圣经 申命记 16 章
16:1
" نِ﮸ یَوْ﮺ جُ﮺ یِ﮺ یَا﮺ بِ﮸ یُوَ﮺ ، ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ شِوْ﮸ یُوِ﮴ یُوَ﮺ ݣِیَە﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ زَیْ﮺ یَا﮺ بِ﮸ یُوَ﮺ یَە﮺ ݣِیًا﮲ ، لٍ﮸ نِ﮸ چُ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ܂
“你要注意亚笔月,向耶和华你的 神守逾越节,因为耶和华你的 神在亚笔月夜间,领你出埃及。
16:2
نِ﮸ دَانْ﮲ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ یَوْ﮺ لِ﮺ وِ﮺ تَا﮲ مٍ﮴ دْ ݣِیُوِ﮲ صُوَ﮸ ، ڞࣱ﮴ نِیُو﮴ كِیٌ﮴ یَانْ﮴ كِیٌ﮴ جࣱ﮲ ، ݣِیَانْ﮲ یُوِ﮴ یُوَ﮺ ݣِیَە﮲ دْ ݣِ﮺ شٍ﮲ ثِیًا﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ܂
你当在耶和华所选择要立为他名的居所,从牛群羊群中,将逾越节的祭牲献给耶和华你的 神。
16:3
نِ﮸ چِ﮲ جَ﮺ ݣِ﮺ شٍ﮲ ، بُ﮺ کْ﮸ چِ﮲ یُو﮸ ݣِیَوْ﮺ دْ بٍ﮸ ، کِ﮲ ژِ﮺ جِ﮲ نُوِ﮺ یَوْ﮺ چِ﮲ وُ﮴ ݣِیَوْ﮺ بٍ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ کٌ﮺ کُ﮸ بٍ﮸ ، ( نِ﮸ بٌ﮸ شِ﮺ ݣِ﮴ مَانْ﮴ چُ﮲ لَ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ ، ) یَوْ﮺ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ یِ﮲ شٍ﮲ یِ﮲ شِ﮺ ݣِ﮺ نِیًا﮺ نِ﮸ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ ژِ﮺ زْ ܂
你吃这祭牲,不可吃有酵的饼,七日之内要吃无酵饼,就是困苦饼,(你本是急忙出了埃及地,)要叫你一生一世记念你从埃及地出来的日子。
16:4
زَیْ﮺ نِ﮸ سِْ﮺ ݣٍ﮺ جِ﮲ نُوِ﮺ ، کِ﮲ ژِ﮺ بُ﮺ کْ﮸ ݣِیًا﮺ مِیًا﮺ ݣِیَوْ﮺ ، تِوْ﮴ یِ﮲ ژِ﮺ وًا﮸ شَانْ﮺ صُوَ﮸ ثِیًا﮺ دْ ژِوْ﮺ ، یِ﮲ دِیًا﮸ بُ﮺ کْ﮸ لِیُو﮴ دَوْ﮺ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ܂
在你四境之内,七日不可见面酵,头一日晚上所献的肉,一点不可留到早晨。
16:5
زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ڞِ﮺ دْ قْ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ ، نِ﮸ بُ﮺ کْ﮸ ثِیًا﮺ یُوِ﮴ یُوَ﮺ ݣِیَە﮲ دْ ݣِ﮺ ؛
在耶和华你 神所赐的各城中,你不可献逾越节的祭;
16:6
جِ﮲ دَانْ﮲ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ یَوْ﮺ لِ﮺ وِ﮺ تَا﮲ مٍ﮴ دْ ݣِیُوِ﮲ صُوَ﮸ ، وًا﮸ شَانْ﮺ ژِ﮺ لُوَ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، نَیْ﮸ شِ﮺ نِ﮸ چُ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، ثِیًا﮺ یُوِ﮴ یُوَ﮺ ݣِیَە﮲ دْ ݣِ﮺ ܂
只当在耶和华你 神所选择要立为他名的居所,晚上日落的时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。
16:7
دَانْ﮲ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ بَا﮸ ژِوْ﮺ کَوْ﮸ لَ چِ﮲ ( " کَوْ﮸ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " جُ﮸ " ) ، ڞِ﮺ ژِ﮺ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ݣِیُو﮺ خُوِ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ دْ جَانْ﮺ پࣱ﮴ كِیُوِ﮺ ܂
当在耶和华你 神所选择的地方把肉烤了吃(“烤”或作“煮”),次日早晨就回到你的帐棚去。
16:8
