圣经 使徒行传 14 章
14:1
عِ﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ یِ﮸ قْ﮲ نِیًا﮺ طࣱ﮴ ݣࣲ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ دْ خُوِ﮺ تَانْ﮴ ، زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ݣِیَانْ﮸ دْ ، ݣِیَوْ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ ثِ﮲ لَا﮺ ژࣲ﮴ ثࣲ﮺ دْ حࣲ﮸ دُوَ﮲ ܂
二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希腊人信的很多。
14:2
دًا﮺ نَا﮺ بُ﮺ شٌ﮺ ڞࣱ﮴ دْ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ سࣱ﮸ دࣱ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ ثࣲ﮲ لِ﮸ نَوْ﮸ حࣲ﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ܂
但那不顺从的犹太人耸动外邦人,叫他们心里恼恨弟兄。
14:3
عِ﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ جُ﮺ لَ دُوَ﮲ ژِ﮺ ، یِ﮸ کَوْ﮺ جُ﮸ فَانْ﮺ دًا﮸ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ ، جُ﮸ ݣِیَە﮺ تَا﮲ مࣱ دْ شِوْ﮸ شِ﮲ ثٍ﮴ شࣲ﮴ ݣِ﮺ کِ﮴ شِ﮺ ، جٍ﮺ مٍ﮴ تَا﮲ دْ ēn دَوْ﮺ ܂
二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主藉他们的手施行神迹奇事,证明他的恩道。
14:4
چٍ﮴ لِ﮸ دْ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ فٌ﮲ لَ دَانْ﮸ ، یُو﮸ فُ﮺ ڞࣱ﮴ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ دْ ، یُو﮸ فُ﮺ ڞࣱ﮴ شِ﮸ تُ﮴ دْ ܂
城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。
14:5
نَا﮺ شِ﮴ ، وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ حَ﮴ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ بٍ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ قُوًا﮲ جَانْ﮸ یِ﮲ کِ﮴ یࣱ﮲ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ، یَوْ﮺ لٍ﮴ ژُو﮸ شِ﮸ تُ﮴ ، یࣱ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ دَا﮸ تَا﮲ مࣱ ܂
那时,外邦人和犹太人并他们的官长一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。
14:6
شِ﮸ تُ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ لَ ، ݣِیُو﮺ تَوْ﮴ وَانْ﮸ لِیُوِ﮸ قَوْ﮲ نِ﮴ دْ لُ﮺ سِْ﮲ دْ﮴ ، تْ﮺ بِ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ چٍ﮴ حَ﮴ جِوْ﮲ وِ﮴ دِ﮺ فَانْ﮲ كِیُوِ﮺ ،
使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城和周围地方去,
14:7
زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ چُوًا﮴ فُ﮴ یࣲ﮲ ܂
在那里传福音。
14:8
لُ﮺ سِْ﮲ دْ﮴ چٍ﮴ لِ﮸ ظُوَ﮺ جَ یِ﮲ قْ﮺ لِیَانْ﮸ ݣِیَوْ﮸ وُ﮴ لِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، شٍ﮲ لَیْ﮴ شِ﮺ كِیُوَ﮴ طُوِ﮸ دْ ، ڞࣱ﮴ لَیْ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ زْوْ﮸ قُوَ﮺ ܂
路司得城里坐着一个两脚无力的人,生来是瘸腿的,从来没有走过。
14:9
تَا﮲ تٍ﮲ بَوْ﮸ لُوَ﮴ ݣِیَانْ﮸ دَوْ﮺ ، بَوْ﮸ لُوَ﮴ دٍ﮺ ݣٍ﮲ کًا﮺ تَا﮲ ، ݣِیًا﮺ تَا﮲ یُو﮸ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ ، کْ﮸ دْ﮴ كِیُوًا﮴ یُوِ﮺ ،
他听保罗讲道,保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈,
14:10
