圣经 民数记 25 章
25:1
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ جُ﮺ زَیْ﮺ شࣲ﮴ تٍ﮴ ، بَیْ﮸ ثٍ﮺ یُوِ﮸ مُوَ﮴ یَا﮲ نِیُوِ﮸ زْ﮸ ثٍ﮴ کِ﮸ یࣲ﮴ لُوًا﮺ ܂
以色列人住在什亭,百姓与摩押女子行起淫乱。
25:2
یࣲ﮲ وِ﮺ جَ﮺ نِیُوِ﮸ زْ﮸ ݣِیَوْ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ لَیْ﮴ ، یِ﮲ طࣱ﮴ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ ، بَیْ﮸ ثٍ﮺ ݣِیُو﮺ چِ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ ݣِ﮺ وُ﮺ ، قُوِ﮺ بَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
因为这女子叫百姓来,一同给她们的神献祭,百姓就吃她们的祭物,跪拜她们的神。
25:3
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ بَا﮲ لِ﮺ پِ﮴ عِ﮸ لِیًا﮴ حَ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ نُ﮺ کِ﮺ ݣِیُو﮺ ثِیَانْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ فَا﮲ ظُوَ﮺ ܂
以色列人与巴力毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。
25:4
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ فٌ﮲ فُ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " ݣِیَانْ﮲ بَیْ﮸ ثٍ﮺ جࣱ﮲ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ زُ﮴ جَانْ﮸ زَیْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دُوِ﮺ جَ ژِ﮺ تِوْ﮴ ثِیُوِ اً﮴ قُوَا﮺ ، شِ﮸ وَ﮸ ثِیَانْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ فَا﮲ دْ نُ﮺ کِ﮺ کْ﮸ یِ﮸ ثِیَوْ﮲ لَ ܂ "
耶和华吩咐摩西说:“将百姓中所有的族长在我面前对着日头悬挂,使我向以色列人所发的怒气可以消了。”
25:5
یُوِ﮴ شِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ فٌ﮲ فُ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شࣲ﮸ پًا﮺ قُوًا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " فًا﮴ شُ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ ژࣲ﮴ ، یُو﮸ یُوِ﮸ بَا﮲ لِ﮺ پِ﮴ عِ﮸ لِیًا﮴ حَ﮴ دْ ، نِ﮸ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ شَا﮲ لَ ܂ "
于是摩西吩咐以色列的审判官说:“凡属你们的人,有与巴力毗珥连合的,你们各人要把他们杀了。”
25:6
مُوَ﮴ ثِ﮲ حَ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ كِیُوًا﮴ خُوِ﮺ جࣱ﮺ جٍ﮺ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ کِیًا﮴ کُ﮲ کِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، شُوِ﮴ جِ﮲ ، یُو﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮲ دْ یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، دَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ یًا﮸ کِیًا﮴ ، دَیْ﮺ جَ یِ﮲ قْ﮺ مِ﮸ دِیًا﮺ نِیُوِ﮸ ژࣲ﮴ دَوْ﮺ تَا﮲ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ نَا﮺ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ܂
摩西和以色列全会众正在会幕门前哭泣的时候,谁知,有以色列中的一个人,当他们眼前,带着一个米甸女人到他弟兄那里去。
25:7
ݣِ﮺ سِْ﮲ یَا﮺ لٌ﮴ دْ سٌ﮲ زْ﮸ ، یِ﮸ لِ﮺ یَا﮺ سَا﮲ دْ عِ﮴ زْ فِ﮲ نِ﮴ خَا﮲ کًا﮺ ݣِیًا﮺ لَ ، ݣِیُو﮺ ڞࣱ﮴ خُوِ﮺ جࣱ﮲ کِ﮸ لَیْ﮴ ، شِوْ﮸ لِ﮸ نَا﮴ جَ کِیَانْ﮲ ،
祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会中起来,手里拿着枪,
25:8
