圣经 以西结书 29 章
29:1
دِ﮺ شِ﮴ نِیًا﮴ شِ﮴ یُوَ﮺ شِ﮴ عِ﮺ ژِ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾
第十年十月十二日,耶和华的话临到我说:
29:2
" ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، نِ﮸ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ وَانْ﮴ فَا﮸ لَوْ﮸ یُوِ﮺ یًا﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ تَا﮲ حَ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ،
“人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
29:3
شُوَ﮲ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ اَیْ﮲ ݣِ﮴ وَانْ﮴ فَا﮸ لَوْ﮸ a ، وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ جَ﮺ وَ﮺ زَیْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ حَ﮴ جࣱ﮲ دْ دَا﮺ یُوِ﮴ وِ﮴ دِ﮴ ܂ نِ﮸ ڞٍ﮴ شُوَ﮲ ﮾ null جَ﮺ حَ﮴ شِ﮺ وَ﮸ دْ ، شِ﮺ وَ﮸ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ زَوْ﮺ دْ ܂ null
说主耶和华如此说:埃及王法老啊,我与你这卧在自己河中的大鱼为敌。你曾说:‘这河是我的,是我为自己造的。’
29:4
وَ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ یࣱ﮺ قِوْ﮲ زْ﮸ قِوْ﮲ جُ﮺ نِ﮸ دْ سَیْ﮲ ݣِیَا﮴ ، یُو﮺ شِ﮸ ݣِیَانْ﮲ حَ﮴ جࣱ﮲ دْ یُوِ﮴ تِیَە﮲ جُ﮺ نِ﮸ دْ لࣲ﮴ ݣِیَا﮸ ، وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ حَ﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ تِیَە﮲ جُ﮺ نِ﮸ لࣲ﮴ ݣِیَا﮸ دْ یُوِ﮴ ، ڞࣱ﮴ ݣِیَانْ﮲ حَ﮴ جࣱ﮲ لَا﮲ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ،
我耶和华必用钩子钩住你的腮颊,又使江河中的鱼贴住你的鳞甲,我必将你和所有贴住你鳞甲的鱼,从江河中拉上来,
29:5
بَا﮸ نِ﮸ بٍ﮺ ݣِیَانْ﮲ حَ﮴ جࣱ﮲ دْ یُوِ﮴ دِوْ﮲ پَوْ﮲ زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ ، نِ﮸ بِ﮺ دَوْ﮸ زَیْ﮺ تِیًا﮴ ݣِیًا﮲ ، بُ﮴ بُوِ﮺ شِوْ﮲ لِیًا﮺ ، بُ﮴ بُوِ﮺ یًا﮸ مَیْ﮴ ܂ وَ﮸ یِ﮸ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ قِ﮸ دِ﮺ شَانْ﮺ یَە﮸ شِوْ﮺ ، کࣱ﮲ جࣱ﮲ فِ﮲ نِیَوْ﮸ ظُوَ﮺ شِ﮴ وُ﮺ ܂
把你并江河中的鱼都抛在旷野,你必倒在田间,不被收殓,不被掩埋。我已将你给地上野兽、空中飞鸟作食物。
29:6
" اَیْ﮲ ݣِ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ ، یࣲ﮲ ثِیَانْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ چٍ﮴ لَ لُ﮴ وِ﮸ دْ جَانْ﮺ ، ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
“埃及一切的居民,因向以色列家成了芦苇的杖,就知道我是耶和华。
29:7
تَا﮲ مࣱ یࣱ﮺ شِوْ﮸ چِ﮴ جُ﮺ نِ﮸ ، نِ﮸ ݣِیُو﮺ دُوًا﮺ شَ﮴ ، شَانْ﮲ لَ تَا﮲ مࣱ دْ ݣِیًا﮲ ؛ تَا﮲ مࣱ یِ﮸ کَوْ﮺ نِ﮸ ، نِ﮸ ݣِیُو﮺ دُوًا﮺ شَ﮴ ، شًا﮸ لَ تَا﮲ مࣱ دْ یَوْ﮲ ܂ "
他们用手持住你,你就断折,伤了他们的肩;他们倚靠你,你就断折,闪了他们的腰。”
29:8
صُوَ﮸ یِ﮸ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ ، ڞࣱ﮴ نِ﮸ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ݣِیَانْ﮲ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ شٍ﮲ چُ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂
