圣经 以西结书 39 章
39:1
" ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، نِ﮸ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ قْ﮲ قْ﮴ فَا﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ لُوَ﮴ شِ﮲ ، مِ﮸ شَ﮺ ، تُ﮸ بَا﮲ دْ وَانْ﮴ قْ﮲ قْ﮴ a ، وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ وِ﮴ دِ﮴ ܂
“人子啊,你要向歌革发预言攻击他,说主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。
39:2
وَ﮸ بِ﮺ دِیَوْ﮺ جُوًا﮸ نِ﮸ ، لٍ﮸ نِ﮸ کِیًا﮴ وَانْ﮸ ، شِ﮸ نِ﮸ ڞࣱ﮴ بُوِ﮸ فَانْ﮲ دْ ݣِ﮴ چُ﮺ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ، دَیْ﮺ نِ﮸ دَوْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شًا﮲ شَانْ﮺ ܂
我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到以色列的山上。
39:3
وَ﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ نِ﮸ ظُوَ﮸ شِوْ﮸ دَا﮸ لُوَ﮺ نِ﮸ دْ قࣱ﮲ ، ڞࣱ﮴ نِ﮸ یُو﮺ شِوْ﮸ دَا﮸ دِیَوْ﮺ نِ﮸ دْ ݣِیًا﮺ ܂
我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。
39:4
نِ﮸ حَ﮴ نِ﮸ دْ ݣِیٌ﮲ دُوِ﮺ ، بٍ﮺ طࣱ﮴ جَ نِ﮸ دْ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ژࣲ﮴ ، دِوْ﮲ بِ﮺ دَوْ﮸ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شًا﮲ شَانْ﮺ ܂ وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ قِ﮸ قْ﮺ لُوِ﮺ دْ جِ﮺ نِیَوْ﮸ حَ﮴ تِیًا﮴ یَە﮸ دْ زْوْ﮸ شِوْ﮺ ظُوَ﮺ شِ﮴ وُ﮺ ܂
你和你的军队,并同着你的列国人,都必倒在以色列的山上。我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽作食物。
39:5
نِ﮸ بِ﮺ دَوْ﮸ زَیْ﮺ تِیًا﮴ یَە﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ ڞٍ﮴ شُوَ﮲ قُوَ﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。
39:6
وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮺ خُوَ﮸ زَیْ﮺ مَا﮸ قْ﮺ حَ﮴ خَیْ﮸ دَوْ﮸ اً﮲ ژًا﮴ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ دْ ژࣲ﮴ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。
39:7
" وَ﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣲ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮲ ثِیًا﮸ چُ﮲ وَ﮸ دْ شٍ﮺ مٍ﮴ ، یَە﮸ بُ﮺ ژࣱ﮴ وَ﮸ دْ شٍ﮺ مٍ﮴ زَیْ﮺ بُوِ﮺ ثِیَە﮺ دُو﮴ ، لِیَە﮺ قُوَ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮲ دْ شٍ﮺ جَ﮸ ܂ "
“我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华以色列中的圣者。”
39:8
جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ ژِ﮺ شِ﮺ کٍ﮴ لࣲ﮴ ݣࣲ﮺ ، یَە﮸ بِ﮺ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ ، نَیْ﮸ شِ﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ژِ﮺ زْ ܂
主耶和华说:“这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。
39:9
" جُ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ چٍ﮴ یِ﮺ دْ ژࣲ﮴ بِ﮺ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ݣِیًا﮸ کِ﮺ ثِیَە﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ دَا﮺ ثِیَوْ﮸ دٌ﮺ پَیْ﮴ ، قࣱ﮲ ݣِیًا﮺ ، tǐng جَانْ﮺ ، کِیَانْ﮲ مَوْ﮴ دِوْ﮲ دَانْ﮲ چَیْ﮴ شَوْ﮲ خُوَ﮸ ، جِ﮴ شَوْ﮲ کِ﮲ نِیًا﮴ ܂
“住以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛都当柴烧火,直烧七年。
39:10
شࣲ﮺ جِ﮺ تَا﮲ مࣱ بُ﮺ بِ﮺ ڞࣱ﮴ تِیًا﮴ یَە﮸ ݣِیًا﮸ چَیْ﮴ ، یَە﮸ بُ﮺ بِ﮺ ڞࣱ﮴ شُ﮺ لࣲ﮴ فَا﮴ مُ﮺ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ یࣱ﮺ کِ﮺ ثِیَە﮺ شَوْ﮲ خُوَ﮸ ܂ بٍ﮺ كِیَە﮸ کِیَانْ﮸ دُوَ﮴ نَا﮺ کِیَانْ﮸ دُوَ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ ژࣲ﮴ ، لُ﮸ لِیُوَ﮺ نَا﮺ لُ﮸ لِیُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ ژࣲ﮴ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木。因为他们要用器械烧火。并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。”
39:11
