圣经 历代志上 28 章
28:1
دَا﮺ وِ﮺ جَوْ﮲ ݣِیُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ قْ﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ حَ﮴ لٌ﮴ بًا﮲ فُ﮴ شِ﮺ وَانْ﮴ دْ ݣِیٌ﮲ جَانْ﮸ ، یُوِ﮸ کِیًا﮲ فُ﮲ جَانْ﮸ ، بَیْ﮸ فُ﮲ جَانْ﮸ ، جَانْ﮸ قُوًا﮸ وَانْ﮴ حَ﮴ وَانْ﮴ زْ﮸ چًا﮸ یَە﮺ ، شٍ﮲ چُ﮺ دْ ، بٍ﮺ تَیْ﮺ ݣِیًا﮲ یِ﮸ ݣِ﮴ دَا﮺ نٍْ﮴ دْ یࣱ﮸ شِ﮺ ، دِوْ﮲ دَوْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ لَیْ﮴ ܂
大卫招聚以色列各支派的首领和轮班服侍王的军长,与千夫长、百夫长,掌管王和王子产业、牲畜的,并太监以及大能的勇士,都到耶路撒冷来。
28:2
دَا﮺ وِ﮺ وَانْ﮴ ݣِیُو﮺ جًا﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ ، شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، وَ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ a ، نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ تٍ﮲ وَ﮸ یًا﮴ ! وَ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ بٌ﮸ ثِیَانْ﮸ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ دِیًا﮺ یُوِ﮸ ، اً﮲ فَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ یُوَ﮲ قُوِ﮺ ، ظُوَ﮺ وِ﮺ وَ﮸ شࣲ﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ دٍْ﮺ ، وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ یُوِ﮺ بُوِ﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ دْ ڞَیْ﮴ لِیَوْ﮺ ܂
大卫王就站起来,说:“我的弟兄、我的百姓啊,你们当听我言!我心里本想建造殿宇,安放耶和华的约柜,作为我 神的脚凳,我已经预备建造的材料。
28:3
جِ﮸ شِ﮺ شࣲ﮴ دُوِ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ بُ﮺ کْ﮸ وِ﮺ وَ﮸ دْ مٍ﮴ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ دِیًا﮺ یُوِ﮸ ، یࣲ﮲ نِ﮸ شِ﮺ جًا﮺ شِ﮺ ، لِیُو﮴ لَ ژࣲ﮴ دْ ثِیَە﮸ ܂ null
只是 神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。’
28:4
ژًا﮴ عِ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شࣲ﮴ ، زَیْ﮺ وَ﮸ فُ﮺ دْ كِیُوًا﮴ ݣِیَا﮲ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ وَ﮸ ظُوَ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ وَانْ﮴ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ ܂ یࣲ﮲ تَا﮲ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ یُو﮴ دَا﮺ وِ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ وَ﮸ فُ﮺ ݣِیَا﮲ ، زَیْ﮺ وَ﮸ فُ﮺ دْ جࣱ﮺ زْ﮸ لِ﮸ ثِ﮸ یُوَ﮺ وَ﮸ ، لِ﮺ وَ﮸ ظُوَ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ دْ وَانْ﮴ ܂
然而耶和华以色列的 神,在我父的全家拣选我作以色列的王,直到永远。因他拣选犹大为首领,在犹大支派中拣选我父家,在我父的众子里喜悦我,立我作以色列众人的王。
28:5
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ وَ﮸ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ عِ﮴ زْ ، زَیْ﮺ وَ﮸ عِ﮴ زْ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ ظُوَ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ قُوَ﮴ وِ﮺ ، جِ﮺ لِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ܂
耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。
28:6
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دُوِ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ عِ﮴ زْ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ بِ﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ وَ﮸ دْ دِیًا﮺ حَ﮴ یُوًا﮺ یُوِ﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ تَا﮲ ظُوَ﮺ وَ﮸ دْ زْ﮸ ؛ وَ﮸ یَە﮸ بِ﮺ ظُوَ﮺ تَا﮲ دْ فُ﮺ ܂