ݣِیُو﮺ دَا﮺ شٍ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ کِ﮸ لَیْ﮴ ، لِیَانْ﮸ ݣِیَوْ﮸ جًا﮺ جِ﮴ ! " نَا﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ تِیَوْ﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ ، عِ﮴ كِیَە﮸ ثٍ﮴ زْوْ﮸ ܂
就大声说:“你起来,两脚站直!”那人就跳起来,而且行走。
14:11
جࣱ﮺ ژࣲ﮴ کًا﮺ ݣِیًا﮺ بَوْ﮸ لُوَ﮴ صُوَ﮸ ظُوَ﮺ دْ شِ﮺ ، ݣِیُو﮺ یࣱ﮺ لِیُوِ﮸ قَوْ﮲ نِ﮴ دْ خُوَا﮺ دَا﮺ شٍ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " یُو﮸ شࣲ﮴ ݣِیَە﮺ جَ ژࣲ﮴ ثٍ﮴ ݣِیَانْ﮺ لࣲ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ لَ ܂ "
众人看见保罗所作的事,就用吕高尼的话大声说:“有神藉着人形降临在我们中间了。”
14:12
یُوِ﮴ شِ﮺ چٍ﮲ بَا﮲ نَا﮴ بَا﮲ وِ﮺ جِوْ﮺ سِْ﮲ ، چٍ﮲ بَوْ﮸ لُوَ﮴ وِ﮺ ثِ﮲ عِ﮸ مِ﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ خُوَا﮺ لٍ﮸ شِوْ﮸ ܂
于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。
14:13
یُو﮸ چٍ﮴ وَیْ﮺ جِوْ﮺ سِْ﮲ مِ اَوْ﮺ دْ ݣِ﮺ سِْ﮲ کِیًا﮲ جَ نِیُو﮴ ، نَا﮴ جَ خُوَا﮲ كِیُوًا﮲ ، لَیْ﮴ دَوْ﮺ مٌ﮴ کِیًا﮴ ، یَوْ﮺ طࣱ﮴ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ثِیَانْ﮺ شِ﮸ تُ﮴ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ ܂
有城外宙斯庙的祭司,牵着牛,拿着花圈,来到门前,要同众人向使徒献祭。
14:14
بَا﮲ نَا﮴ بَا﮲ ، بَوْ﮸ لُوَ﮴ عِ﮺ شِ﮸ تُ﮴ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ سِْ﮲ کَیْ﮲ یِ﮲ شَانْ ، تِیَوْ﮺ ݣࣲ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ، خًا﮸ جَ شُوَ﮲ ﮾
巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说:
14:15
" جُ﮲ ݣِیٌ﮲ ، وِ﮺ شࣲ﮴ مَ ظُوَ﮺ جَ﮺ شِ﮺ نَ ؟ وَ﮸ مࣱ یَە﮸ شِ﮺ ژࣲ﮴ ، ثٍ﮺ کٍ﮴ حَ﮴ نِ﮸ مࣱ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ وَ﮸ مࣱ چُوًا﮴ فُ﮴ یࣲ﮲ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ، شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ لِ﮴ کِ﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ ثِیُوِ﮲ وَانْ﮺ ، قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ نَا﮺ چُوَانْ﮺ زَوْ﮺ تِیًا﮲ ، دِ﮺ ، خَیْ﮸ حَ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ وًا﮺ وُ﮺ دْ یࣱ﮸ شٍ﮲ شࣲ﮴ ܂
“诸君,为什么作这事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海和其中万物的永生 神。
14:16
تَا﮲ زَیْ﮺ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ دْ شِ﮺ دَیْ﮺ ، ژࣲ﮺ پٍ﮴ وًا﮺ قُوَ﮴ قْ﮺ خَانْ﮴ کِ﮴ دَوْ﮺ ،
他在从前的世代,任凭万国各行其道,
14:17
ژًا﮴ عِ﮴ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ وِ﮺ چَانْ﮴ بُ﮺ ثِیًا﮸ چُ﮲ جٍ﮺ ݣِیُوِ﮺ لَیْ﮴ ، ݣِیُو﮺ ژُو﮴ چَانْ﮴ شِ﮲ ēn خُوِ﮺ ، ڞࣱ﮴ تِیًا﮲ ݣِیَانْ﮺ یُوِ﮸ ، شَانْ﮸ ڞِ﮺ فࣱ﮲ نِیًا﮴ ، ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ یࣲ﮸ شِ﮴ بَوْ﮸ زُ﮴ ، مًا﮸ ثࣲ﮲ ثِ﮸ لَ﮺ ܂ "
然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。”
14:18
عِ﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ لَ جَ﮺ ثِیَە﮲ خُوَا﮺ ، ݣࣲ﮸ ݣࣲ﮸ دِ﮺ لًا﮴ جُ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ بُ﮴ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ ܂
