圣经 马太福音 22 章
22:1
یَە﮲ سُ﮲ یُو﮺ یࣱ﮺ بِ﮸ یُوِ﮺ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾
耶稣又用比喻对他们说:
22:2
" تِیًا﮲ قُوَ﮴ خَوْ﮸ بِ﮸ یِ﮲ قْ﮺ وَانْ﮴ وِ﮺ تَا﮲ عِ﮴ زْ بَیْ﮸ شَ﮺ كِیُوِ﮸ کࣲ﮲ دْ یًا﮴ ثِ﮴ ،
“天国好比一个王为他儿子摆设娶亲的筵席,
22:3
ݣِیُو﮺ دَا﮸ فَا﮲ پُ﮴ ژࣲ﮴ كِیُوِ﮺ ، کٍ﮸ نَا﮺ ثِیَە﮲ بُوِ﮺ جَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ لَیْ﮴ فُ﮺ ثِ﮴ ؛ تَا﮲ مࣱ كِیُوَ﮺ بُ﮺ کࣲْ﮸ لَیْ﮴ ܂
就打发仆人去,请那些被召的人来赴席;他们却不肯来。
22:4
وَانْ﮴ یُو﮺ دَا﮸ فَا﮲ بِیَە﮴ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ ، شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ مࣱ قَوْ﮺ سُ﮺ نَا﮺ بُوِ﮺ جَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، وَ﮸ دْ یًا﮴ ثِ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ یُوِ﮺ بُوِ﮺ خَوْ﮸ لَ ، نِیُو﮴ حَ﮴ فِ﮴ چُ﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ زَیْ﮸ لَ ، قْ﮺ یَانْ﮺ دِوْ﮲ کِ﮴ بُوِ﮺ ، کٍ﮸ نِ﮸ مࣱ لَیْ﮴ فُ﮺ ثِ﮴ ܂ null
王又打发别的仆人,说:‘你们告诉那被召的人,我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。’
22:5
نَا﮺ ثِیَە﮲ ژࣲ﮴ بُ﮺ لِ﮸ ݣِیُو﮺ زْوْ﮸ لَ ܂ یِ﮲ قْ﮺ دَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ تِیًا﮴ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ؛ یِ﮲ قْ﮺ ظُوَ﮺ مَیْ﮸ مَیْ﮺ كِیُوِ﮺ ؛
那些人不理就走了。一个到自己田里去;一个作买卖去;
22:6
کِ﮴ یُوِ﮴ دْ نَا﮴ جُ﮺ پُ﮴ ژࣲ﮴ ، لٍ﮴ ژُو﮸ تَا﮲ مࣱ ، بَا﮸ تَا﮲ مࣱ شَا﮲ لَ ܂
其余的拿住仆人,凌辱他们,把他们杀了。
22:7
وَانْ﮴ ݣِیُو﮺ دَا﮺ نُ﮺ ، فَا﮲ بٍ﮲ چُ﮴ مِیَە﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ ثِیࣱ﮲ شِوْ﮸ ، شَوْ﮲ خُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ دْ چٍ﮴ ܂
王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。
22:8
یُوِ﮴ شِ﮺ دُوِ﮺ پُ﮴ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ null ثِ﮸ یًا﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ کِ﮴ بُوِ﮺ ، جِ﮸ شِ﮺ صُوَ﮸ جَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ بُ﮴ پُوِ﮺ ܂
于是对仆人说:‘喜筵已经齐备,只是所召的人不配。
22:9
صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ وَانْ﮸ چَا﮺ لُ﮺ کِوْ﮸ شَانْ﮺ كِیُوِ﮺ ، فًا﮴ یُوِ﮺ ݣِیًا﮺ دْ ، دِوْ﮲ جَوْ﮺ لَیْ﮴ فُ﮺ ثِ﮴ ܂ null
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
22:10
نَا﮺ ثِیَە﮲ پُ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ چُ﮲ كِیُوِ﮺ دَوْ﮺ دَا﮺ لُ﮺ شَانْ﮺ ، فًا﮴ یُوِ﮺ ݣِیًا﮺ دْ ، بُ﮺ لٌ﮺ شًا﮺ عَ﮺ دِوْ﮲ جَوْ﮺ ݣِیُوِ﮺ لَ لَیْ﮴ ، یًا﮴ ثِ﮴ شَانْ﮺ ݣِیُو﮺ ظُوَ﮺ مًا﮸ لَ کْ﮺ ܂
那些仆人就出去到大路上,凡遇见的,不论善恶都召聚了来,筵席上就坐满了客。
22:11
وَانْ﮴ ݣࣲ﮺ لَیْ﮴ قُوًا﮲ کًا﮺ بࣲ﮲ کْ﮺ ، ݣِیًا﮺ نَا﮺ لِ﮸ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ چُوًا﮲ لِ﮸ فُ﮴ دْ ،