نِ﮸ یَوْ﮺ چِ﮲ وُ﮴ ݣِیَوْ﮺ بٍ﮸ لِیُو﮺ ژِ﮺ ، دِ﮺ کِ﮲ ژِ﮺ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ شِوْ﮸ یًا﮴ سُ﮺ خُوِ﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ ظُوَ﮺ قࣱ﮲ ܂ "
你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华你的 神守严肃会,不可作工。”
16:9
" نِ﮸ یَوْ﮺ ݣِ﮺ صُوًا﮺ کِ﮲ کِ﮲ ژِ﮺ ﮾ ڞࣱ﮴ نِ﮸ کَیْ﮲ لِیًا﮴ شِوْ﮲ قْ﮲ حَ﮴ ݣِیَا﮺ شِ﮴ صُوًا﮺ کِ﮸ ، قࣱ﮺ ݣِ﮺ کِ﮲ کِ﮲ ژِ﮺ ܂
“你要计算七七日:从你开镰收割禾稼时算起,共计七七日。
16:10
نِ﮸ یَوْ﮺ جَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ڞِ﮺ نِ﮸ دْ فُ﮴ ، شِوْ﮸ لِ﮸ نَا﮴ جَ قًا﮲ ثࣲ﮲ ݣِ﮺ ، ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، شِوْ﮸ کِ﮲ کِ﮲ ݣِیَە﮲ ܂
你要照耶和华你 神所赐你的福,手里拿着甘心祭,献在耶和华你的 神面前,守七七节。
16:11
نِ﮸ حَ﮴ نِ﮸ عِ﮴ نِیُوِ﮸ ، پُ﮴ بِ﮺ ، بٍ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ چٍ﮴ لِ﮸ دْ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ ، یِ﮸ ݣِ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ، یُوِ﮸ قُ﮲ عِ﮴ قُوَا﮸ فُ﮺ ، دِوْ﮲ یَوْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ لِ﮺ وِ﮺ تَا﮲ مٍ﮴ دْ ݣِیُوِ﮲ صُوَ﮸ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ خُوًا﮲ لَ﮺ ܂
你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及在你们中间寄居的,与孤儿寡妇,都要在耶和华你 神所选择立为他名的居所,在耶和华你的 神面前欢乐。
16:12
نِ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ ݣِ﮺ نِیًا﮺ نِ﮸ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ظُوَ﮺ قُوَ﮺ نُ﮴ پُ﮴ ܂ نِ﮸ یَوْ﮺ ݣࣲ﮸ شِوْ﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ جَ﮺ ثِیَە﮲ لِیُوِ﮲ لِ﮺ ܂ "
你也要记念你在埃及作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。”
16:13
" نِ﮸ بَا﮸ حَ﮴ چَانْ﮸ دْ قُ﮸ ، ݣِیُو﮸ جَا﮺ دْ ݣِیُو﮸ شِوْ﮲ ڞَانْ﮴ یِ﮸ خِوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ شِوْ﮸ جُ﮺ پࣱ﮴ ݣِیَە﮲ کِ﮲ ژِ﮺ ܂
“你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
16:14
شِوْ﮸ ݣِیَە﮲ دْ شِ﮴ خِوْ ، نِ﮸ حَ﮴ نِ﮸ عِ﮴ نِیُوِ﮸ ، پُ﮴ بِ﮺ ، بٍ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ چٍ﮴ لِ﮸ دْ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ ، یِ﮸ ݣِ﮴ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ یُوِ﮸ قُ﮲ عِ﮴ قُوَا﮸ فُ﮺ ، دِوْ﮲ یَوْ﮺ خُوًا﮲ لَ﮺ ܂
守节的时候,你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。
16:15
زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ، نِ﮸ دَانْ﮲ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ شِوْ﮸ ݣِیَە﮲ کِ﮲ ژِ﮺ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ تُ﮸ چًا﮸ شَانْ﮺ ، حَ﮴ نِ﮸ شِوْ﮸ لِ﮸ صُوَ﮸ بًا﮺ دْ شِ﮺ شَانْ﮺ یَوْ﮺ ڞِ﮺ فُ﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ ، نِ﮸ ݣِیُو﮺ فِ﮲ چَانْ﮴ دِ﮺ خُوًا﮲ لَ﮺ ܂
