圣经 申命记 30 章
30:1
" وَ﮸ صُوَ﮸ چࣲ﮴ مٍ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دْ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ جِوْ﮺ زُ﮸ دِوْ﮲ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، نِ﮸ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ جُوِ﮲ قًا﮸ نِ﮸ دَوْ﮺ دْ وًا﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ ، بِ﮺ ثࣲ﮲ لِ﮸ جُوِ﮲ نِیًا﮺ جُ﮺ فُ﮴ دْ خُوَا﮺ ܂
“我所陈明在你面前的这一切咒诅都临到你身上,你在耶和华你 神追赶你到的万国中,必心里追念祝福的话。
30:2
نِ﮸ حَ﮴ نِ﮸ دْ زْ﮸ سٌ﮲ ، ژُوَ﮺ ݣࣲ﮺ ثࣲ﮲ ، ݣࣲ﮺ ثٍ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، جَوْ﮺ جَ وَ﮸ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ دْ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ تَا﮲ دْ خُوَا﮺ ،
你和你的子孙,若尽心、尽性归向耶和华你的 神,照着我今日一切所吩咐的听从他的话,
30:3
نَا﮺ شِ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ بِ﮺ لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ نِ﮸ ، ݣِیُو﮺ خُوِ﮴ نِ﮸ جَ﮺ بُوِ﮺ لُ﮸ دْ زْ﮸ مࣲ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ یَوْ﮺ خُوِ﮴ جُوًا﮸ قُوَ﮺ لَیْ﮴ ، ڞࣱ﮴ فٌ﮲ سًا﮺ نِ﮸ دَوْ﮺ دْ وًا﮺ مࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ جَوْ﮲ ݣِیُوِ﮺ خُوِ﮴ لَیْ﮴ ܂
那时,耶和华你的 神必怜恤你,救回你这被掳的子民,耶和华你的 神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。
30:4
نِ﮸ بُوِ﮺ قًا﮸ سًا﮺ دْ ژࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ تِیًا﮲ یَا﮴ دْ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ یَە﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ نَا﮺ لِ﮸ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ جَوْ﮲ ݣِیُوِ﮺ خُوِ﮴ لَیْ﮴ ܂
你被赶散的人,就是在天涯的,耶和华你的 神也必从那里将你招聚回来。
30:5
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ بِ﮺ لٍ﮸ نِ﮸ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ نِ﮸ لِیَە﮺ زُ﮸ صُوَ﮸ دْ﮴ دْ دِ﮺ ، شِ﮸ نِ﮸ کْ﮸ یِ﮸ دْ﮴ جَوْ﮴ ؛ یُو﮺ بِ﮺ شًا﮺ دَیْ﮺ نِ﮸ ، شِ﮸ نِ﮸ دْ ژࣲ﮴ شُ﮺ بِ﮸ نِ﮸ لِیَە﮺ زُ﮸ جࣱ﮺ دُوَ﮲ ܂
耶和华你的 神必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着;又必善待你,使你的人数比你列祖众多。
30:6
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ حَ﮴ نِ﮸ خِوْ﮺ یِ﮺ ثࣲ﮲ لِ﮸ دْ وُ﮲ خُوِ﮺ چُ﮴ دِیَوْ﮺ ، خَوْ﮸ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ ݣࣲ﮺ ثࣲ﮲ ، ݣࣲ﮺ ثٍ﮺ اَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، شِ﮸ نِ﮸ کْ﮸ یِ﮸ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ܂
耶和华你 神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心、尽性爱耶和华你的 神,使你可以存活。
30:7