耶和华对我说:‘你儿子所罗门必建造我的殿和院宇,因为我拣选他作我的子;我也必作他的父。
28:7
تَا﮲ ژُوَ﮺ حٍ﮴ ݣِیُو﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ وَ﮸ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ دِیًا﮸ جَانْ﮲ ، ژُو﮴ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ بِ﮺ ݣِیًا﮲ دٍ﮺ تَا﮲ دْ قُوَ﮴ وِ﮺ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ ܂ null
他若恒久遵行我的诫命典章,如今日一样,我就必坚定他的国位,直到永远。’
28:8
ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوِ﮺ جࣱ﮲ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ یًا﮸ کِیًا﮴ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ، وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ یَە﮸ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ لَ ܂ نِ﮸ مࣱ یٍ﮲ دَانْ﮲ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ شࣲ﮴ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، ݣࣲ﮸ شِوْ﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ ، ژُو﮴ ڞِ﮸ نِ﮸ مࣱ کْ﮸ یِ﮸ چٍ﮴ شِوْ﮺ جَ﮺ مُوِ﮸ دِ﮺ ، یِ﮴ لِیُو﮴ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ زْ﮸ سٌ﮲ ، یࣱ﮸ یُوًا﮸ وِ﮴ یَە﮺ ܂
现今在耶和华的会中,以色列众人眼前所说的,我们的 神也听见了。你们应当寻求耶和华你们 神的一切诫命,谨守遵行,如此你们可以承受这美地,遗留给你们的子孙,永远为业。
28:9
" وَ﮸ عِ﮴ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ نَا﮸ ، نِ﮸ دَانْ﮲ ژࣲ﮺ شِ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ فُ﮺ دْ شࣲ﮴ ، چٍ﮴ ثࣲ﮲ لَ﮺ یِ﮺ دِ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ تَا﮲ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ ݣِیًا﮺ چَا﮴ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ دْ ثࣲ﮲ ، جِ﮲ دَوْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮺ ثࣲ﮲ سِْ﮲ یِ﮺ نِیًا﮺ ܂ نِ﮸ ژُوَ﮺ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ تَا﮲ ، تَا﮲ بِ﮺ شِ﮸ نِ﮸ ثِیٌ﮴ ݣِیًا﮺ ؛ نِ﮸ ژُوَ﮺ لِ﮴ کِ﮺ تَا﮲ ، تَا﮲ بِ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دِیُو﮲ کِ﮺ نِ﮸ ܂
“我儿所罗门哪,你当认识耶和华你父的 神,诚心乐意地侍奉他;因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。
28:10
نِ﮸ دَانْ﮲ ݣࣲ﮸ شࣲ﮺ ، یࣲ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ نِ﮸ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ دِیًا﮺ یُوِ﮸ ظُوَ﮺ وِ﮴ شٍ﮺ صُوَ﮸ ܂ نِ﮸ دَانْ﮲ قَانْ﮲ کِیَانْ﮴ كِیُوِ﮺ ثٍ﮴ ܂ "
你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去行。”
28:11
دَا﮺ وِ﮺ ݣِیَانْ﮲ دِیًا﮺ دْ یُو﮴ لَانْ﮴ ، پَانْ﮴ وُ﮲ ، فُ﮸ کُ﮺ ، لِوْ﮴ فَانْ﮴ ، نُوِ﮺ دِیًا﮺ حَ﮴ شِ﮲ ēn صُوَ﮸ دْ یَانْ﮺ شِ﮺ ، جِ﮸ شِ﮺ تَا﮲ عِ﮴ زْ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ ܂
大卫将殿的游廊、旁屋、府库、楼房、内殿和施恩所的样式,指示他儿子所罗门。
28:12
یُو﮺ ݣِیَانْ﮲ بُوِ﮺ لٍ﮴ قًا﮸ دࣱ﮺ صُوَ﮸ دْ﮴ دْ یَانْ﮺ شِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شࣲ﮴ دِیًا﮺ دْ یُوًا﮺ زْ﮸ ، جِوْ﮲ وِ﮴ دْ فَانْ﮴ وُ﮲ ، دِیًا﮺ دْ فُ﮸ کُ﮺ حَ﮴ شٍ﮺ وُ﮺ فُ﮸ کُ﮺ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ یَانْ﮺ شِ﮺ دِوْ﮲ جِ﮸ شِ﮺ تَا﮲ ܂
又将被灵感动所得的样式,就是耶和华 神殿的院子、周围的房屋、殿的府库和圣物府库的一切样式都指示他。
28:13
یُو﮺ جِ﮸ شِ﮺ تَا﮲ ݣِ﮺ سِْ﮲ حَ﮴ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ دْ بًا﮲ ڞِ﮺ ، یُوِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دِیًا﮺ لِ﮸ قْ﮺ یَانْ﮺ دْ قࣱ﮲ ظُوَ﮺ ، بٍ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دِیًا﮺ لِ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ کِ﮺ مࣲ﮸ دْ یَانْ﮺ شِ﮺ ،
