ ݣِ﮴ لٌ﮴ ثِ﮲ ، زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ یُوًا﮴ زْ ، تَا﮲ حَ﮴ مٌ﮴ تُ﮴ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ لَ ܂
耶稣说了这话,就同门徒出去,过了汲沦溪,在那里有一个园子,他和门徒进去了。
18:2
مَیْ﮺ یَە﮲ سُ﮲ دْ یُو﮴ دَا﮺ یَە﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ نَا﮺ دِ﮺ فَانْ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ سُ﮲ حَ﮴ مٌ﮴ تُ﮴ لِیُوِ﮸ ڞِ﮺ شَانْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ ܂
卖耶稣的犹大也知道那地方,因为耶稣和门徒屡次上那里去聚集。
18:3
یُو﮴ دَا﮺ لٍ﮸ لَ یِ﮲ دُوِ﮺ بٍ﮲ حَ﮴ ݣِ﮺ سِْ﮲ جَانْ﮸ بٍ﮺ فَا﮸ لِ﮺ سَیْ﮺ ژࣲ﮴ دْ چَیْ﮲ یِ﮺ ، نَا﮴ جَ دٍْ﮲ لࣱ﮴ ، خُوَ﮸ بَا﮸ ، بٍ﮲ کِ﮺ ، ݣِیُو﮺ لَیْ﮴ دَوْ﮺ یُوًا﮴ لِ﮸ ܂
犹大领了一队兵和祭司长并法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、兵器,就来到园里。
18:4
یَە﮲ سُ﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ یَوْ﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ شِ﮺ ، ݣِیُو﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ جَوْ﮸ شُوِ﮴ ؟ "
耶稣知道将要临到自己的一切事,就出来对他们说:“你们找谁?”
18:5
تَا﮲ مࣱ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " جَوْ﮸ نَا﮴ سَا﮲ لَ﮺ ژࣲ﮴ یَە﮲ سُ﮲ ܂ " یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ ݣِیُو﮺ شِ﮺ ܂ " مَیْ﮺ تَا﮲ دْ یُو﮴ دَا﮺ یَە﮸ طࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ جًا﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ܂
他们回答说:“找拿撒勒人耶稣。”耶稣说:“我就是。”卖他的犹大也同他们站在那里。
18:6
یَە﮲ سُ﮲ یِ﮲ شُوَ﮲ " وَ﮸ ݣِیُو﮺ شِ﮺ " ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ طُوِ﮺ خِوْ﮺ دَوْ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ܂
耶稣一说“我就是”,他们就退后倒在地上。
18:7
تَا﮲ یُو﮺ وٌ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ جَوْ﮸ شُوِ﮴ ؟ " تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " جَوْ﮸ نَا﮴ سَا﮲ لَ﮺ ژࣲ﮴ یَە﮲ سُ﮲ ܂ "
他又问他们说:“你们找谁?”他们说:“找拿撒勒人耶稣。”
18:8
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ قَوْ﮺ سُ﮺ نِ﮸ مࣱ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ شِ﮺ ܂ نِ﮸ مࣱ ژُوَ﮺ جَوْ﮸ وَ﮸ ، ݣِیُو﮺ ژَانْ﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ ژࣲ﮴ كِیُوِ﮺ بَا ! "
耶稣说:“我已经告诉你们,我就是。你们若找我,就让这些人去吧!”
