章 |
34:1 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说: |
34:2 |
" نِ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ دَوْ﮺ لَ ݣِیَا﮲ نًا﮴ دِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ قُوِ﮲ نِ﮸ مࣱ وِ﮴ یَە﮺ دْ ݣِیَا﮲ نًا﮴ سِْ﮺ ݣٍ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ،
“你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地, |
34:3 |
نًا﮴ ݣِیَوْ﮸ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ ثِیٌ﮴ دْ کُوَانْ﮺ یَە﮸ ، تِیَە﮲ جَ یِ﮸ دࣱ﮲ دْ بِیًا﮲ ݣِیَە﮺ ؛ نًا﮴ ݣِیَە﮺ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ یًا﮴ خَیْ﮸ دࣱ﮲ تِوْ﮴ کِ﮸ ،
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起, |
34:4 |
ژَوْ﮺ دَوْ﮺ یَا﮺ کْ﮺ لَا﮲ بࣲ﮲ پُوَ﮲ دْ نًا﮴ بِیًا﮲ ، ݣِیَە﮲ لِیًا﮴ دَوْ﮺ ثِیٌ﮴ ، جِ﮴ طࣱ﮲ دَوْ﮺ ݣِیَا﮲ دِ﮲ سِْ﮲ بَا﮲ نِ﮴ یَا﮺ دْ نًا﮴ بِیًا﮲ ، یُو﮺ طࣱ﮲ دَوْ﮺ خَا﮲ سَا﮺ یَا﮺ دَا﮴ ، ݣِیَە﮲ لِیًا﮴ دَوْ﮺ یَا﮲ مࣱ ،
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯巴尼亚的南边,又通到哈萨亚达,接连到押们, |
34:5 |
ڞࣱ﮴ یَا﮲ مࣱ جُوًا﮸ دَوْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ثِیَوْ﮸ حَ﮴ ، جِ﮴ طࣱ﮲ دَوْ﮺ خَیْ﮸ وِ﮴ جِ﮸ ܂
从押们转到埃及小河,直通到海为止。 |
34:6 |
" ثِ﮲ بِیًا﮲ یَوْ﮺ یِ﮸ دَا﮺ خَیْ﮸ وِ﮺ ݣِیَە﮺ ، جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ثِ﮲ ݣِیَە﮺ ܂
“西边要以大海为界,这就是你们的西界。 |
34:7 |
" بُوِ﮸ ݣِیَە﮺ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ دَا﮺ خَیْ﮸ کِ﮸ ، خُوَا﮴ دَوْ﮺ حَ﮴ عِ﮸ شًا﮲ ؛
“北界要从大海起,划到何珥山; |
34:8 |
ڞࣱ﮴ حَ﮴ عِ﮸ شًا﮲ خُوَا﮴ دَوْ﮺ خَا﮲ مَا﮸ کِوْ﮸ ، طࣱ﮲ دَوْ﮺ ثِ﮲ دَا﮴ d اَ﮴ ،
从何珥山划到哈马口,通到西达达, |
34:9 |
یُو﮺ طࣱ﮲ دَوْ﮺ ثِ﮲ فِ﮸ لٌ﮴ ، جِ﮴ دَوْ﮺ خَا﮲ سَا﮺ یِ﮸ نًا﮴ ܂ جَ﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ بُوِ﮸ ݣِیَە﮺ ܂
又通到西斐仑,直到哈萨以难。这要作你们的北界。 |
34:10 |
" نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ خَا﮲ سَا﮺ یِ﮸ نًا﮴ خُوَا﮴ دَوْ﮺ شِ﮺ فًا﮲ وِ﮺ دࣱ﮲ ݣِیَە﮺ ܂
“你们要从哈萨以难划到示番为东界。 |
34:11 |
جَ﮺ ݣِیَە﮺ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ شِ﮺ فًا﮲ ثِیَا﮺ دَوْ﮺ یَا﮺ یًا﮴ دࣱ﮲ بِیًا﮲ دْ لِ﮺ بِ﮸ لَا﮲ ، یُو﮺ یَوْ﮺ دَا﮴ دَوْ﮺ ݣِ﮲ نِ﮴ لِیَە﮺ خُ﮴ دْ دࣱ﮲ بِیًا﮲ ؛
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边; |
34:12 |
جَ﮺ ݣِیَە﮺ یَوْ﮺ ثِیَا﮺ دَوْ﮺ یُوَ﮲ دًا﮺ حَ﮴ ، طࣱ﮲ دَوْ﮺ یًا﮴ خَیْ﮸ وِ﮴ جِ﮸ ، جَ﮺ سِْ﮺ وِ﮴ دْ بِیًا﮲ ݣِیَە﮺ یِ﮸ نُوِ﮺ ، یَوْ﮺ ظُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ دِ﮺ ܂ "
这界要下到约旦河,通到盐海为止,这四围的边界以内,要作你们的地。” |
34:13 |
مُوَ﮴ ثِ﮲ فٌ﮲ فُ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ دِ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ فٌ﮲ فُ﮺ نِیًا﮲ ݣِیُو﮲ قِ﮸ ݣِیُو﮸ قْ﮺ بًا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ چٍ﮴ شِوْ﮺ وِ﮴ یَە﮺ دْ ܂
摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的。 |
34:14 |
یࣲ﮲ وِ﮺ لِیُو﮴ بِیًا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ حَ﮴ ݣِیَا﮲ دْ﮴ جِ﮲ پَیْ﮺ اً﮺ جَ ظࣱ﮲ زُ﮴ شِوْ﮺ لَ چًا﮸ یَە﮺ ؛ مَا﮸ نَا﮴ ثِ﮲ بًا﮺ قْ﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ یَە﮸ شِوْ﮺ لَ چًا﮸ یَە﮺ ܂
