圣经 申命记 23 章
23:1
" فًا﮴ وَیْ﮺ شࣲ﮺ شِوْ﮺ شَانْ﮲ دْ ، خُوَ﮺ بُوِ﮺ یًا﮲ قْ﮲ دْ ، بُ﮺ کْ﮸ ژُو﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوِ﮺ ܂
“凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
23:2
" سِْ﮲ شٍ﮲ زْ﮸ بُ﮺ کْ﮸ ژُو﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوِ﮺ ، تَا﮲ دْ زْ﮸ سٌ﮲ جِ﮴ دَوْ﮺ شِ﮴ دَیْ﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ ژُو﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوِ﮺ ܂
“私生子不可入耶和华的会,他的子孙直到十代,也不可入耶和华的会。
23:3
" یَا﮺ مٌ﮴ ژࣲ﮴ خُوَ﮺ شِ﮺ مُوَ﮴ یَا﮲ ژࣲ﮴ بُ﮺ کْ﮸ ژُو﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوِ﮺ ؛ تَا﮲ مࣱ دْ زْ﮸ سٌ﮲ صُوِ﮲ قُوَ﮺ شِ﮴ دَیْ﮺ ، یَە﮸ یࣱ﮸ بُ﮺ کْ﮸ ژُو﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوِ﮺ ܂
“亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙虽过十代,也永不可入耶和华的会。
23:4
یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ چُ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ نَا﮴ شِ﮴ وُ﮺ حَ﮴ شُوِ﮸ زَیْ﮺ لُ﮺ شَانْ﮺ یٍ﮴ ݣِیَە﮲ نِ﮸ مࣱ ، یُو﮺ یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ قُ﮺ لَ مُوِ﮸ صُوَ﮸ بُ﮺ دَا﮴ مِ﮸ یَا﮺ دْ پِ﮴ دُوَ﮴ ژࣲ﮴ بِ﮸ عِ﮸ دْ عِ﮴ زْ بَا﮲ لًا﮴ لَیْ﮴ جِوْ﮺ زُ﮸ نِ﮸ مࣱ ܂
因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
23:5
ژًا﮴ عِ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ بُ﮺ کࣲْ﮸ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ بَا﮲ لًا﮴ ، كِیُوَ﮺ شِ﮸ نَا﮺ جِوْ﮺ زُ﮸ دْ یًا﮴ یُوِ﮸ بِیًا﮺ وِ﮴ جُ﮺ فُ﮴ دْ خُوَا﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ اَیْ﮺ نِ﮸ ܂
然而耶和华你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华你的 神爱你。
23:6
نِ﮸ یِ﮲ شٍ﮲ یِ﮲ شِ﮺ یࣱ﮸ بُ﮺ کْ﮸ کِیُو﮴ تَا﮲ مࣱ دْ پٍ﮴ اً﮲ حَ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ لِ﮺ یِ﮺ ܂
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
23:7
" بُ﮺ کْ﮸ زٍ﮲ وُ﮺ یِ﮸ دࣱ﮲ ژࣲ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ شِ﮺ نِ﮸ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ؛ بُ﮺ کْ﮸ زٍ﮲ وُ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ دْ دِ﮺ شَانْ﮺ ظُوَ﮺ قُوَ﮺ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ܂
“不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄;不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
23:8
تَا﮲ مࣱ دِ﮺ سًا﮲ دَیْ﮺ زْ﮸ سٌ﮲ کْ﮸ یِ﮸ ژُو﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوِ﮺ ܂ "
他们第三代子孙可以入耶和华的会。”
23:9
" نِ﮸ چُ﮲ بٍ﮲ قࣱ﮲ دَا﮸ چِوْ﮴ دِ﮴ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ یُوًا﮸ بِ﮺ جُ﮲ عَ﮺ ܂
“你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