又指示他祭司和利未人的班次,与耶和华殿里各样的工作,并耶和华殿里一切器皿的样式,
28:14
یِ﮸ ݣِ﮴ قْ﮺ یَانْ﮺ یٍ﮺ یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ کِ﮺ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ، حَ﮴ قْ﮺ یَانْ﮺ یٍ﮺ یࣱ﮺ یࣲ﮴ کِ﮺ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ،
以及各样应用金器的分量,和各样应用银器的分量,
28:15
ݣࣲ﮲ دٍْ﮲ تَیْ﮴ حَ﮴ ݣࣲ﮲ دٍْ﮲ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ، یࣲ﮴ دٍْ﮲ تَیْ﮴ حَ﮴ یࣲ﮴ دٍْ﮲ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ، کٍ﮲ جࣱ﮺ قْ﮺ دِوْ﮲ حَ﮴ یِ﮴ ܂
金灯台和金灯的分量,银灯台和银灯的分量,轻重各都合宜,
28:16
چࣲ﮴ شَ﮺ بٍ﮸ ݣࣲ﮲ جُوَ﮲ زْ﮸ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ، یࣲ﮴ جُوَ﮲ زْ﮸ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ،
陈设饼金桌子的分量,银桌子的分量,
28:17
ݣٍ﮲ ݣࣲ﮲ دْ ژِوْ﮺ چَا﮲ زْ﮸ ، پًا﮴ زْ حَ﮴ ݣِیُوَ﮴ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ، قْ﮺ ݣࣲ﮲ وًا﮸ یُوِ﮸ قْ﮺ یࣲ﮴ وًا﮸ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ،
精金的肉叉子、盘子和爵的分量,各金碗与各银碗的分量,
28:18
ݣٍ﮲ ݣࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ تًا﮴ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮸ ، بٍ﮺ یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ زْ ظُوَ﮺ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ زْ ظُوَ﮺ چَ﮲ شِ﮺ دْ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ " ) ܂ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ جَانْ﮲ کَیْ﮲ چِ﮺ بَانْ﮸ ، جَ﮲ یًا﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ یُوَ﮲ قُوِ﮺ ܂
精金香坛的分量,并用金子做基路伯(原文作“用金子做车式的基路伯”)。基路伯张开翅膀,遮掩耶和华的约柜。
28:19
دَا﮺ وِ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ قࣱ﮲ ظُوَ﮺ دْ یَانْ﮺ شِ﮺ ، دِوْ﮲ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یࣱ﮺ شِوْ﮸ خُوَا﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ شِ﮸ وَ﮸ مٍ﮴ بَیْ دْ ܂ "
大卫说:“这一切工作的样式,都是耶和华用手划出来使我明白的。”
28:20
دَا﮺ وِ﮺ یُو﮺ دُوِ﮺ تَا﮲ عِ﮴ زْ صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ دَانْ﮲ قَانْ﮲ کِیَانْ﮴ جُوَانْ﮺ دًا﮸ كِیُوِ﮺ ثٍ﮴ ! بُ﮴ یَوْ﮺ ݣِیُوِ﮺ پَا﮺ ، یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ ݣٍ﮲ خُوَانْ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ ، یُوِ﮸ نِ﮸ طࣱ﮴ زَیْ﮺ ܂ تَا﮲ بِ﮺ بُ﮺ پِیَە﮲ ثِیَا﮺ نِ﮸ ، یَە﮸ بُ﮺ دِیُو﮲ کِ﮺ نِ﮸ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دِیًا﮺ دْ قࣱ﮲ ظُوَ﮺ دِوْ﮲ وًا﮴ بِ﮺ لَ ܂
大卫又对他儿子所罗门说:“你当刚强壮胆去行!不要惧怕,也不要惊惶,因为耶和华 神就是我的 神,与你同在。他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的工作都完毕了。
28:21
یُو﮸ ݣِ﮺ سِْ﮲ حَ﮴ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ دْ قْ﮺ بًا﮲ ، وِ﮺ یَوْ﮺ بًا﮺ لِ﮸ شࣲ﮴ دِیًا﮺ قْ﮺ یَانْ﮺ دْ شِ﮺ ؛ یُو﮺ یُو﮸ لٍ﮴ کِیَوْ﮸ دْ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ قْ﮺ یَانْ﮺ دْ قࣱ﮲ ظُوَ﮺ شَانْ﮺ لَ﮺ یِ﮺ بَانْ﮲ جُ﮺ نِ﮸ ؛ بٍ﮺ یُو﮸ جࣱ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ حَ﮴ جࣱ﮺ مࣲ﮴ یِ﮲ ثࣲ﮲ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ نِ﮸ دْ مٍ﮺ لٍ﮺ ܂ "
有祭司和利未人的各班,为要办理 神殿各样的事;又有灵巧的人在各样的工作上乐意帮助你;并有众首领和众民一心听从你的命令。”