圣经 历代志下 17 章
17:1
یَا﮺ سَا﮲ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ شَا﮲ فَا﮸ ݣِیَە﮲ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ ، فٌ﮺ یࣱ﮸ زْ﮺ کِیَانْ﮴ ، فَانْ﮴ بُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ܂
亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人。
17:2
اً﮲ جِ﮺ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ ݣِیًا﮲ قُ﮺ چٍ﮴ لِ﮸ ، یُو﮺ اً﮲ جِ﮺ فَانْ﮴ بٍ﮲ زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ دِ﮺ حَ﮴ تَا﮲ فُ﮺ یَا﮺ سَا﮲ صُوَ﮸ دْ﮴ یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ دْ چٍ﮴ یِ﮺ جࣱ﮲ ܂
安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
17:3
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یُوِ﮸ یُوَ﮲ شَا﮲ فَا﮸ طࣱ﮴ زَیْ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ ثٍ﮴ تَا﮲ زُ﮸ دَا﮺ وِ﮺ چُ﮲ ثٍ﮴ دْ دَوْ﮺ ، بُ﮺ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ بَا﮲ لِ﮺ ،
耶和华与约沙法同在,因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,
17:4
جِ﮲ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ تَا﮲ فُ﮺ کࣲ﮲ دْ شࣲ﮴ ، ظٌ﮲ ثٍ﮴ تَا﮲ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، بُ﮺ ثِیَوْ﮺ فَا﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ دْ ثٍ﮴ وِ﮴ ܂
只寻求他父亲的 神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
17:5
صُوَ﮸ یِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیًا﮲ دٍ﮺ تَا﮲ دْ قُوَ﮴ ، یُو﮴ دَا﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ قِ﮸ تَا﮲ ݣࣲ﮺ قࣱ﮺ ؛ یُوَ﮲ شَا﮲ فَا﮸ دَا﮺ یُو﮸ ظٌ﮲ ژࣱ﮴ زْ﮲ ڞَیْ﮴ ܂
所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
17:6
تَا﮲ قَوْ﮲ ثٍ﮺ ظٌ﮲ ثٍ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ دَوْ﮺ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ ڞࣱ﮴ یُو﮴ دَا﮺ چُ﮴ دِیَوْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ کِیُو﮲ تًا﮴ حَ﮴ مُ﮺ عِوْ﮸ ܂
他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。
17:7
تَا﮲ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ دِ﮺ سًا﮲ نِیًا﮴ ، ݣِیُو﮺ چَیْ﮲ کِیًا﮸ چࣲ﮴ زْ﮸ بِیًا﮺ خَیْ﮺ یِ﮲ لَ﮺ ، عَ﮴ بَا﮲ دِ﮸ ، سَا﮲ ݣِیَا﮲ لِ﮺ یَا﮸ ، نَا﮴ تًا﮸ یَە﮺ ، مِ﮸ قَیْ﮲ یَا﮺ وَانْ﮸ یُو﮴ دَا﮺ قْ﮺ چٍ﮴ كِیُوِ﮺ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ܂
他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
17:8
طࣱ﮴ جَ تَا﮲ مࣱ یُو﮸ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ شِ﮺ مَا﮸ یَا﮸ ، نِ﮴ تًا﮺ یَا﮸ ، ثِ﮲ بَا﮲ دِ﮺ یَا﮸ ، یَا﮺ سَا﮲ حِ﮲ ، شِ﮺ مِ﮸ لَا﮲ مُوَ﮺ ، یُوَ﮲ نَا﮴ دًا﮲ ، یَا﮺ دُوَ﮲ نِ﮴ یَا﮸ ، دُوَ﮲ بِ﮸ یَا﮸ ، طُوَ﮴ بَا﮲ دُوَ﮲ نِ﮴ یَا﮸ ، یُو﮺ یُو﮸ ݣِ﮺ سِْ﮲ یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ مَا﮸ ، یُوَ﮲ لًا﮴ طࣱ﮴ جَ تَا﮲ مࣱ ܂