23:10
" نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ژُوَ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ یَە﮺ ݣِیًا﮲ عِوْ﮸ ژًا﮴ مࣱ﮺ یِ﮴ ، بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ چُ﮲ دَوْ﮺ یٍ﮴ وَیْ﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ ژُو﮺ یٍ﮴ ܂
“你们中间若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营。
23:11
دَوْ﮺ بَانْ﮺ وًا﮸ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ یَوْ﮺ یࣱ﮺ شُوِ﮸ ثِ﮸ زَوْ﮸ ، ݣِ﮴ جِ﮺ ژِ﮺ لُوَ﮺ لَ ڞَیْ﮴ کْ﮸ یِ﮸ ژُو﮺ یٍ﮴ ܂
到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
23:12
" نِ﮸ زَیْ﮺ یٍ﮴ وَیْ﮺ یَە﮸ قَیْ﮲ دٍ﮺ چُ﮲ یِ﮲ قْ﮺ دْ فَانْ﮲ ظُوَ﮺ وِ﮴ بِیًا﮺ صُوَ﮸ ܂
“你在营外也该定出一个地方作为便所。
23:13
زَیْ﮺ نِ﮸ کِ﮺ ثِیَە﮺ جِ﮲ جࣱ﮲ دَانْ﮲ یُوِ﮺ بُوِ﮺ یِ﮲ بَا﮸ کِیَوْ﮲ ، نِ﮸ چُ﮲ یٍ﮴ وَیْ﮺ بِیًا﮺ نِ﮺ یِ﮸ خِوْ﮺ ، یࣱ﮺ یِ﮸ چًا﮸ تُ﮸ ، جُوًا﮸ شࣲ﮲ یًا﮸ قَیْ﮺ ܂
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
23:14
یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ چَانْ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ یٍ﮴ جࣱ﮲ ثٍ﮴ زْوْ﮸ ، یَوْ﮺ ݣِیُو﮺ خُ﮺ نِ﮸ ، ݣِیَانْ﮲ چِوْ﮴ دِ﮴ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ نِ﮸ ، صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ دْ یٍ﮴ لِ﮸ دَانْ﮲ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ ، مِیًا﮸ دْ﮴ تَا﮲ ݣِیًا﮺ نِ﮸ نَا﮺ لِ﮸ یُو﮸ وُ﮲ خُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ نِ﮸ ܂ "
因为耶和华你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。”
23:15
" ژُوَ﮺ یُو﮸ نُ﮴ پُ﮴ طُوَ﮲ لَ جُ﮸ ژࣲ﮴ دْ شِوْ﮸ ، تَوْ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ نَا﮺ لِ﮸ ، نِ﮸ بُ﮺ کْ﮸ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ ݣِیَوْ﮲ فُ﮺ تَا﮲ دْ جُ﮸ ژࣲ﮴ ܂
“若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
23:16
تَا﮲ بِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ نَا﮺ لِ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ طࣱ﮴ جُ﮺ ، زَیْ﮺ نِ﮸ دْ چٍ﮴ یِ﮺ جࣱ﮲ ، یَوْ﮺ یُو﮴ تَا﮲ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ یِ﮲ قْ﮺ صُوَ﮸ ثِ﮸ یُوَ﮺ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ، نِ﮸ بُ﮺ کْ﮸ کِ﮲ فُ﮺ تَا﮲ ܂
他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住,你不可欺负他。
23:17
" یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ نِیُوِ﮸ زْ﮸ جࣱ﮲ بُ﮺ کْ﮸ یُو﮸ ݣِ﮺ نِیُوِ﮸ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ نًا﮴ زْ﮸ جࣱ﮲ بُ﮺ کْ﮸ یُو﮸ لُوًا﮴ طࣱ﮴ ܂
“以色列的女子中不可有妓女,以色列的男子中不可有娈童。
23:18