18:9
جَ﮺ یَوْ﮺ یٍ﮺ یًا﮺ یَە﮲ سُ﮲ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ دْ خُوَا﮺ ، شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ صُوَ﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ وَ﮸ دْ ژࣲ﮴ ، وَ﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ شِ﮲ لُوَ﮺ یِ﮲ قْ﮺ ܂ "
这要应验耶稣从前的话,说:“你所赐给我的人,我没有失落一个。”
18:10
ثِ﮲ مٌ﮴ بِ﮸ دْ﮴ دَیْ﮺ جَ یِ﮲ بَا﮸ دَوْ﮲ ، ݣِیُو﮺ بَا﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ، ݣِیَانْ﮲ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ کًا﮸ لَ یِ﮲ دَوْ﮲ ، ثِیَوْ﮲ دِیَوْ﮺ تَا﮲ دْ یُو﮺ عِ﮸ ، نَا﮺ پُ﮴ ژࣲ﮴ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ مَا﮸ لَ﮺ قُ﮸ ܂
西门彼得带着一把刀,就拔出来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉他的右耳,那仆人名叫马勒古。
18:11
یَە﮲ سُ﮲ ݣِیُو﮺ دُوِ﮺ بِ﮸ دْ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " شِوْ﮲ دَوْ﮲ ژُو﮺ کِیَوْ﮺ بَا ! وَ﮸ فُ﮺ صُوَ﮸ قِ﮸ وَ﮸ دْ نَا﮺ بُوِ﮲ ، وَ﮸ کِ﮸ کْ﮸ بُ﮺ حَ﮲ نَ ؟ "
耶稣就对彼得说:“收刀入鞘吧!我父所给我的那杯,我岂可不喝呢?”
18:12
نَا﮺ دُوِ﮺ بٍ﮲ حَ﮴ کِیًا﮲ فُ﮲ جَانْ﮸ بٍ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ دْ چَیْ﮲ یِ﮺ ݣِیُو﮺ نَا﮴ جُ﮺ یَە﮲ سُ﮲ ، بَا﮸ تَا﮲ کٌ﮸ بَانْ﮸ لَ ،
那队兵和千夫长并犹太人的差役就拿住耶稣,把他捆绑了,
18:13
ثِیًا﮲ دَیْ﮺ دَوْ﮺ یَا﮺ نَا﮺ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَا﮺ نَا﮺ شِ﮺ بٌ﮸ نِیًا﮴ ظُوَ﮺ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ قَیْ﮲ یَا﮺ فَا﮸ دْ یُوَ﮺ فُ﮺ ܂
先带到亚那面前,因为亚那是本年作大祭司该亚法的岳父。
18:14
جَ﮺ قَیْ﮲ یَا﮺ فَا﮸ ݣِیُو﮺ شِ﮺ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ ثِیَانْ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ فَا﮲ یِ﮺ لٌ﮺ شُوَ﮲ " یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ تِ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ سِْ﮸ شِ﮺ یُو﮸ یِ﮺ دْ " نَا﮺ وِ﮺ ܂
这该亚法就是从前向犹太人发议论说“一个人替百姓死是有益的”那位。
18:15
ثِ﮲ مٌ﮴ بِ﮸ دْ﮴ قࣲ﮲ جَ یَە﮲ سُ﮲ ، خَیْ﮴ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ مٌ﮴ تُ﮴ قࣲ﮲ جَ ، نَا﮺ مٌ﮴ تُ﮴ شِ﮺ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ صُوَ﮸ ژࣲ﮺ شِ﮴ دْ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ طࣱ﮴ یَە﮲ سُ﮲ ݣࣲ﮺ لَ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ دْ یُوًا﮺ زْ﮸ ܂
西门彼得跟着耶稣,还有一个门徒跟着,那门徒是大祭司所认识的,他就同耶稣进了大祭司的院子。
18:16
بِ﮸ دْ﮴ كِیُوَ﮺ جًا﮺ زَیْ﮺ مٌ﮴ وَیْ﮺ ؛ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ صُوَ﮸ ژࣲ﮺ شِ﮴ دْ نَا﮺ مٌ﮴ تُ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ، حَ﮴ کًا﮺ مٌ﮴ دْ شِ﮸ نِیُوِ﮸ شُوَ﮲ لَ یِ﮲ شٍ﮲ ، ݣِیُو﮺ لٍ﮸ بِ﮸ دْ﮴ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ ܂
彼得却站在门外;大祭司所认识的那个门徒出来,和看门的使女说了一声,就领彼得进去。
18:17
نَا﮺ کًا﮺ مٌ﮴ دْ شِ﮸ نِیُوِ﮸ دُوِ﮺ بِ﮸ دْ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ بُ﮺ یَە﮸ شِ﮺ جَ﮺ ژࣲ﮴ دْ مٌ﮴ تُ﮴ مَا ؟ " تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بُ﮴ شِ﮺ ܂ "
那看门的使女对彼得说:“你不也是这人的门徒吗?”他说:“我不是。”