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ جِوْ﮺ زُ﮸ ݣِیَا﮲ زَیْ﮺ نِ﮸ چِوْ﮴ دِ﮴ حَ﮴ حࣲ﮺ وُ﮺ نِ﮸ ، بِ﮲ پُوَ﮺ نِ﮸ دْ ژࣲ﮴ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ܂
耶和华你的 神必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。
30:8
نِ﮸ بِ﮺ قُوِ﮲ خُوِ﮴ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ ، ظٌ﮲ ثٍ﮴ تَا﮲ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ نِ﮸ دْ ܂
你必归回听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
30:9
نِ﮸ ژُوَ﮺ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ دْ خُوَا﮺ ، ݣࣲ﮸ شِوْ﮸ جَ﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ شُ﮲ شَانْ﮺ صُوَ﮸ ثِیَە﮸ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، لِیُوِ﮲ لِ﮺ ، یُو﮺ ݣࣲ﮺ ثࣲ﮲ ، ݣࣲ﮺ ثٍ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، تَا﮲ بِ﮺ شِ﮸ نِ﮸ شِوْ﮸ لِ﮸ صُوَ﮸ بًا﮺ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ شِ﮺ ، بٍ﮺ نِ﮸ شࣲ﮲ صُوَ﮸ شٍ﮲ دْ ، شٍ﮲ چُ﮺ صُوَ﮸ ثِیَا﮺ دْ ، دِ﮺ تُ﮸ صُوَ﮸ چًا﮸ دْ ، دِوْ﮲ چُوَ﮺ چُوَ﮺ یُو﮸ یُوِ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ زَیْ﮺ ثِ﮸ یُوَ﮺ نِ﮸ ، ݣِیَانْ﮺ فُ﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ ، ثِیَانْ﮺ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ ثِ﮸ یُوَ﮺ نِ﮸ لِیَە﮺ زُ﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
你若听从耶和华你 神的话,谨守这律法书上所写的诫命、律例,又尽心、尽性归向耶和华你的 神,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余,因为耶和华必再喜悦你,降福与你,像从前喜悦你列祖一样。
30:10
بٌ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮲ وٌ﮴ یُوِ﮸ شَانْ﮺ یِ﮲ ݣِیَە﮲ حَ﮴ بٍ﮺ !
-
30:11
" وَ﮸ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ نِ﮸ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، بُ﮴ شِ﮺ نِ﮸ نًا﮴ ثٍ﮴ دْ ، یَە﮸ بُ﮴ شِ﮺ لِ﮴ نِ﮸ یُوًا﮸ دْ ܂
“我今日所吩咐你的诫命,不是你难行的,也不是离你远的。
30:12
بُ﮴ شِ﮺ زَیْ﮺ تِیًا﮲ شَانْ﮺ ، شِ﮸ نِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null شُوِ﮴ تِ﮺ وَ﮸ مࣱ شَانْ﮺ تِیًا﮲ كِیُوِ﮸ ثِیَا﮺ لَیْ﮴ ، شِ﮸ وَ﮸ مࣱ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ کْ﮸ یِ﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ نَ ؟ null
不是在天上,使你说:‘谁替我们上天取下来,使我们听见可以遵行呢?’
30:13
یَە﮸ بُ﮴ شِ﮺ زَیْ﮺ خَیْ﮸ وَیْ﮺ ، شِ﮸ نِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null شُوِ﮴ تِ﮺ وَ﮸ مࣱ قُوَ﮺ خَیْ﮸ كِیُوِ﮸ لَ لَیْ﮴ ، شِ﮸ وَ﮸ مࣱ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ کْ﮸ یِ﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ نَ ؟ null
也不是在海外,使你说:‘谁替我们过海取了来,使我们听见可以遵行呢?’