同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
17:9
تَا﮲ مࣱ دَیْ﮺ جَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ شُ﮲ ، زْوْ﮸ بِیًا﮺ یُو﮴ دَا﮺ قْ﮺ چٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ܂
他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
17:10
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮸ یُو﮴ دَا﮺ سِْ﮺ وِ﮴ دْ لِیَە﮺ قُوَ﮴ دِوْ﮲ شࣲ﮺ کࣱ﮸ ݣِیُوِ﮺ ، بُ﮺ قًا﮸ یُوِ﮸ یُوَ﮲ شَا﮲ فَا﮸ جٍ﮲ جًا﮺ ܂
耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
17:11
یُو﮸ ثِیَە﮲ فِ﮲ لِ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ یُوَ﮲ شَا﮲ فَا﮸ سࣱ﮺ لِ﮸ وُ﮺ ، نَا﮺ قࣱ﮺ یࣲ﮴ ܂ اَ﮲ لَا﮲ بُوَ﮴ ژࣲ﮴ یَە﮸ سࣱ﮺ تَا﮲ قࣱ﮲ مِیًا﮴ یَانْ﮴ کِ﮲ کِیًا﮲ کِ﮲ بَیْ﮸ جِ﮲ ، قࣱ﮲ شًا﮲ یَانْ﮴ کِ﮲ کِیًا﮲ کِ﮲ بَیْ﮸ جِ﮲ ܂
有些非利士人与约沙法送礼物、纳贡银。阿拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
17:12
یُوَ﮲ شَا﮲ فَا﮸ ژِ﮺ ݣِیًا﮺ کِیَانْ﮴ دَا﮺ ، زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ یٍ﮴ جَیْ﮺ حَ﮴ ݣِ﮲ خُوَ﮺ چٍ﮴ ܂
约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
17:13
تَا﮲ زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ چٍ﮴ یِ﮺ جࣱ﮲ یُو﮸ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ قࣱ﮲ چٍ﮴ ؛ یُو﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ یُو﮸ جًا﮺ شِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ دَا﮺ نٍْ﮴ دْ یࣱ﮸ شِ﮺ ܂
他在犹大城邑中有许多工程;又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
17:14
تَا﮲ مࣱ دْ شُ﮺ مُ﮺ ، اً﮺ جَ ظࣱ﮲ زُ﮴ ، ݣِ﮺ زَیْ﮺ ثِیَا﮺ مِیًا﮺ ﮾ یُو﮴ دَا﮺ زُ﮴ دْ کِیًا﮲ فُ﮲ جَانْ﮸ یَا﮲ نَا﮴ وِ﮺ شِوْ﮸ ، شُوَیْ﮺ لٍ﮸ دَا﮺ نٍْ﮴ دْ یࣱ﮸ شِ﮺ سًا﮲ شِ﮴ وًا﮺ ؛
他们的数目,按着宗族记在下面:犹大族的千夫长押拿为首,率领大能的勇士三十万;
17:15
کِ﮴ ڞِ﮺ شِ﮺ کِیًا﮲ فُ﮲ جَانْ﮸ یُوَ﮲ خَا﮲ نًا﮴ ، شُوَیْ﮺ لٍ﮸ دَا﮺ نٍْ﮴ دْ یࣱ﮸ شِ﮺ عِ﮺ شِ﮴ بَا﮲ وًا﮺ ؛
其次是千夫长约哈难,率领大能的勇士二十八万;
17:16
کِ﮴ ڞِ﮺ شِ﮺ ثِ﮺ ݣِ﮲ لِ﮺ دْ عِ﮴ زْ یَا﮺ مَا﮸ سِْ﮲ یَا﮸ ، تَا﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِ﮲ شٍ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ ، شُوَیْ﮺ لٍ﮸ دَا﮺ نٍْ﮴ دْ یࣱ﮸ شِ﮺ عِ﮺ شِ﮴ وًا﮺ ؛
其次是细基利的儿子亚玛斯雅,他为耶和华牺牲自己,率领大能的勇士二十万;
17:17
بِیًا﮺ یَا﮸ مࣲ﮸ زُ﮴ ، شِ﮺ دَا﮺ نٍْ﮴ دْ یࣱ﮸ شِ﮺ یِ﮸ لِ﮺ یَا﮸ دَا﮺ ، شُوَیْ﮺ لٍ﮸ نَا﮴ قࣱ﮲ ݣِیًا﮺ حَ﮴ دٌ﮺ پَیْ﮴ دْ عِ﮺ شِ﮴ وًا﮺ ؛
便雅悯族,是大能的勇士以利雅大,率领拿弓箭和盾牌的二十万;
17:18
کِ﮴ ڞِ﮺ شِ﮺ یُوَ﮲ سَا﮺ بَا﮴ ، شُوَیْ﮺ لٍ﮸ یُوِ﮺ بُوِ﮺ دَا﮸ جَانْ﮺ دْ شِ﮴ بَا﮲ وًا﮺ ܂
其次是约萨拔,率领预备打仗的十八万。
17:19
جَ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ ڞِ﮺ خِوْ﮺ وَانْ﮴ دْ ، خَیْ﮴ یُو﮸ وَانْ﮴ زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ݣِیًا﮲ قُ﮺ چٍ﮴ صُوَ﮸ اً﮲ جِ﮺ دْ بُ﮴ زَیْ﮺ کِ﮴ نُوِ﮺ ܂
这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。