18:18
پُ﮴ ژࣲ﮴ حَ﮴ چَیْ﮲ یِ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ لٍْ﮸ ، ݣِیُو﮺ شٍ﮲ لَ تًا﮺ خُوَ﮸ ، جًا﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ کَوْ﮸ خُوَ﮸ ، بِ﮸ دْ﮴ یَە﮸ طࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ جًا﮺ جَ کَوْ﮸ خُوَ﮸ ܂
仆人和差役因为天冷,就生了炭火,站在那里烤火,彼得也同他们站着烤火。
18:19
دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ ݣِیُو﮺ یِ﮸ یَە﮲ سُ﮲ دْ مٌ﮴ تُ﮴ حَ﮴ تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ پًا﮴ وٌ﮺ تَا﮲ ܂
大祭司就以耶稣的门徒和他的教训盘问他。
18:20
یَە﮲ سُ﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ ڞࣱ﮴ لَیْ﮴ شِ﮺ مٍ﮴ مٍ﮴ دْ دُوِ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ، وَ﮸ چَانْ﮴ زَیْ﮺ خُوِ﮺ تَانْ﮴ حَ﮴ دِیًا﮺ لِ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ ژࣲ﮴ ؛ وَ﮸ زَیْ﮺ اً﮺ دِ﮺ لِ﮸ بٍ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ شُوَ﮲ شࣲ﮴ مَ ܂
耶稣回答说:“我从来是明明地对世人说话;我常在会堂和殿里,就是犹太人聚集的地方教训人;我在暗地里并没有说什么。
18:21
نِ﮸ وِ﮺ شࣲ﮴ مَ وٌ﮺ وَ﮸ نَ ؟ کْ﮸ یِ﮸ وٌ﮺ نَا﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ دْ ژࣲ﮴ ، وَ﮸ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ دْ شِ﮺ شࣲ﮴ مَ ܂ وَ﮸ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ، تَا﮲ مࣱ دِوْ﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ ܂ "
你为什么问我呢?可以问那听见的人,我对他们说的是什么;我所说的,他们都知道。”
18:22
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ لَ جَ﮺ خُوَا﮺ ، پَانْ﮴ بِیًا﮲ جًا﮺ جَ دْ یِ﮲ قْ﮺ چَیْ﮲ یِ﮺ یࣱ﮺ شِوْ﮸ جَانْ﮸ دَا﮸ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ جَ﮺ یَانْ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ مَا ؟ "
耶稣说了这话,旁边站着的一个差役用手掌打他,说:“你这样回答大祭司吗?”
18:23
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ ژُوَ﮺ شُوَ﮲ دْ﮴ بُ﮴ شِ﮺ ، نِ﮸ کْ﮸ یِ﮸ جِ﮸ جٍ﮺ نَا﮺ بُ﮴ شِ﮺ ؛ وَ﮸ ژُوَ﮺ شُوَ﮲ دْ شِ﮺ ، نِ﮸ وِ﮺ شࣲ﮴ مَ دَا﮸ وَ﮸ نَ ؟ "
耶稣说:“我若说得不是,你可以指证那不是;我若说得是,你为什么打我呢?”
18:24
یَا﮺ نَا﮺ ݣِیُو﮺ بَا﮸ یَە﮲ سُ﮲ ݣِیَە﮸ دَوْ﮺ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ قَیْ﮲ یَا﮺ فَا﮸ نَا﮺ لِ﮸ ، ژٍ﮴ شِ﮺ کٌ﮸ جَ ݣِیَە﮸ كِیُوِ﮺ دْ ܂
亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里,仍是捆着解去的。
18:25
ثِ﮲ مٌ﮴ بِ﮸ دْ﮴ جٍ﮺ جًا﮺ جَ کَوْ﮸ خُوَ﮸ ، یُو﮸ ژࣲ﮴ دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ بُ﮺ یَە﮸ شِ﮺ تَا﮲ دْ مٌ﮴ تُ﮴ مَا ؟ " بِ﮸ دْ﮴ بُ﮺ چٍ﮴ ژࣲ﮺ ، شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بُ﮴ شِ﮺ ܂ "
西门彼得正站着烤火,有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得不承认,说:“我不是。”
18:26
یُو﮸ دَا﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ دْ یِ﮲ قْ﮺ پُ﮴ ژࣲ﮴ ، شِ﮺ بِ﮸ دْ﮴ ثِیَوْ﮲ دِیَوْ﮺ عِ﮸ دُوَ﮸ نَا﮺ ژࣲ﮴ دْ کࣲ﮲ شُ﮸ ، شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بُ﮴ شِ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ نِ﮸ طࣱ﮴ تَا﮲ زَیْ﮺ یُوًا﮴ زْ لِ﮸ مَا ؟ "
有大祭司的一个仆人,是彼得削掉耳朵那人的亲属,说:“我不是看见你同他在园子里吗?”