30:14
جَ﮺ خُوَا﮺ كِیُوَ﮺ لِ﮴ نِ﮸ شࣲ﮺ ݣࣲ﮺ ، ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ کِوْ﮸ جࣱ﮲ ، زَیْ﮺ نِ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ ، شِ﮸ نِ﮸ کْ﮸ یِ﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ ܂
这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。
30:15
" کًا﮺ نَا ، وَ﮸ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ ݣِیَانْ﮲ شٍ﮲ یُوِ﮸ فُ﮴ ، سِْ﮸ یُوِ﮸ خُوَ﮺ ، چࣲ﮴ مٍ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
“看哪,我今日将生与福,死与祸,陈明在你面前。
30:16
فٌ﮲ فُ﮺ نِ﮸ اَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، ظٌ﮲ ثٍ﮴ تَا﮲ دْ دَوْ﮺ ، ݣࣲ﮸ شِوْ﮸ تَا﮲ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، لِیُوِ﮲ لِ﮺ ، دِیًا﮸ جَانْ﮲ ، شِ﮸ نِ﮸ کْ﮸ یِ﮸ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ، ژࣲ﮴ شُ﮺ زٍ﮲ دُوَ﮲ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ بِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ یَوْ﮺ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ دْ﮴ وِ﮴ یَە﮺ دْ دِ﮺ شَانْ﮺ ڞِ﮺ فُ﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ ܂
吩咐你爱耶和华你的 神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你 神就必在你所要进去得为业的地上赐福与你。
30:17
تَانْ﮸ ژُوَ﮺ نِ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ پِیًا﮲ لِ﮴ ، بُ﮺ کࣲْ﮸ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ ، كِیُوَ﮺ بُوِ﮺ قِوْ﮲ یࣲ﮸ كِیُوِ﮺ ݣٍ﮺ بَیْ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ بِیَە﮴ شࣲ﮴ ،
倘若你心里偏离不肯听从,却被勾引去敬拜侍奉别神,
30:18
وَ﮸ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ مٍ﮴ مٍ﮴ قَوْ﮺ سُ﮺ نِ﮸ مࣱ ﮾ نِ﮸ مࣱ بِ﮺ یَوْ﮺ مِیَە﮺ وَانْ﮴ ، زَیْ﮺ نِ﮸ قُوَ﮺ یُوَ﮲ دًا﮺ حَ﮴ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ دْ﮴ وِ﮴ یَە﮺ دْ دِ﮺ شَانْ﮺ ، نِ﮸ دْ ژِ﮺ زْ بِ﮺ بُ﮺ چَانْ﮴ ݣِیُو﮸ ܂
我今日明明告诉你们:你们必要灭亡,在你过约旦河进去得为业的地上,你的日子必不长久。
30:19
وَ﮸ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ خُ﮲ تِیًا﮲ خُوًا﮺ دِ﮺ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ شٍ﮲ سِْ﮸ ، خُوَ﮺ فُ﮴ چࣲ﮴ مٍ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ یَوْ﮺ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ شٍ﮲ مٍ﮺ ، شِ﮸ نِ﮸ حَ﮴ نِ﮸ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ دِوْ﮲ دْ﮴ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ؛
我今日呼天唤地向你作见证,我将生死、祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活;
30:20
كِیَە﮸ اَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، تٍ﮲ ڞࣱ﮴ تَا﮲ دْ خُوَا﮺ ، جُوًا﮲ کَوْ﮺ تَا﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ شِ﮺ نِ﮸ دْ شٍ﮲ مٍ﮺ ، نِ﮸ دْ ژِ﮺ زْ چَانْ﮴ ݣِیُو﮸ یَە﮸ زَیْ﮺ خُ﮲ تَا﮲ ܂ جَ﮺ یَانْ﮺ ، نِ﮸ ݣِیُو﮺ کْ﮸ یِ﮸ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ لِیَە﮺ زُ﮸ یَا﮺ بُوَ﮴ لَا﮲ خًا﮸ ، یِ﮸ سَا﮲ ، یَا﮸ قْ﮺ کِ﮸ شِ﮺ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ صُوَ﮸ ڞِ﮺ دْ دِ﮺ شَانْ﮺ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ܂ "
且爱耶和华你的 神,听从他的话,专靠他,因为他是你的生命,你的日子长久也在乎他。这样,你就可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许所赐的地上居住。”