二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭与他们。
14:19
دًا﮺ یُو﮸ ثِیَە﮲ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ اً﮲ تِ﮴ اَ﮲ حَ﮴ یِ﮸ قْ﮲ نِیًا﮺ لَیْ﮴ ، تِیَوْ﮲ صُوَ﮲ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ یࣱ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ دَا﮸ بَوْ﮸ لُوَ﮴ ، یِ﮸ وِ﮴ تَا﮲ شِ﮺ سِْ﮸ لَ ، بِیًا﮺ طُوَ﮲ دَوْ﮺ چٍ﮴ وَیْ﮺ ܂
但有些犹太人从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。
14:20
مٌ﮴ تُ﮴ جٍ﮺ وِ﮴ جَ تَا﮲ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ ، زْوْ﮸ ݣࣲ﮺ چٍ﮴ كِیُوِ﮺ ܂ دِ﮺ عِ﮺ تِیًا﮲ ، طࣱ﮴ بَا﮲ نَا﮴ بَا﮲ وَانْ﮸ تْ﮺ بِ﮺ كِیُوِ﮺ ܂
门徒正围着他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往特庇去。
14:21
دُوِ﮺ نَا﮺ چٍ﮴ لِ﮸ دْ ژࣲ﮴ چُوًا﮴ لَ فُ﮴ یࣲ﮲ ، شِ﮸ خَوْ﮸ ثِیَە﮲ ژࣲ﮴ ظُوَ﮺ مٌ﮴ تُ﮴ ، ݣِیُو﮺ خُوِ﮴ لُ﮺ سِْ﮲ دْ﮴ ، یِ﮸ قْ﮲ نِیًا﮺ ، اً﮲ تِ﮴ اَ﮲ كِیُوِ﮺ ،
对那城里的人传了福音,使好些人作门徒,就回路司得、以哥念、安提阿去,
14:22
ݣِیًا﮲ قُ﮺ مٌ﮴ تُ﮴ دْ ثࣲ﮲ ، كِیُوًا﮺ تَا﮲ مࣱ حٍ﮴ شِوْ﮸ صُوَ﮸ ثࣲ﮺ دْ دَوْ﮺ ، یُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ شࣲ﮴ دْ قُوَ﮴ ، بِ﮺ ثِیُوِ﮲ ݣٍ﮲ لِ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ݣِیًا﮲ نًا﮴ ܂ "
坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入 神的国,必须经历许多艰难。”
14:23
عِ﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ قْ﮺ ݣِیَوْ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮲ ثِيُوًا﮸ لِ﮺ لَ جَانْ﮸ لَوْ﮸ ، یُو﮺ ݣࣲ﮺ شِ﮴ دَوْ﮸ قَوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ ݣِیَوْ﮲ طُوَ﮲ صُوَ﮸ ثࣲ﮺ دْ جُ﮸ ܂
二人在各教会中选立了长老,又禁食祷告,就把他们交托所信的主。
14:24
عِ﮺ ژࣲ﮴ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ بِ﮸ ثِ﮲ دِ﮸ ، لَیْ﮴ دَوْ﮺ پَانْ﮴ فِ﮲ لِ﮺ یَا﮺ ܂
二人经过彼西底,来到旁非利亚。
14:25
زَیْ﮺ بِیَە﮴ ݣِیَا﮲ ݣِیَانْ﮸ لَ دَوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ ثِیَا﮺ یَا﮺ دَا﮺ لِ﮺ كِیُوِ﮺ ،
在别加讲了道,就下亚大利去,
14:26
ڞࣱ﮴ نَا﮺ لِ﮸ ظُوَ﮺ چُوًا﮴ ، وَانْ﮸ اً﮲ تِ﮴ اَ﮲ كِیُوِ﮺ ܂ دَانْ﮲ چُ﮲ تَا﮲ مࣱ بُوِ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ طُوَ﮲ ، مࣱ﮴ شࣲ﮴ جِ﮲ ēn ، یَوْ﮺ بًا﮺ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ صُوَ﮸ ظُوَ﮺ جِ﮲ قࣱ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ جَ﮺ دِ﮺ فَانْ﮲ ܂
从那里坐船,往安提阿去。当初他们被众人所托,蒙 神之恩,要办现在所作之工,就是在这地方。
14:27
دَوْ﮺ لَ نَا﮺ لِ﮸ ، ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ لَ خُوِ﮺ جࣱ﮺ ، ݣِیُو﮺ شُ﮺ شُوَ﮲ شࣲ﮴ ݣِیَە﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ شِ﮺ ، بٍ﮺ شࣲ﮴ زࣲ﮸ یَانْ﮺ وِ﮴ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ کَیْ﮲ لَ ثࣲ﮺ دَوْ﮺ دْ مٌ﮴ ܂
到了那里,聚集了会众,就述说 神藉他们所行的一切事,并 神怎样为外邦人开了信道的门。
14:28
عِ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ طࣱ﮴ مٌ﮴ تُ﮴ جُ﮺ لَ دُوَ﮲ ژِ﮺ ܂
二人就在那里同门徒住了多日。