在耶和华所选择的地方,你当向耶和华你的 神守节七日,因为耶和华你 神在你一切的土产上,和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。
16:16
نِ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ نًا﮴ دٍ﮲ یَوْ﮺ زَیْ﮺ چُ﮴ ݣِیَوْ﮺ ݣِیَە﮲ ، کِ﮲ کِ﮲ ݣِیَە﮲ ، جُ﮺ پࣱ﮴ ݣِیَە﮲ ، یِ﮲ نِیًا﮴ سًا﮲ ڞِ﮺ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ چَوْ﮴ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ، كِیُوَ﮺ بُ﮺ کْ﮸ کࣱ﮲ شِوْ﮸ چَوْ﮴ ݣِیًا﮺ ܂
你一切的男丁要在除酵节、七七节、住棚节,一年三次,在耶和华你 神所选择的地方朝见他,却不可空手朝见。
16:17
قْ﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ اً﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ لِ﮺ لِیَانْ﮺ ، جَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ڞِ﮺ دْ فُ﮴ فࣱ ، فࣱ﮺ ثِیًا﮺ لِ﮸ وُ﮺ ܂ "
各人要按自己的力量,照耶和华你 神所赐的福分,奉献礼物。”
16:18
" نِ﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ڞِ﮺ دْ قْ﮺ چٍ﮴ لِ﮸ ، اً﮺ جَ قْ﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ ، شَ﮺ لِ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ قُوًا﮲ حَ﮴ قُوًا﮲ جَانْ﮸ ܂ تَا﮲ مࣱ بِ﮺ اً﮺ قࣱ﮲ یِ﮺ دْ شࣲ﮸ پًا﮺ p اً﮺ دُوًا﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ܂
“你要在耶和华你 神所赐的各城里,按着各支派,设立审判官和官长。他们必按公义的审判判断百姓。
16:19
بُ﮺ کْ﮸ كِیُوِ﮲ وَانْ﮸ جٍ﮺ جِ﮴ ، بُ﮺ کْ﮸ کًا﮺ ژࣲ﮴ دْ وَیْ﮺ مَوْ﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ شِوْ﮺ خُوِ﮺ لُ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ خُوِ﮺ لُ﮺ نٍْ﮴ ݣِیَوْ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ دْ یًا﮸ بِیًا﮺ ثِیَا﮲ لَ ، یُو﮺ نٍْ﮴ دِیًا﮲ دَوْ﮸ یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ خُوَا﮺ ܂
不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受贿赂,因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。
16:20
نِ﮸ یَوْ﮺ جُوِ﮲ کِیُو﮴ جِ﮺ قࣱ﮲ ، جِ﮺ یِ﮺ ، خَوْ﮸ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ، چٍ﮴ شِوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ڞِ﮺ نِ﮸ دْ دِ﮺ ܂
你要追求至公、至义,好叫你存活,承受耶和华你 神所赐你的地。
16:21
" نِ﮸ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ جُ﮺ تًا﮴ ، بُ﮺ کْ﮸ زَیْ﮺ تًا﮴ پَانْ﮴ زَیْ﮲ شࣲ﮴ مَ شُ﮺ مُ﮺ ظُوَ﮺ وِ﮴ مُ﮺ عِوْ﮸ ܂
“你为耶和华你的 神筑坛,不可在坛旁栽什么树木作为木偶。
16:22
یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ شَ﮺ لِ﮺ جُ﮺ ثِیَانْ﮺ ، جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ حࣲ﮺ وُ﮺ دْ ܂ "
也不可为自己设立柱像,这是耶和华你 神所恨恶的。”