18:27
بِ﮸ دْ﮴ یُو﮺ بُ﮺ چٍ﮴ ژࣲ﮺ ܂ لِ﮺ شِ﮴ ݣِ﮲ ݣِیُو﮺ ݣِیَوْ﮺ لَ ܂
彼得又不承认。立时鸡就叫了。
18:28
جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیَانْ﮲ یَە﮲ سُ﮲ ڞࣱ﮴ قَیْ﮲ یَا﮺ فَا﮸ نَا﮺ لِ﮸ وَانْ﮸ یَا﮴ مٌ﮴ نُوِ﮺ ݣِیَە﮸ كِیُوِ﮺ ، نَا﮺ شِ﮴ تِیًا﮲ خَیْ﮴ زَوْ﮸ ، تَا﮲ مࣱ زْ﮺ ݣِ﮸ كِیُوَ﮺ بُ﮺ ݣࣲ﮺ یَا﮴ مٌ﮴ ، کࣱ﮸ پَا﮺ ژًا﮸ لَ وُ﮲ خُوِ﮺ ، بُ﮺ نٍْ﮴ چِ﮲ یُوِ﮴ یُوَ﮺ ݣِیَە﮲ دْ یًا﮴ ثِ﮴ ܂
众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早,他们自己却不进衙门,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。
18:29
بِ﮸ لَا﮲ دُوَ﮲ ݣِیُو﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ ، دَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ نَا﮺ لِ﮸ ، شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ قَوْ﮺ جَ﮺ ژࣲ﮴ شِ﮺ وِ﮺ شࣲ﮴ مَ شِ﮺ نَ ؟ "
彼拉多就出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”
18:30
تَا﮲ مࣱ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ بُ﮴ شِ﮺ ظُوَ﮺ عَ﮺ دْ ، وَ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ بُ﮺ بَا﮸ تَا﮲ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ نِ﮸ ܂ "
他们回答说:“这人若不是作恶的,我们就不把他交给你。”
18:31
بِ﮸ لَا﮲ دُوَ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ زْ﮺ ݣِ﮸ دَیْ﮺ تَا﮲ كِیُوِ﮺ ، اً﮺ جَ نِ﮸ مࣱ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ شࣲ﮸ وٌ﮺ تَا﮲ بَا ! " یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ شَا﮲ ژࣲ﮴ دْ كِیُوًا﮴ بٍ﮸ ܂ "
彼拉多说:“你们自己带他去,按着你们的律法审问他吧!”犹太人说:“我们没有杀人的权柄。”
18:32
جَ﮺ یَوْ﮺ یٍ﮺ یًا﮺ یَە﮲ سُ﮲ صُوَ﮸ شُوَ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ ݣِیَانْ﮲ یَوْ﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ سِْ﮸ دْ خُوَا﮺ لَ ܂
这要应验耶稣所说自己将要怎样死的话了。
18:33
بِ﮸ لَا﮲ دُوَ﮲ یُو﮺ ݣࣲ﮺ لَ یَا﮴ مٌ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ یَە﮲ سُ﮲ لَیْ﮴ ، دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ شِ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ دْ وَانْ﮴ مَا ؟ "
彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
18:34
یَە﮲ سُ﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ خُوَا﮺ شِ﮺ نِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ شُوَ﮲ دْ ، خَیْ﮴ شِ﮺ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ لٌ﮺ وَ﮸ دُوِ﮺ نِ﮸ شُوَ﮲ دْ نَ ؟ "
耶稣回答说:“这话是你自己说的,还是别人论我对你说的呢?”