王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的,
22:12
ݣِیُو﮺ دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ null پࣱ﮴ یُو﮸ ، نِ﮸ دَوْ﮺ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ زࣲ﮸ مَ بُ﮺ چُوًا﮲ لِ﮸ فُ﮴ نَ ؟ null نَا﮺ ژࣲ﮴ وُ﮴ یًا﮴ کْ﮸ دَا﮴ ܂
就对他说:‘朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?’那人无言可答。
22:13
یُوِ﮴ شِ﮺ وَانْ﮴ دُوِ﮺ شِ﮸ خُوًا﮺ دْ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ null کٌ﮸ کِ﮸ تَا﮲ دْ شِوْ﮸ ݣِیَوْ﮸ لَیْ﮴ ، بَا﮸ تَا﮲ دِیُو﮲ زَیْ﮺ وَیْ﮺ بِیًا﮲ دْ حِ﮲ اً﮺ لِ﮸ ، زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ بِ﮺ یَوْ﮺ اَیْ﮲ کُ﮲ كِیَە﮺ چِ﮸ لَ ܂ null
于是王对使唤的人说:‘捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。’
22:14
یࣲ﮲ وِ﮺ بُوِ﮺ جَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ دُوَ﮲ ، ثِيُوًا﮸ شَانْ﮺ دْ ژࣲ﮴ شَوْ﮸ ܂ "
因为被召的人多,选上的人少。”
22:15
دَانْ﮲ شِ﮴ ، فَا﮸ لِ﮺ سَیْ﮺ ژࣲ﮴ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ، شَانْ﮲ یِ﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ݣِیُو﮺ جَ یَە﮲ سُ﮲ دْ خُوَا﮺ ثِیًا﮺ خَیْ﮺ تَا﮲ ،
当时,法利赛人出去,商议怎样就着耶稣的话陷害他,
22:16
ݣِیُو﮺ دَا﮸ فَا﮲ تَا﮲ مࣱ دْ مٌ﮴ تُ﮴ طࣱ﮴ ثِ﮲ لِیُوِ﮲ دَانْ﮸ دْ ژࣲ﮴ كِیُوِ﮺ ݣِیًا﮺ یَە﮲ سُ﮲ ، شُوَ﮲ ﮾ " فُ﮲ زْ﮸ ، وَ﮸ مࣱ جِ﮲ دَوْ﮺ نِ﮸ شِ﮺ چٍ﮴ شِ﮴ ژࣲ﮴ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ چٍ﮴ چٍ﮴ شِ﮴ شِ﮴ چُوًا﮴ شࣲ﮴ دْ دَوْ﮺ ، شࣲ﮴ مَ ژࣲ﮴ نِ﮸ دِوْ﮲ بُ﮺ ثِیٌ﮺ کٍ﮴ مِیًا﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ بُ﮴ کًا﮺ ژࣲ﮴ دْ وَیْ﮺ مَوْ﮺ ܂
就打发他们的门徒同希律党的人去见耶稣,说:“夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传 神的道,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。
22:17
کٍ﮸ قَوْ﮺ سُ﮺ وَ﮸ مࣱ ، نِ﮸ دْ یِ﮺ ݣِیًا﮺ ژُو﮴ حَ﮴ ؟ نَا﮺ شُوِ﮺ قِ﮸ کَیْ﮸ سَا﮲ کْ﮸ یِ﮸ بُ﮺ کْ﮸ یِ﮸ ؟ "
请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
22:18
یَە﮲ سُ﮲ کًا﮺ چُ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ عَ﮺ یِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " ݣِیَا﮸ مَوْ﮺ وِ﮴ شًا﮺ دْ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، وِ﮺ شࣲ﮴ مَ شِ﮺ تًا﮺ وَ﮸ ؟
耶稣看出他们的恶意,就说:“假冒为善的人哪,为什么试探我?
22:19
نَا﮴ یِ﮲ قْ﮺ شَانْ﮺ شُوِ﮺ دْ کِیًا﮴ قِ﮸ وَ﮸ کًا﮺ ܂ " تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ نَا﮴ یِ﮲ قْ﮺ یࣲ﮴ کِیًا﮴ لَیْ﮴ قِ﮸ تَا﮲ ܂
拿一个上税的钱给我看。”他们就拿一个银钱来给他。
22:20
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ ثِیَانْ﮺ حَ﮴ جَ﮺ خَوْ﮺ شِ﮺ شُوِ﮴ دْ ؟ "
耶稣说:“这像和这号是谁的?”