" دَانْ﮲ نَا﮺ ژِ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دِ﮺ دْ قُ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ خَیْ﮸ دࣱ﮲ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ دْ قُ﮸ ، ڞِ﮺ قِ﮸ قْ﮲ قْ﮴ وِ﮺ فٌ﮴ دِ﮺ ، شِ﮸ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ دْ ژࣲ﮴ دَوْ﮺ ڞِ﮸ تٍ﮴ بُ﮺ ܂ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ، ژࣲ﮴ بِ﮺ زَانْ﮺ مَیْ﮴ قْ﮲ قْ﮴ حَ﮴ تَا﮲ دْ كِیٌ﮴ جࣱ﮺ ، ݣِیُو﮺ چٍ﮲ نَا﮺ دِ﮺ وِ﮺ خَا﮲ مࣱ قْ﮲ قْ﮴ قُ﮸ ܂
“当那日,我必将以色列地的谷,就是海东人所经过的谷,赐给歌革为坟地,使经过的人到此停步。在那里,人必葬埋歌革和他的群众,就称那地为哈们歌革谷。
39:12
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ دْ ژࣲ﮴ بِ﮺ یࣱ﮺ کِ﮲ قْ﮺ یُوَ﮺ زَانْ﮺ مَیْ﮴ تَا﮲ مࣱ ، وِ﮺ یَوْ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ܂
以色列家的人必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。
39:13
كِیُوًا﮴ دِ﮺ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ دِوْ﮲ بِ﮺ زَانْ﮺ مَیْ﮴ تَا﮲ مࣱ ܂ دَانْ﮲ وَ﮸ دْ﮴ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، جَ﮺ شِ﮺ بِ﮺ ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ﮴ مٍ﮴ شٍ﮲ ، جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
全地的居民都必葬埋他们。当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声,这是主耶和华说的。
39:14
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ فٌ﮲ پَیْ﮺ ژࣲ﮴ شِ﮴ چَانْ﮴ ثِیٌ﮴ چَا﮴ بِیًا﮺ دِ﮺ ، یُوِ﮸ قُوَ﮺ لُ﮺ دْ ژࣲ﮴ یِ﮲ طࣱ﮴ زَانْ﮺ مَیْ﮴ نَا﮺ شٍ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ مِیًا﮺ شَانْ﮺ دْ شِ﮲ شِوْ﮸ ، خَوْ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ܂ قُوَ﮺ لَ کِ﮲ قْ﮺ یُوَ﮺ ، تَا﮲ مࣱ خَیْ﮴ یَوْ﮺ ثِیٌ﮴ چَا﮴ ܂
他们必分派人时常巡查遍地,与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首,好洁净全地。过了七个月,他们还要巡查。
39:15
ثِیٌ﮴ چَا﮴ بِیًا﮺ دِ﮺ دْ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ܂ ݣِیًا﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ دْ خَیْ﮴ قُ﮸ ، ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ پَانْ﮴ بِیًا﮲ لِ﮺ یِ﮲ بِیَوْ﮲ ݣِ﮺ ، دٍْ﮸ زَانْ﮺ مَیْ﮴ دْ ژࣲ﮴ لَیْ﮴ ݣِیَانْ﮲ خَیْ﮴ قُ﮸ زَانْ﮺ زَیْ﮺ خَا﮲ مࣱ قْ﮲ قْ﮴ قُ﮸ ܂
巡查遍地的人要经过全地,见有人的骸骨,就在旁边立一标记,等葬埋的人来将骸骨葬在哈们歌革谷。
39:16
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ نَا﮺ دِ﮺ ، بٍ﮺ یُو﮸ یِ﮲ چٍ﮴ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ خَا﮲ مُوَ﮴ نَا﮺ ܂
他们必这样洁净那地,并有一城名叫哈摩那。
39:17
" ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ یَوْ﮺ دُوِ﮺ قْ﮺ لُوِ﮺ دْ فِ﮲ نِیَوْ﮸ حَ﮴ تِیًا﮴ یَە﮸ دْ زْوْ﮸ شِوْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ لَیْ﮴ بَا ! یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ سِْ﮺ فَانْ﮲ ݣِیُوِ﮺ دَوْ﮺ وَ﮸ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ شًا﮲ شَانْ﮺ ثِیًا﮺ دَا﮺ ݣِ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ، خَوْ﮸ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ چِ﮲ ژِوْ﮺ حَ﮲ ثِیَە﮸ ܂
“人子啊,主耶和华如此说:你要对各类的飞鸟和田野的走兽说:你们聚集来吧!要从四方聚到我为你们献祭之地,就是在以色列山上献大祭之地,好叫你们吃肉喝血。
39:18
نِ﮸ مࣱ بِ﮺ چِ﮲ یࣱ﮸ شِ﮺ دْ ژِوْ﮺ ، حَ﮲ دِ﮺ شَانْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ دْ ثِیَە﮸ ، ݣِیُو﮺ ژُو﮴ چِ﮲ قࣱ﮲ مِیًا﮴ یَانْ﮴ ، یَانْ﮴ قَوْ﮲ ، قࣱ﮲ شًا﮲ یَانْ﮴ ، قࣱ﮲ نِیُو﮴ ، دِوْ﮲ شِ﮺ بَا﮲ شًا﮲ دْ فِ﮴ چُ﮺ ܂
你们必吃勇士的肉,喝地上首领的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛,都是巴珊的肥畜。
39:19
نِ﮸ مࣱ چِ﮲ وَ﮸ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ ثِیًا﮺ دْ ݣِ﮺ ، بِ﮺ چِ﮲ بَوْ﮸ لَ جِ﮲ یُو﮴ ، حَ﮲ ظُوِ﮺ لَ ثِیَە﮸ ܂
你们吃我为你们所献的祭,必吃饱了脂油,喝醉了血。
39:20