所以主耶和华如此说:“我必使刀剑临到你,从你中间将人与牲畜剪除。
29:9
اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ بِ﮺ خُوَانْ﮲ فِ﮺ کِ﮲ لِیَانْ﮴ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ " یࣲ﮲ وِ﮺ فَا﮸ لَوْ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null جَ﮺ حَ﮴ شِ﮺ وَ﮸ دْ ، شِ﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ زَوْ﮺ دْ ܂ null
埃及地必荒废凄凉,他们就知道我是耶和华。“因为法老说:‘这河是我的,是我所造的。’
29:10
صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ بِ﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ بٍ﮺ نِ﮸ دْ ݣِیَانْ﮲ حَ﮴ وِ﮴ دِ﮴ ، شِ﮸ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ ، ڞࣱ﮴ سَ﮺ فُ﮴ نِ﮴ تَا﮸ جِ﮴ دَوْ﮺ قُ﮸ شِ﮴ ݣٍ﮺ ݣِیَە﮺ ، كِیُوًا﮴ ژًا﮴ خُوَانْ﮲ فِ﮺ کِ﮲ لِیَانْ﮴ ܂
所以我必与你并你的江河为敌,使埃及地,从色弗尼塔直到古实境界,全然荒废凄凉。
29:11
ژࣲ﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ ، شِوْ﮺ دْ تِ﮴ ، دِوْ﮲ بُ﮺ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ ، سِْ﮺ شِ﮴ نِیًا﮴ جِ﮲ ݣِیُو﮸ بٍ﮺ وُ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ܂
人的脚,兽的蹄,都不经过,四十年之久并无人居住。
29:12
وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ زَیْ﮺ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ دْ قُوَ﮴ جࣱ﮲ چٍ﮴ وِ﮴ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ، شِ﮸ اَیْ﮲ ݣِ﮴ چٍ﮴ زَیْ﮺ خُوَانْ﮲ فِ﮺ دْ چٍ﮴ جࣱ﮲ بِیًا﮺ وِ﮴ خُوَانْ﮲ فِ﮺ قࣱ﮺ یُو﮸ سِْ﮺ شِ﮴ نِیًا﮴ ܂ وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ فٌ﮲ سًا﮺ زَیْ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ، سِْ﮺ سًا﮺ زَیْ﮺ لِیَە﮺ بَانْ﮲ ܂ "
我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉,使埃及城在荒废的城中变为荒废共有四十年。我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。”
29:13
جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " مًا﮸ لَ سِْ﮺ شِ﮴ نِیًا﮴ ، وَ﮸ بِ﮺ جَوْ﮲ ݣِیُوِ﮺ فٌ﮲ سًا﮺ زَیْ﮺ قْ﮺ قُوَ﮴ مࣲ﮴ جࣱ﮲ دْ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ ܂
主耶和华如此说:“满了四十年,我必招聚分散在各国民中的埃及人。
29:14
وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَوْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ بُوِ﮺ لُ﮸ دْ ژࣲ﮴ خُوِ﮴ لَیْ﮴ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ قُوِ﮲ خُوِ﮴ بٌ﮸ دِ﮺ بَا﮲ طُوِ﮲ لُوَ﮴ ، زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ بِ﮺ چٍ﮴ وِ﮴ دِ﮲ وِ﮲ دْ قُوَ﮴ ،
我必叫埃及被掳的人回来,使他们归回本地巴忒罗,在那里必成为低微的国,
29:15
بِ﮺ وِ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ ظُوِ﮺ دِ﮲ وِ﮲ دْ ، یَە﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ زْ﮺ قَوْ﮲ یُوِ﮴ لِیَە﮺ قُوَ﮴ جِ﮲ شَانْ﮺ ܂ وَ﮸ بِ﮺ ݣِیًا﮸ شَوْ﮸ تَا﮲ مࣱ ، یِ﮸ جِ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ ثِیَا﮴ جِ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ܂