22:21
تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " شِ﮺ کَیْ﮸ سَا﮲ دْ ܂ " یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ یَانْ﮺ ، کَیْ﮸ سَا﮲ دْ وُ﮺ دَانْ﮲ قُوِ﮲ قِ﮸ کَیْ﮸ سَا﮲ ؛ شࣲ﮴ دْ وُ﮺ دَانْ﮲ قُوِ﮲ قِ﮸ شࣲ﮴ ܂ "
他们说:“是凯撒的。”耶稣说:“这样,凯撒的物当归给凯撒; 神的物当归给 神。”
22:22
تَا﮲ مࣱ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ݣِیُو﮺ ثِ﮲ کِ﮴ ، لِ﮴ کَیْ﮲ تَا﮲ زْوْ﮸ لَ ܂
他们听见就希奇,离开他走了。
22:23
سَا﮲ دِوْ﮲ قَیْ﮲ ژࣲ﮴ چَانْ﮴ شُوَ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ فُ﮺ خُوَ﮴ دْ شِ﮺ ܂ نَا﮺ تِیًا﮲ ، تَا﮲ مࣱ لَیْ﮴ وٌ﮺ یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾
撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说:
22:24
" فُ﮲ زْ﮸ ، مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾ null ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ سِْ﮸ لَ ، مُوِ﮴ یُو﮸ خَیْ﮴ زْ﮸ ، تَا﮲ ثِیࣱ﮲ دِ﮺ دَانْ﮲ كِیُوِ﮸ تَا﮲ دْ کِ﮲ ، وِ﮺ قْ﮲ g عَ﮲ شٍ﮲ زْ﮸ لِ﮺ خِوْ﮺ ܂ null
“夫子,摩西说:‘人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
22:25
ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ جَ﮺ لِ﮸ ، یُو﮸ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ کِ﮲ ژࣲ﮴ ܂ دِ﮺ یِ﮲ قْ﮺ كِیُوِ﮸ لَ کِ﮲ ، سِْ﮸ لَ ، مُوِ﮴ یُو﮸ خَیْ﮴ زْ﮸ ، پِیَە﮸ ثِیَا﮺ کِ﮲ زْ﮸ قِ﮸ ثِیࣱ﮲ دِ﮺ ܂
从前在我们这里,有弟兄七人。第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。
22:26
دِ﮺ عِ﮺ ، دِ﮺ سًا﮲ ، جِ﮴ دَوْ﮺ دِ﮺ کِ﮲ قْ﮺ ، دِوْ﮲ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂
第二、第三,直到第七个,都是如此。
22:27
مُوَ﮺ خِوْ﮺ ، فُ﮺ ژࣲ﮴ یَە﮸ سِْ﮸ لَ ܂
末后,妇人也死了。
22:28
جَ﮺ یَانْ﮺ ، دَانْ﮲ فُ﮺ خُوَ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ شِ﮺ کِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ نَا﮸ یِ﮲ قْ﮺ دْ کِ﮲ زْ﮸ نَ ؟ یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ دِوْ﮲ كِیُوِ﮸ قُوَ﮺ تَا﮲ ܂ "
这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。”
22:29
یَە﮲ سُ﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ ڞُوَ﮺ لَ ، یࣲ﮲ وِ﮺ بُ﮺ مٍ﮴ بَیْ شٍ﮺ ݣٍ﮲ ، یَە﮸ بُ﮺ ثِیَوْ﮸ دْ﮴ شࣲ﮴ دْ دَا﮺ نٍْ﮴ ܂
耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得 神的大能。
22:30
دَانْ﮲ فُ﮺ خُوَ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، ژࣲ﮴ یَە﮸ بُ﮺ كِیُوِ﮸ ، یَە﮸ بُ﮺ ݣِیَا﮺ ، نَیْ﮸ ثِیَانْ﮺ تِیًا﮲ شَانْ﮺ دْ شِ﮸ جَ﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像天上的使者一样。
22:31
لٌ﮺ دَوْ﮺ سِْ﮸ ژࣲ﮴ فُ﮺ خُوَ﮴ ، شࣲ﮴ زَیْ﮺ ݣٍ﮲ شَانْ﮺ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ، نِ﮸ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ نِیًا﮺ قُوَ﮺ مَا ؟
论到死人复活, 神在经上向你们所说的,你们没有念过吗?
