圣经 马太福音 4 章
4:1
دَانْ﮲ شِ﮴ ، یَە﮲ سُ﮲ بُوِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ یࣲ﮸ دَوْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ ، شِوْ﮺ مُوَ﮴ قُوِ﮸ دْ شِ﮺ تًا﮺ ܂
当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。
4:2
تَا﮲ ݣࣲ﮺ شِ﮴ سِْ﮺ شِ﮴ جِوْ﮺ یَە﮺ ، خِوْ﮺ لَیْ﮴ ݣِیُو﮺ عَ﮺ لَ ܂
他禁食四十昼夜,后来就饿了。
4:3
نَا﮺ شِ﮺ تًا﮺ ژࣲ﮴ دْ ݣࣲ﮺ کِیًا﮴ لَیْ﮴ ، دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ ژُوَ﮺ شِ﮺ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ ، کْ﮸ یِ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ شِ﮴ تِوْ﮴ بِیًا﮺ چٍ﮴ شِ﮴ وُ﮺ ܂ "
那试探人的进前来,对他说:“你若是 神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。”
4:4
یَە﮲ سُ﮲ كِیُوَ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " ݣٍ﮲ شَانْ﮺ ݣِ﮺ جَ شُوَ﮲ ﮾ null ژࣲ﮴ خُوَ﮴ جَ ، بُ﮴ شِ﮺ دًا﮲ کَوْ﮺ شِ﮴ وُ﮺ ، نَیْ﮸ شِ﮺ کَوْ﮺ شࣲ﮴ کِوْ﮸ لِ﮸ صُوَ﮸ چُ﮲ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ خُوَا﮺ ܂ null "
耶稣却回答说:“经上记着说:‘人活着,不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。’”
4:5
مُوَ﮴ قُوِ﮸ ݣِیُو﮺ دَیْ﮺ تَا﮲ ݣࣲ﮺ لَ شٍ﮺ چٍ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ جًا﮺ زَیْ﮺ دِیًا﮺ dǐng شَانْ﮺ ( " dǐng " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " چِ﮺ " ) ،
魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶上(“顶”原文作“翅”),
4:6
دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ ژُوَ﮺ شِ﮺ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ ، کْ﮸ یِ﮸ تِیَوْ﮺ ثِیَا﮺ كِیُوِ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ ݣٍ﮲ شَانْ﮺ ݣِ﮺ جَ شُوَ﮲ ﮾ null جُ﮸ یَوْ﮺ وِ﮺ نِ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ تَا﮲ دْ شِ﮸ جَ﮸ ، یࣱ﮺ شِوْ﮸ طُوَ﮲ جَ نِ﮸ ، مِیًا﮸ دْ﮴ نِ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ پࣱ﮺ زَیْ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ܂ null "
对他说:“你若是 神的儿子,可以跳下去,因为经上记着说:‘主要为你吩咐他的使者用手托着你,免得你的脚碰在石头上。’”
4:7
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " ݣٍ﮲ شَانْ﮺ یُو﮺ ݣِ﮺ جَ شُوَ﮲ ﮾ null بُ﮺ کْ﮸ شِ﮺ تًا﮺ جُ﮸ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ܂ null "
耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主你的 神。’”
4:8
مُوَ﮴ قُوِ﮸ یُو﮺ دَیْ﮺ تَا﮲ شَانْ﮺ لَ یِ﮲ ظُوَ﮺ ظُوِ﮺ قَوْ﮲ دْ شًا﮲ ، ݣِیَانْ﮲ شِ﮺ شَانْ﮺ دْ وًا﮺ قُوَ﮴ یُوِ﮸ وًا﮺ قُوَ﮴ دْ ژࣱ﮴ خُوَا﮴ دِوْ﮲ جِ﮸ قِ﮸ تَا﮲ کًا﮺ ،
魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国与万国的荣华都指给他看,
4:9
دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ ژُوَ﮺ فُ﮸ فُ﮴ بَیْ﮺ وَ﮸ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ بَا﮸ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دِوْ﮲ ڞِ﮺ قِ﮸ نِ﮸ ܂ "
对他说:“你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。”
4:10
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " سَا﮲ دًا﮺ طُوِ﮺ كِیُوِ﮺ بَا ( " سَا﮲ دًا﮺ " ݣِیُو﮺ شِ﮺ " دِ﮸ دَانْ﮸ " دْ یِ﮺ سِْ﮲ ، نَیْ﮸ مُوَ﮴ قُوِ﮸ دْ بِیَە﮴ مٍ﮴ ) ! یࣲ﮲ وِ﮺ ݣٍ﮲ شَانْ﮺ ݣِ﮺ جَ شُوَ﮲ ﮾ null دَانْ﮲ بَیْ﮺ جُ﮸ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، دًا﮲ یَوْ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ تَا﮲ ܂ null "
耶稣说:“撒但退去吧(“撒但”就是“抵挡”的意思,乃魔鬼的别名)!因为经上记着说:‘当拜主你的 神,单要侍奉他。’”
4:11
یُوِ﮴ شِ﮺ مُوَ﮴ قُوِ﮸ لِ﮴ لَ یَە﮲ سُ﮲ ، یُو﮸ تِیًا﮲ شِ﮸ لَیْ﮴ ڞِ﮺ خِوْ﮺ تَا﮲ ܂
于是魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。
4:12
یَە﮲ سُ﮲ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ یُوَ﮲ خًا﮺ ثِیَا﮺ لَ ݣِیًا﮲ ، ݣِیُو﮺ طُوِ﮺ دَوْ﮺ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ كِیُوِ﮺ ؛
耶稣听见约翰下了监,就退到加利利去;
4:13
خِوْ﮺ یُو﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ نَا﮴ سَا﮲ لَ﮺ ، وَانْ﮸ ݣِیَا﮲ بَیْ﮸ نࣱ﮴ كِیُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ܂ نَا﮺ دِ﮺ فَانْ کَوْ﮺ خَیْ﮸ ، زَیْ﮺ ثِ﮲ بُ﮺ لٌ﮴ حَ﮴ نَا﮴ فُ﮴ تَا﮲ لِ﮺ دْ بِیًا﮲ ݣِیَە﮺ شَانْ﮺ ܂
后又离开拿撒勒,往迦百农去,就住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利的边界上。
4:14
جَ﮺ شِ﮺ یَوْ﮺ یٍ﮺ یًا﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ یِ﮸ سَیْ﮺ یَا﮺ دْ خُوَا﮺ ،
这是要应验先知以赛亚的话,
4:15
شُوَ﮲ ﮾ " ثِ﮲ بُ﮺ لٌ﮴ دِ﮺ ، نَا﮴ فُ﮴ تَا﮲ لِ﮺ دِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یًا﮴ خَیْ﮸ دْ لُ﮺ ، یُوَ﮲ دًا﮺ حَ﮴ وَیْ﮺ ، وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ دْ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ دِ﮺ ܂
说:“西布伦地,拿弗他利地,就是沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地。
4:16
نَا﮺ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ حِ﮲ اً﮺ لِ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ لَ دَا﮺ قُوَانْ﮲ ؛ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ سِْ﮸ یࣲ﮺ جِ﮲ دِ﮺ دْ ژࣲ﮴ یُو﮸ قُوَانْ﮲ فَا﮲ ثِیًا﮺ جَوْ﮺ جَ تَا﮲ مࣱ ܂ "
那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死荫之地的人有光发现照着他们。”
4:17
ڞࣱ﮴ نَا﮺ شِ﮴ خِوْ﮺ ، یَە﮲ سُ﮲ ݣِیُو﮺ چُوًا﮴ کِ﮸ دَوْ﮺ لَیْ﮴ ، شُوَ﮲ ﮾ " تِیًا﮲ قُوَ﮴ ݣࣲ﮺ لَ ، نِ﮸ مࣱ یٍ﮲ دَانْ﮲ خُوِ﮸ قَیْ﮸ ! "
从那时候,耶稣就传起道来,说:“天国近了,你们应当悔改!”