必为列国中最低微的,也不再自高于列国之上。我必减少他们,以致不再辖制列国。
29:16
اَیْ﮲ ݣِ﮴ بِ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ ظُوَ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ صُوَ﮸ یِ﮸ کَوْ﮺ دْ ؛ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ یَانْ﮸ وَانْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، بِیًا﮺ سِْ﮲ نِیًا﮺ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ "
埃及必不再作以色列家所倚靠的;以色列家仰望埃及人的时候,便思念罪孽,他们就知道我是主耶和华。”
29:17
عِ﮺ شِ﮴ کِ﮲ نِیًا﮴ جٍ﮲ یُوَ﮺ چُ﮲ یِ﮲ ژِ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾
二十七年正月初一日,耶和华的话临到我说:
29:18
" ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، بَا﮲ بِ﮸ لٌ﮴ وَانْ﮴ نِ﮴ بُ﮺ ݣِیَا﮸ نِ﮴ سَا﮲ شِ﮸ تَا﮲ دْ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ دَا﮺ d اَ﮺ ثِیَوْ﮺ لَوْ﮴ ، قࣱ﮲ دَا﮸ طُوِ﮲ لُوَ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ تِوْ﮴ دِوْ﮲ قُوَانْ﮲ تُ﮲ ، ݣِیًا﮲ دِوْ﮲ مُوَ﮴ پُوَ﮺ ؛ ژًا﮴ عِ﮴ تَا﮲ حَ﮴ تَا﮲ دْ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ قࣱ﮲ دَا﮸ طُوِ﮲ لُوَ﮴ ، بٍ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞࣱ﮴ نَا﮺ لِ﮸ دْ﮴ شࣲ﮴ مَ چِوْ﮴ لَوْ﮴ ܂
“人子啊,巴比伦王尼布甲尼撒使他的军兵大大效劳,攻打推罗,以致头都光秃,肩都磨破;然而他和他的军兵攻打推罗,并没有从那里得什么酬劳。
29:19
صُوَ﮸ یِ﮸ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ بَا﮲ بِ﮸ لٌ﮴ وَانْ﮴ نِ﮴ بُ﮺ ݣِیَا﮸ نِ﮴ سَا﮲ ، تَا﮲ بِ﮺ لُ﮸ لِیُوَ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ كِیٌ﮴ جࣱ﮺ ، کِیَانْ﮸ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ ڞَیْ﮴ وِ﮺ لُ﮸ وُ﮺ ، دُوَ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ خُوَ﮺ وِ﮺ لِیُوَ﮺ وُ﮺ ، جَ﮺ ݣِیُو﮺ کْ﮸ یِ﮸ ظُوَ﮺ تَا﮲ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ دْ چِوْ﮴ لَوْ﮴ ܂
所以主耶和华如此说:我必将埃及地赐给巴比伦王尼布甲尼撒,他必掳掠埃及群众,抢其中的财为掳物,夺其中的货为掠物,这就可以作他军兵的酬劳。
29:20
وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ ، چِوْ﮴ تَا﮲ صُوَ﮸ ثِیَوْ﮺ دْ لَوْ﮴ ، یࣲ﮲ وَانْ﮴ یُوِ﮸ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ شِ﮺ وِ﮺ وَ﮸ کࣲ﮴ لَوْ﮴ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
我将埃及地赐给他,酬他所效的劳,因王与军兵是为我勤劳。这是主耶和华说的。
29:21
" دَانْ﮲ نَا﮺ ژِ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮸ فَا﮲ شٍ﮲ ، یُو﮺ بِ﮺ شِ﮸ نِ﮸ یِ﮸ ثِ﮲ ݣِیَە﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ دْ﮴ یِ﮸ کَیْ﮲ کِوْ﮸ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ "
“当那日,我必使以色列家的角发生,又必使你以西结在他们中间得以开口,他们就知道我是耶和华。”