چَانْ﮲ ݣِ﮺ صُوَ﮸ دْ﮴ دْ کِیًا﮴ ، خُوَ﮺ لُوًا﮴ طࣱ﮴ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " قِوْ﮸ " ) صُوَ﮸ دْ﮴ دْ ݣِیَا﮺ ، نِ﮸ بُ﮺ کْ﮸ دَیْ﮺ ژُو﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ دْ دِیًا﮺ خَیْ﮴ یُوًا﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ جَ﮺ لِیَانْ﮸ یَانْ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ زٍ﮲ وُ﮺ دْ ܂
娼妓所得的钱,或娈童(原文作“狗”)所得的价,你不可带入耶和华你 神的殿还愿,因为这两样都是耶和华你 神所憎恶的。
23:19
" نِ﮸ ݣِیَە﮺ قِ﮸ نِ﮸ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ دْ ، خُوَ﮺ شِ﮺ کِیًا﮴ ڞَیْ﮴ ، خُوَ﮺ شِ﮺ لِیَانْ﮴ شِ﮴ ، وُ﮴ لٌ﮺ شࣲ﮴ مَ کْ﮸ شٍ﮲ لِ﮺ دْ وُ﮺ ، دِوْ﮲ بُ﮺ کْ﮸ كِیُوِ﮸ لِ﮺ ܂
“你借给你弟兄的,或是钱财,或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。
23:20
ݣِیَە﮺ قِ﮸ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ کْ﮸ یِ﮸ كِیُوِ﮸ لِ﮺ ، جِ﮸ شِ﮺ ݣِیَە﮺ قِ﮸ نِ﮸ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ بُ﮺ کْ﮸ كِیُوِ﮸ لِ﮺ ܂ جَ﮺ یَانْ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ بِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ كِیُوِ﮺ دْ﮴ وِ﮴ یَە﮺ دْ دِ﮺ شَانْ﮺ ، حَ﮴ نِ﮸ شِوْ﮸ لِ﮸ صُوَ﮸ بًا﮺ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ شِ﮺ شَانْ﮺ ڞِ﮺ فُ﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ ܂
借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华你 神必在你所去得为业的地上,和你手里所办的一切事上赐福与你。
23:21
" نِ﮸ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ثِیُوِ﮸ یُوًا﮺ ، چَانْ﮴ خُوًا﮴ بُ﮺ کْ﮸ چِ﮴ یًا﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ بِ﮺ دٍ﮺ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ جُوِ﮲ تَوْ﮸ ، نِ﮸ بُ﮺ چَانْ﮴ خُوًا﮴ ݣِیُو﮺ یُو﮸ ظُوِ﮺ ؛
“你向耶和华你的 神许愿,偿还不可迟延,因为耶和华你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪;
23:22
نِ﮸ ژُوَ﮺ بُ﮺ ثِیُوِ﮸ یُوًا﮺ ، دَوْ﮺ وُ﮴ ظُوِ﮺ ܂
你若不许愿,倒无罪。
23:23
نِ﮸ ظُوِ﮸ لِ﮸ صُوَ﮸ چُ﮲ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ نِ﮸ کِوْ﮸ جࣱ﮲ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ قًا﮲ ثࣲ﮲ صُوَ﮸ ثِیًا﮺ دْ ، یَوْ﮺ جَوْ﮺ نِ﮸ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ثِیُوِ﮸ دْ یُوًا﮺ ݣࣲ﮸ شِوْ﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ ܂
你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华你 神所许的愿谨守遵行。
23:24
" نِ﮸ ݣࣲ﮺ لَ لࣲ﮴ شَ﮺ دْ پُ﮴ تَوْ﮴ یُوًا﮴ ، کْ﮸ یِ﮸ صُوِ﮴ یِ﮺ چِ﮲ بَوْ﮸ لَ پُ﮴ تَوْ﮴ ، جِ﮸ شِ﮺ بُ﮺ کْ﮸ جُوَانْ﮲ زَیْ﮺ کِ﮺ مࣲ﮸ جࣱ﮲ ܂
“你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。
23:25
نِ﮸ ݣࣲ﮺ لَ لࣲ﮴ شَ﮺ جًا﮺ جَ دْ حَ﮴ ݣِیَا﮺ ، کْ﮸ یِ﮸ یࣱ﮺ شِوْ﮸ جَیْ﮲ صُوِ﮺ زْ﮸ ، جِ﮸ شِ﮺ بُ﮺ کْ﮸ یࣱ﮺ لِیًا﮴ دَوْ﮲ قْ﮲ كِیُوِ﮸ حَ﮴ ݣِیَا﮺ ܂ "
你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。”