نِ﮸ مࣱ بِ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ ثِ﮴ شَانْ﮺ بَوْ﮸ چِ﮲ مَا﮸ پِ﮸ حَ﮴ ظُوَ﮺ چَ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، بٍ﮺ یࣱ﮸ شِ﮺ حَ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ جًا﮺ شِ﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士。这是主耶和华说的。”
39:21
" وَ﮸ بِ﮺ ثِیًا﮸ وَ﮸ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ زَیْ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ ܂ وًا﮺ مࣲ﮴ ݣِیُو﮺ بِ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ شࣲ﮸ پًا﮺ یُوِ﮸ وَ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ شࣲ﮲ شَانْ﮺ صُوَ﮸ ݣِیَا﮲ دْ شِوْ﮸ ܂
“我必显我的荣耀在列国中,万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。
39:22
جَ﮺ یَانْ﮺ ، ڞࣱ﮴ نَا﮺ ژِ﮺ یِ﮸ خِوْ﮺ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ بِ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
这样,从那日以后,以色列家必知道我是耶和华他们的 神。
39:23
لِیَە﮺ قُوَ﮴ ژࣲ﮴ یَە﮸ بِ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ بُوِ﮺ لُ﮸ لِیُوَ﮺ ، شِ﮺ یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ دْ﮴ ظُوِ﮺ وَ﮸ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ یًا﮸ مِیًا﮺ بُ﮴ قُ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ ݣِیَوْ﮲ زَیْ﮺ دِ﮴ ژࣲ﮴ شِوْ﮸ جࣱ﮲ ، تَا﮲ مࣱ بِیًا﮺ دِوْ﮲ دَوْ﮺ زَیْ﮺ دَوْ﮲ ثِیَا﮺ ܂
列国人也必知道以色列家被掳掠,是因他们的罪孽。他们得罪我,我就掩面不顾,将他们交在敌人手中,他们便都倒在刀下。
39:24
وَ﮸ شِ﮺ جَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ وُ﮲ خُوِ﮺ حَ﮴ ظُوِ﮺ قُوَ﮺ دَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ وَ﮸ یًا﮸ مِیًا﮺ بُ﮴ قُ﮺ تَا﮲ مࣱ ܂
我是照他们的污秽和罪过待他们,并且我掩面不顾他们。
39:25
" جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ یَا﮸ قْ﮺ بُوِ﮺ لُ﮸ دْ ژࣲ﮴ قُوِ﮲ خُوِ﮴ ، یَوْ﮺ لِیًا﮴ مࣲ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ كِیُوًا﮴ ݣِیَا﮲ ، یُو﮺ وِ﮺ وَ﮸ دْ شٍ﮺ مٍ﮴ فَا﮲ ژَ﮺ ثࣲ﮲ ܂
“主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
39:26
تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ بٌ﮸ دِ﮺ اً﮲ ژًا﮴ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ، وُ﮴ ژࣲ﮴ ݣٍ﮲ ثِیَا﮺ ، شِ﮺ وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ ڞࣱ﮴ وًا﮺ مࣲ﮴ جࣱ﮲ لٍ﮸ خُوِ﮴ ، ڞࣱ﮴ چِوْ﮴ دِ﮴ جِ﮲ دِ﮺ جَوْ﮺ لَیْ﮴ ܂ وَ﮸ زَیْ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ قُوَ﮴ دْ مࣲ﮴ یًا﮸ کِیًا﮴ ، زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ثِیًا﮸ وِ﮴ شٍ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ دًا﮲ دَانْ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثِیُو﮲ ژُو﮸ حَ﮴ قًا﮲ فًا﮺ وَ﮸ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ ظُوِ﮺ ܂
他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。
39:27
بٌ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮲ وٌ﮴ یُوِ﮸ شَانْ﮺ یِ﮲ ݣِیَە﮲ حَ﮴ بٍ﮺ !
-
39:28
یࣲ﮲ وَ﮸ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ بُوِ﮺ لُ﮸ دَوْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ، خِوْ﮺ یُو﮺ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ تَا﮲ مࣱ قُوِ﮲ خُوِ﮴ بٌ﮸ دِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، وَ﮸ بِ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ لِیُو﮴ تَا﮲ مࣱ یِ﮲ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ܂
因我使他们被掳到外邦人中,后又聚集他们归回本地,他们就知道我是耶和华他们的 神,我必不再留他们一人在外邦。
39:29
وَ﮸ یَە﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ یًا﮸ مِیًا﮺ بُ﮴ قُ﮺ تَا﮲ مࣱ ، یࣲ﮲ وَ﮸ یِ﮸ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ دْ لٍ﮴ ݣِیَوْ﮲ قُوًا﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。”