4:18
یَە﮲ سُ﮲ زَیْ﮺ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ خَیْ﮸ بِیًا﮲ ثٍ﮴ زْوْ﮸ ، کًا﮺ ݣِیًا﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ عِ﮺ ژࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ نَا﮺ چٍ﮲ خُ﮲ بِ﮸ دْ﮴ دْ ثِ﮲ مٌ﮴ حَ﮴ تَا﮲ دْ ثِیࣱ﮲ دِ﮺ اً﮲ دْ﮴ لِیَە﮺ ، زَیْ﮺ خَیْ﮸ لِ﮸ سَا﮲ وَانْ﮸ ܂ تَا﮲ مࣱ بٌ﮸ شِ﮺ دَا﮸ یُوِ﮴ دْ ܂
耶稣在加利利海边行走,看见弟兄二人,就是那称呼彼得的西门和他兄弟安得烈,在海里撒网。他们本是打鱼的。
4:19
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " لَیْ﮴ قࣲ﮲ ڞࣱ﮴ وَ﮸ ! وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ﮴ ژࣲ﮴ ژُو﮴ دْ﮴ یُوِ﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ "
耶稣对他们说:“来跟从我!我要叫你们得人如得鱼一样。”
4:20
تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ لِ﮺ کْ﮺ شَ﮸ لَ وَانْ﮸ ، قࣲ﮲ ڞࣱ﮴ لَ تَا﮲ ܂
他们就立刻舍了网,跟从了他。
4:21
ڞࣱ﮴ نَا﮺ لِ﮸ وَانْ﮸ کِیًا﮴ زْوْ﮸ ، یُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ عِ﮺ ژࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ثِ﮲ بِ﮺ تَیْ﮺ دْ عِ﮴ زْ یَا﮸ قْ﮺ حَ﮴ تَا﮲ ثِیࣱ﮲ دِ﮺ یُوَ﮲ خًا﮺ ، طࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ فُ﮺ کࣲ﮲ ثِ﮲ بِ﮺ تَیْ﮺ زَیْ﮺ چُوًا﮴ شَانْ﮺ بُ﮸ وَانْ﮸ ، یَە﮲ سُ﮲ ݣِیُو﮺ جَوْ﮲ خُ﮲ تَا﮲ مࣱ ܂
从那里往前走,又看见弟兄二人,就是西庇太的儿子雅各和他兄弟约翰,同他们的父亲西庇太在船上补网,耶稣就招呼他们。
4:22
تَا﮲ مࣱ لِ﮺ کْ﮺ شَ﮸ لَ چُوًا﮴ ، بِیَە﮴ لَ فُ﮺ کࣲ﮲ ، قࣲ﮲ ڞࣱ﮴ لَ یَە﮲ سُ﮲ ܂
他们立刻舍了船,别了父亲,跟从了耶稣。
4:23
یَە﮲ سُ﮲ زْوْ﮸ بِیًا﮺ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ ، زَیْ﮺ قْ﮺ خُوِ﮺ تَانْ﮴ لِ﮸ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ ژࣲ﮴ ، چُوًا﮴ تِیًا﮲ قُوَ﮴ دْ فُ﮴ یࣲ﮲ ، یِ﮲ جِ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ قْ﮺ یَانْ﮺ دْ بٍ﮺ جٍ﮺ ܂
耶稣走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的病症。
4:24
تَا﮲ دْ مٍ﮴ شٍ﮲ ݣِیُو﮺ چُوًا﮴ بِیًا﮺ لَ ثِیُوِ﮺ لِ﮺ یَا﮺ ܂ نَا﮺ لِ﮸ دْ ژࣲ﮴ بَا﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ خَیْ﮺ بٍ﮺ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ خَیْ﮺ قْ﮺ یَانْ﮺ ݣِ﮴ بٍ﮺ ، قْ﮺ یَانْ﮺ تٍْ﮴ طࣱ﮺ دْ حَ﮴ بُوِ﮺ قُوِ﮸ فُ﮺ دْ ، دِیًا﮲ ثِیًا﮴ دْ ، تًا﮲ خُوًا﮺ دْ ، دِوْ﮲ دَیْ﮺ لَ لَیْ﮴ ، یَە﮲ سُ﮲ ݣِیُو﮺ جِ﮺ خَوْ﮸ لَ تَا﮲ مࣱ ܂
他的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。
4:25
دَانْ﮲ ثِیَا﮺ ، یُو﮸ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ ، دِ﮲ ݣِیَا﮲ بُوَ﮲ لِ﮸ ، یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ ، یُو﮴ تَیْ﮺ ، یُوَ﮲ دًا﮺ حَ﮴ وَیْ﮺ لَیْ﮴ قࣲ﮲ جَ تَا﮲ ܂
当下,有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太、约旦河外来跟着他。