18:35
بِ﮸ لَا﮲ دُوَ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ کِ﮸ شِ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ نَ ؟ نِ﮸ بٌ﮸ قُوَ﮴ دْ ژࣲ﮴ حَ﮴ ݣِ﮺ سِْ﮲ جَانْ﮸ بَا﮸ نِ﮸ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ وَ﮸ ܂ نِ﮸ ظُوَ﮺ لَ شࣲ﮴ مَ شِ﮺ نَ ؟ "
彼拉多说:“我岂是犹太人呢?你本国的人和祭司长把你交给我。你作了什么事呢?”
18:36
یَە﮲ سُ﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ دْ قُوَ﮴ بُ﮺ شُ﮸ جَ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ ؛ وَ﮸ دْ قُوَ﮴ ژُوَ﮺ شُ﮸ جَ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ ، وَ﮸ دْ چࣲ﮴ پُ﮴ بِ﮺ یَوْ﮺ جٍ﮲ جًا﮺ ، شِ﮸ وَ﮸ بُ﮴ جِ﮺ یُوِ﮴ بُوِ﮺ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ ؛ جِ﮸ شِ﮺ وَ﮸ دْ قُوَ﮴ بُ﮺ شُ﮸ جَ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ ܂ "
耶稣回答说:“我的国不属这世界;我的国若属这世界,我的臣仆必要争战,使我不至于被交给犹太人;只是我的国不属这世界。”
18:37
بِ﮸ لَا﮲ دُوَ﮲ ݣِیُو﮺ دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ یَانْ﮺ ، نِ﮸ شِ﮺ وَانْ﮴ مَا ؟ " یَە﮲ سُ﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ شُوَ﮲ وَ﮸ شِ﮺ وَانْ﮴ ، وَ﮸ وِ﮺ ڞِ﮸ عِ﮴ شٍ﮲ ، یَە﮸ وِ﮺ ڞِ﮸ لَیْ﮴ دَوْ﮺ شِ﮺ ݣِیًا﮲ ، تْ﮺ وِ﮺ قِ﮸ جࣲ﮲ لِ﮸ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ؛ فًا﮴ شُ﮸ جࣲ﮲ لِ﮸ دْ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ تٍ﮲ وَ﮸ دْ خُوَا﮺ ܂ "
彼拉多就对他说:“这样,你是王吗?”耶稣回答说:“你说我是王。我为此而生,也为此来到世间,特为给真理作见证;凡属真理的人就听我的话。”
18:38
بِ﮸ لَا﮲ دُوَ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جࣲ﮲ لِ﮸ شِ﮺ شࣲ﮴ مَ نَ ؟ " شُوَ﮲ لَ جَ﮺ خُوَا﮺ ، یُو﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ دَوْ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ نَا﮺ لِ﮸ ، دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ چَا﮴ بُ﮺ چُ﮲ تَا﮲ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ ظُوِ﮺ لَیْ﮴ ܂
彼拉多说:“真理是什么呢?”说了这话,又出来到犹太人那里,对他们说:“我查不出他有什么罪来。
18:39
دًا﮺ نِ﮸ مࣱ یُو﮸ قْ﮺ قُوِ﮲ ݣِیُوِ﮸ ، زَیْ﮺ یُوِ﮴ یُوَ﮺ ݣِیَە﮲ یَوْ﮺ وَ﮸ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ شِ﮺ فَانْ﮺ یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ وَ﮸ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ شِ﮺ فَانْ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ دْ وَانْ﮴ مَا ؟ "
但你们有个规矩,在逾越节要我给你们释放一个人,你们要我给你们释放犹太人的王吗?”
18:40
تَا﮲ مࣱ یُو﮺ خًا﮸ جَ شُوَ﮲ ﮾ " بُ﮴ یَوْ﮺ جَ﮺ ژࣲ﮴ ، یَوْ﮺ بَا﮲ لَا﮲ بَا﮲ ! " جَ﮺ بَا﮲ لَا﮲ بَا﮲ شِ﮺ قْ﮺ کِیَانْ﮴ دَوْ﮺ ܂
他们又喊着说:“不要这人,要巴拉巴!”这巴拉巴是个强盗。