因为流便支派和迦得支派按着宗族受了产业;玛拿西半个支派也受了产业。 |
34:15 |
جَ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ بًا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ زَیْ﮺ یَە﮲ لِ﮺ قْ﮲ دُوِ﮺ مِیًا﮺ ، یُوَ﮲ دًا﮺ حَ﮴ دࣱ﮲ ثِیَانْ﮺ ژِ﮺ چُ﮲ جِ﮲ دِ﮺ شِوْ﮺ لَ چًا﮸ یَە﮺ ܂ "
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东向日出之地受了产业。” |
34:16 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说: |
34:17 |
" یَوْ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ فٌ﮲ دِ﮺ وِ﮴ یَە﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ مٍ﮴ زْ﮺ ، شِ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ یِ﮸ لِ﮺ یَا﮺ سَا﮲ حَ﮴ نࣲْ﮺ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ ܂
“要给你们分地为业之人的名字,是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。 |
34:18 |
یُو﮺ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ مُوِ﮸ جِ﮲ پَیْ﮺ جࣱ﮲ ثِيُوًا﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ بَانْ﮲ جُ﮺ تَا﮲ مࣱ ܂
又要从每支派中选一个首领帮助他们。 |
34:19 |
جَ﮺ ثِیَە﮲ ژࣲ﮴ دْ مٍ﮴ زْ﮺ ﮾ یُو﮴ دَا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یَە﮲ فُ﮴ نِ﮴ دْ عِ﮴ زْ ݣِیَا﮲ لَ﮺ ؛
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒; |
34:20 |
ثِ﮲ مِیًا﮸ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یَا﮺ مِ﮸ خُ﮲ دْ عِ﮴ زْ شِ﮺ مُ﮸ لِ﮺ ؛
西缅支派有亚米忽的儿子示母利; |
34:21 |
بِیًا﮺ یَا﮸ مࣲ﮸ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ ݣِ﮲ سِْ﮲ لٌ﮴ دْ عِ﮴ زْ یِ﮸ لِ﮺ دَا﮴ ؛
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达; |
34:22 |
دًا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، یُوَ﮲ لِ﮺ دْ عِ﮴ زْ بُ﮺ ݣِ﮲ ؛
但支派有一个首领,约利的儿子布基; |
34:23 |
یُوَ﮲ سَ﮺ دْ زْ﮸ سٌ﮲ مَا﮸ نَا﮴ ثِ﮲ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، یِ﮸ فُ﮴ دْ عِ﮴ زْ خًا﮺ نِیَە﮺ ؛
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂; |
34:24 |
یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، شِ﮴ فُ﮴ دًا﮺ دْ عِ﮴ زْ ݣِ﮲ مُ﮸ لِ﮺ ؛
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利; |
34:25 |
ثِ﮲ بُ﮺ لٌ﮴ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، پَا﮺ نَا﮺ دْ عِ﮴ زْ یِ﮸ لِ﮺ سَا﮲ فًا﮲ ؛
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番; |
34:26 |
یِ﮸ سَا﮺ ݣِیَا﮲ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، اَ﮲ سًا﮺ دْ عِ﮴ زْ پَا﮺ تِیَە﮸ ؛
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁; |
34:27 |
یَا﮺ شَ﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، شِ﮺ لُوَ﮴ مِ﮸ دْ عِ﮴ زْ یَا﮺ ثِ﮲ خُ﮲ ؛ ܂
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽; |
34:28 |
نَا﮴ فُ﮴ تَا﮲ لِ﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، یَا﮺ مِ﮸ خُ﮲ دْ عِ﮴ زْ بِ﮸ دَا﮺ حِ﮲ ܂ "
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。” |
34:29 |
جَ﮺ ثِیَە﮲ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ ، زَیْ﮺ ݣِیَا﮲ نًا﮴ دِ﮺ بَا﮸ چًا﮸ یَە﮺ فٌ﮲ قِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ دْ ܂
这些人就是耶和华所吩咐,在迦南地把产业分给以色列人的。 |