قࣲ﮲ صُوِ﮴ نَا﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ݣࣲ﮺ تٍ﮴ زْ﮸ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ، بِیًا﮺ ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ نَا﮺ نِیُوِ﮸ ژࣲ﮴ یُو﮴ فُ﮺ جࣱ﮲ ڞِ﮺ تِوْ﮺ ܂ جَ﮺ یَانْ﮺ ، زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ وٌ﮲ یِ﮺ ݣِیُو﮺ جِ﮸ ثِ﮲ لَ ܂
跟随那以色列人进亭子里去,便将以色列人和那女人由腹中刺透。这样,在以色列人中瘟疫就止息了。
25:9
نَا﮺ شِ﮴ زَوْ﮲ وٌ﮲ یِ﮺ سِْ﮸ دْ ، یُو﮸ عِ﮺ وًا﮺ سِْ﮺ کِیًا﮲ ژࣲ﮴ ܂
那时遭瘟疫死的,有二万四千人。
25:10
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说:
25:11
" ݣِ﮺ سِْ﮲ یَا﮺ لٌ﮴ دْ سٌ﮲ زْ﮸ ، یِ﮸ لِ﮺ یَا﮺ سَا﮲ دْ عِ﮴ زْ فِ﮲ نِ﮴ خَا﮲ ، شِ﮸ وَ﮸ ثِیَانْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ فَا﮲ دْ نُ﮺ ثِیَوْ﮲ لَ ، یࣲ﮲ تَا﮲ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ، یِ﮸ وَ﮸ دْ ݣِ﮺ ثِیَە﮴ وِ﮺ ثࣲ﮲ ، شِ﮸ وَ﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ ݣِ﮺ ثِیَە﮴ جࣱ﮲ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ چُ﮴ مِیَە﮺ ܂
“祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了,因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。
25:12
یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، نِ﮸ یَوْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ پٍ﮴ اً﮲ دْ یُوَ﮲ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ ܂
因此,你要说:我将我平安的约赐给他。
25:13
جَ﮺ یُوَ﮲ یَوْ﮺ قِ﮸ تَا﮲ حَ﮴ تَا﮲ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دَانْ﮲ ݣِ﮺ سِْ﮲ جِ﮴ ژࣲ﮺ دْ یُوَ﮲ ، یࣲ﮲ تَا﮲ وِ﮺ شࣲ﮴ یُو﮸ ݣِ﮺ ثِیَە﮴ دْ ثࣲ﮲ ، وِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شُ﮴ ظُوِ﮺ ܂ "
这约要给他和他的后裔,作为永远当祭司职任的约,因他为 神有忌邪的心,为以色列人赎罪。”
25:14
نَا﮺ یُوِ﮸ مِ﮸ دِیًا﮺ نِیُوِ﮸ ژࣲ﮴ یِ﮲ طࣱ﮴ بُوِ﮺ شَا﮲ دْ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ، مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ ثࣲ﮲ لِ﮺ ، شِ﮺ سَا﮲ لُ﮺ دْ عِ﮴ زْ ، شِ﮺ ثِ﮲ مِیًا﮸ یِ﮲ قْ﮺ ظࣱ﮲ زُ﮴ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ ܂
那与米甸女人一同被杀的以色列人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅一个宗族的首领。
25:15
نَا﮺ بُوِ﮺ شَا﮲ دْ مِ﮸ دِیًا﮺ نِیُوِ﮸ ژࣲ﮴ ، مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ قْ﮲ سِْ﮲ بِ﮸ ، شِ﮺ سُ﮲ عِ﮸ دْ نِیُوِ﮸ عِ﮴ ، جَ﮺ سُ﮲ عِ﮸ شِ﮺ مِ﮸ دِیًا﮺ یِ﮲ قْ﮺ ظࣱ﮲ زُ﮴ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ ܂
那被杀的米甸女人,名叫哥斯比,是苏珥的女儿,这苏珥是米甸一个宗族的首领。
25:16
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说:
25:17
" نِ﮸ یَوْ﮺ ژَوْ﮸ خَیْ﮺ مِ﮸ دِیًا﮺ ژࣲ﮴ ، ݣِ﮲ شَا﮲ تَا﮲ مࣱ ،
“你要扰害米甸人,击杀他们,
25:18
یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ یࣱ﮺ قُوِ﮸ ݣِ﮺ ژَوْ﮸ خَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ، زَیْ﮺ پِ﮴ عِ﮸ دْ شِ﮺ شَانْ﮺ ، حَ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ ݣِیَە﮸ مُوِ﮺ مِ﮸ دِیًا﮺ شِوْ﮸ لٍ﮸ دْ نِیُوِ﮸ عِ﮴ قْ﮲ سِْ﮲ بِ﮸ دْ شِ﮺ شَانْ﮺ ، یࣱ﮺ جَ﮺ قُوِ﮸ ݣِ﮺ یُو﮺ خُوَ﮺ لَ نِ﮸ مࣱ ܂ جَ﮺ قْ﮲ سِْ﮲ بِ﮸ دَانْ﮲ وٌ﮲ یِ﮺ لِیُو﮴ ثٍ﮴ دْ ژِ﮺ زْ ، یࣲ﮲ پِ﮴ عِ﮸ دْ شِ﮺ بُوِ﮺ شَا﮲ لَ ܂ "
因为他们用诡计扰害你们,在毗珥的事上,和他们的姐妹米甸首领的女儿哥斯比的事上,用这诡计诱惑了你们。这哥斯比当瘟疫流行的日子,因毗珥的事被杀了。”