22:32
تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ null وَ﮸ شِ﮺ یَا﮺ بُوَ﮴ لَا﮲ خًا﮸ دْ شࣲ﮴ ، یِ﮸ سَا﮲ دْ شࣲ﮴ ، یَا﮸ قْ﮺ دْ شࣲ﮴ ܂ null شࣲ﮴ بُ﮴ شِ﮺ سِْ﮸ ژࣲ﮴ دْ شࣲ﮴ ، نَیْ﮸ شِ﮺ خُوَ﮴ ژࣲ﮴ دْ شࣲ﮴ ܂ "
他说:‘我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。’ 神不是死人的 神,乃是活人的 神。”
22:33
جࣱ﮺ ژࣲ﮴ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ جَ﮺ خُوَا﮺ ، ݣِیُو﮺ ثِ﮲ کِ﮴ تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ ܂
众人听见这话,就希奇他的教训。
22:34
فَا﮸ لِ﮺ سَیْ﮺ ژࣲ﮴ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ یَە﮲ سُ﮲ دُو﮸ جُ﮺ لَ سَا﮲ دِوْ﮲ قَیْ﮲ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ ܂
法利赛人听见耶稣堵住了撒都该人的口,他们就聚集。
22:35
نُوِ﮺ جࣱ﮲ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ شِ﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ شِ﮲ ، یَوْ﮺ شِ﮺ تًا﮺ یَە﮲ سُ﮲ ، ݣِیُو﮺ وٌ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾
内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说:
22:36
" فُ﮲ زْ﮸ ، لِیُوِ﮲ فَا﮸ شَانْ﮺ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، نَا﮸ یِ﮲ تِیَوْ﮴ شِ﮺ ظُوِ﮺ دَا﮺ دْ نَ ؟ "
“夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”
22:37
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ یَوْ﮺ ݣࣲ﮺ ثࣲ﮲ ، ݣࣲ﮺ ثٍ﮺ ، ݣࣲ﮺ یِ﮺ ، اَیْ﮺ جُ﮸ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ܂
耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意,爱主你的 神。
22:38
جَ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ جࣱ﮲ دْ دِ﮺ یِ﮲ ، كِیَە﮸ شِ﮺ ظُوِ﮺ دَا﮺ دْ ܂
这是诫命中的第一,且是最大的。
22:39
کِ﮴ ڞِ﮺ یَە﮸ ثِیَانْ﮺ فَانْ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یَوْ﮺ اَیْ﮺ ژࣲ﮴ ژُو﮴ ݣِ﮸ ܂
其次也相仿,就是要爱人如己。
22:40
جَ﮺ لِیَانْ﮸ تِیَوْ﮴ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، شِ﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ حَ﮴ ثِیًا﮲ جِ﮲ یِ﮲ كِیَە﮲ دَوْ﮺ لِ﮸ دْ ظࣱ﮸ قَانْ﮲ ܂ "
这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。”
22:41
فَا﮸ لِ﮺ سَیْ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَە﮲ سُ﮲ وٌ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾
法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说:
22:42
" لٌ﮺ دَوْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ ، نِ﮸ مࣱ دْ یِ﮺ ݣِیًا﮺ ژُو﮴ حَ﮴ ؟ تَا﮲ شِ﮺ شُوِ﮴ دْ زْ﮸ سٌ﮲ نَ ؟ " تَا﮲ مࣱ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " شِ﮺ دَا﮺ وِ﮺ دْ زْ﮸ سٌ﮲ ܂ "
“论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
22:43
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ یَانْ﮺ ، دَا﮺ وِ﮺ بُوِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ قًا﮸ دࣱ﮺ ، زࣲ﮸ مَ خَیْ﮴ چٍ﮲ تَا﮲ وِ﮺ جُ﮸ ،
耶稣说:“这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主,说:
22:44
شُوَ﮲ null جُ﮸ دُوِ﮺ وَ﮸ جُ﮸ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ دْ یُو﮺ بِیًا﮲ ، دٍْ﮸ وَ﮸ بَا﮸ نِ﮸ چِوْ﮴ دِ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ null ؟
‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你仇敌放在你的脚下’?
22:45
دَا﮺ وِ﮺ ݣِ﮺ چٍ﮲ تَا﮲ وِ﮺ جُ﮸ ، تَا﮲ زࣲ﮸ مَ یُو﮺ شِ﮺ دَا﮺ وِ﮺ دْ زْ﮸ سٌ﮲ نَ ؟ "
大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
22:46
تَا﮲ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ نٍْ﮴ خُوِ﮴ دَا﮴ یِ﮲ یًا﮴ ܂ ڞࣱ﮴ نَا﮺ ژِ﮺ یِ﮸ خِوْ﮺ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ قًا﮸ زَیْ﮺ وٌ﮺ تَا﮲ شࣲ﮴ مَ ܂
他们没有一个人能回答一言。从那日以后,也没有人敢再问他什么。